Bạn được thanhtz mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 10 Tìm chủ đề
738 2
Ca khúc: Cá voi là hóa thân của hòn đảo đơn độc

Trình bày: W. K.


Cảm nhận: Đây là bài hát mà mỗi khi mình tâm trạng, mình cứ tìm nghe lại mà nước mắt rơi lã chã. Nếu như trước đây là rơi nước mắt không lý do Bây giờ là cuộc sống bộn bề này, mình khóc vì sự thất bại của bản thân.

Có thể ít bạn biết đến W. K nhưng mình tin là chất giọng này sẽ nhanh chóng thu hút bạn ngay từ những câu hát đầu tiên.

Lyric:

我是只化身孤岛的蓝鲸

Wǒ shì zhǐ hùashēn gūdǎo de lán jīng

有着最巨大的身影

Yǒuzhe zùi jùdà de shēnyǐng

鱼虾在身侧穿行

Yú xiā zài shēn cè chuānxíng

也有飞鸟在背上停

Yěyǒu fēiniǎo zài bèi shàng tíng

我路过太多太美的奇景

Wǒ lùguò tài duō tàiměi de qí jǐng

如同伊甸般的仙境

Rútóng yī dìan bān de xiānjìng

而大海太平太静

Ér dàhǎi tàipíng tài jìng

多少故事无人倾听

Duōshǎo gùshì wú rén qīngtīng

我爱地中海的天晴

Wǒ ài dìzhōnghǎi de tiān qíng

爱西伯利亚的雪景

Ài xībólìyǎ de xuějǐng

爱万丈高空的鹰

Ài wànzhàng gāokōng de yīng

爱肚皮下的藻荇

Ài dùpí xìa de zǎo xìng

我在尽心尽力地多情

Wǒ zài jìnxīn jìnlì dì duōqíng

直到那一天

Zhídào nà yītiān

你的衣衫破旧

Nǐ de yīshān pòjìu

而歌声却温柔

Ér gēshēng què wēnróu

陪我漫无目的的四处漂流

Péi wǒ màn wú mùdì de sìchù piāolíu

我的背脊如荒丘

Wǒ de bèijǐ rú huāng qiū

而你却微笑摆首

Ér nǐ què wéixìao bǎi shǒu

把它当成整个宇宙

Bǎ tā dàngchéng zhěnggè yǔzhòu

你与太阳挥手

Nǐ yǔ tàiyáng huīshǒu

也同海鸥问候

Yě tóng hǎi'ōu wènhòu

陪我爱天爱地的四处风流

Péi wǒ ài tiān ài dì de sìchù fēnglíu

只是遗憾你终究

Zhǐshì yíhàn nǐ zhōngjìu

无法躺在我胸口

Wúfǎ tǎng zài wǒ xiōngkǒu

欣赏夜空最辽阔的不朽

Xīnshǎng yèkōng zùi líaokuò de bùxiǔ

把星子放入眸

Bǎ xīngzi fàng rù móu

我是只化身孤岛的蓝鲸

Wǒ shì zhǐ hùashēn gūdǎo de lán jīng

有着最巨大的身影

Yǒuzhe zùi jùdà de shēnyǐng

鱼虾在身侧穿行

Yú xiā zài shēn cè chuānxíng

也有飞鸟在背上停

Yěyǒu fēiniǎo zài bèi shàng tíng

我有着太冷太清的天性

Wǒ yǒuzhe tài lěng tài qīng de tiānxìng

对天上的她动过情

Dùi tiānshàng de tā dòngguò qíng

而云朵太远太轻

Ér yúnduǒ tài yuǎn tài qīng

辗转之后各安天命

Niǎnzhuǎn zhīhòu gè ān tiānmìng

我未入过繁华之境

Wǒ wèi rùguò fánhúa zhī jìng

未听过喧嚣的声音

Wèi tīngguò xuānxiāo de shēngyīn

未见过太多生灵

Wèi jìanguò tài duō shēnglíng

未有过滚烫心情

Wèi yǒuguò gǔntàng xīnqíng

所以也未觉大洋正中

Suǒyǐ yě wèi jué dàyáng zhèngzhòng

有多么安静

Yǒu duōme ānjìng

你的衣衫破旧

Nǐ de yīshān pòjìu

而歌声却温柔

Ér gēshēng què wēnróu

陪我漫无目的地四处漂流

Péi wǒ màn wú mùdì de sìchù piāolíu

我的背脊如荒丘

Wǒ de bèijǐ rú huāng qiū

而你却微笑摆首

Ér nǐ què wéixìao bǎi shǒu

把它当成整个宇宙

Bǎ tā dàngchéng zhěnggè yǔzhòu

你与太阳挥手

Nǐ yǔ tàiyáng huīshǒu

也同海鸥问候

Yě tóng hǎi'ōu wènhòu

陪我爱天爱地的四处风流

Péi wǒ ài tiān ài dì de sìchù fēnglíu

只是遗憾你终究

Zhǐshì yíhàn nǐ zhōngjìu

无法躺在我胸口

Wúfǎ tǎng zài wǒ xiōngkǒu

欣赏夜空最辽阔的不朽

Xīnshǎng yèkōng zùi líaokuò de bùxiǔ

把星子放入眸

Bǎ xīngzi fàng rù móu

你的指尖轻柔

Nǐ de zhǐ jiān qīngróu

抚摸过我所有

Fǔmōguò wǒ suǒyǒu

风浪冲撞出的丑陋疮口

Fēnglàng chōngzhùang chū de chǒulòu chuāngkǒu

你眼中有春与秋

Nǐ yǎnzhōng yǒu chūn yǔ qiū

胜过我见过爱过

Shèngguò wǒ jìanguò àiguò

的一切山川与河流

De yīqiè shānchuān yǔ hélíu

曾以为我肩头

Céng yǐwéi wǒ jiāntóu

是那么的宽厚

Shì nàme de kuānhòu

足够撑起海底那座琼楼

Zúgòu chēng qǐ hǎidǐ nà zuò qióng lóu

而在你到来之后

Ér zài nǐ dàolái zhīhòu

它显得如此清瘦

Tā xiǎndé rúcǐ qīngshòu

我想给你能奔跑的岸头

Wǒ xiǎng gěi nǐ néng bēnpǎo de àn tóu

让你如同王后

Ràng nǐ rútóng wánghòu
 
Last edited by a moderator:
Từ Khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Back