Ca khúc: Cá voi là hóa thân của hòn đảo đơn độc Trình bày: W. K. Cảm nhận: Đây là bài hát mà mỗi khi mình tâm trạng, mình cứ tìm nghe lại mà nước mắt rơi lã chã. Nếu như trước đây là rơi nước mắt không lý do Bây giờ là cuộc sống bộn bề này, mình khóc vì sự thất bại của bản thân. Có thể ít bạn biết đến W. K nhưng mình tin là chất giọng này sẽ nhanh chóng thu hút bạn ngay từ những câu hát đầu tiên. Lyric: 我是只化身孤岛的蓝鲸 Wǒ shì zhǐ hùashēn gūdǎo de lán jīng 有着最巨大的身影 Yǒuzhe zùi jùdà de shēnyǐng 鱼虾在身侧穿行 Yú xiā zài shēn cè chuānxíng 也有飞鸟在背上停 Yěyǒu fēiniǎo zài bèi shàng tíng 我路过太多太美的奇景 Wǒ lùguò tài duō tàiměi de qí jǐng 如同伊甸般的仙境 Rútóng yī dìan bān de xiānjìng 而大海太平太静 Ér dàhǎi tàipíng tài jìng 多少故事无人倾听 Duōshǎo gùshì wú rén qīngtīng 我爱地中海的天晴 Wǒ ài dìzhōnghǎi de tiān qíng 爱西伯利亚的雪景 Ài xībólìyǎ de xuějǐng 爱万丈高空的鹰 Ài wànzhàng gāokōng de yīng 爱肚皮下的藻荇 Ài dùpí xìa de zǎo xìng 我在尽心尽力地多情 Wǒ zài jìnxīn jìnlì dì duōqíng 直到那一天 Zhídào nà yītiān 你的衣衫破旧 Nǐ de yīshān pòjìu 而歌声却温柔 Ér gēshēng què wēnróu 陪我漫无目的的四处漂流 Péi wǒ màn wú mùdì de sìchù piāolíu 我的背脊如荒丘 Wǒ de bèijǐ rú huāng qiū 而你却微笑摆首 Ér nǐ què wéixìao bǎi shǒu 把它当成整个宇宙 Bǎ tā dàngchéng zhěnggè yǔzhòu 你与太阳挥手 Nǐ yǔ tàiyáng huīshǒu 也同海鸥问候 Yě tóng hǎi'ōu wènhòu 陪我爱天爱地的四处风流 Péi wǒ ài tiān ài dì de sìchù fēnglíu 只是遗憾你终究 Zhǐshì yíhàn nǐ zhōngjìu 无法躺在我胸口 Wúfǎ tǎng zài wǒ xiōngkǒu 欣赏夜空最辽阔的不朽 Xīnshǎng yèkōng zùi líaokuò de bùxiǔ 把星子放入眸 Bǎ xīngzi fàng rù móu 我是只化身孤岛的蓝鲸 Wǒ shì zhǐ hùashēn gūdǎo de lán jīng 有着最巨大的身影 Yǒuzhe zùi jùdà de shēnyǐng 鱼虾在身侧穿行 Yú xiā zài shēn cè chuānxíng 也有飞鸟在背上停 Yěyǒu fēiniǎo zài bèi shàng tíng 我有着太冷太清的天性 Wǒ yǒuzhe tài lěng tài qīng de tiānxìng 对天上的她动过情 Dùi tiānshàng de tā dòngguò qíng 而云朵太远太轻 Ér yúnduǒ tài yuǎn tài qīng 辗转之后各安天命 Niǎnzhuǎn zhīhòu gè ān tiānmìng 我未入过繁华之境 Wǒ wèi rùguò fánhúa zhī jìng 未听过喧嚣的声音 Wèi tīngguò xuānxiāo de shēngyīn 未见过太多生灵 Wèi jìanguò tài duō shēnglíng 未有过滚烫心情 Wèi yǒuguò gǔntàng xīnqíng 所以也未觉大洋正中 Suǒyǐ yě wèi jué dàyáng zhèngzhòng 有多么安静 Yǒu duōme ānjìng 你的衣衫破旧 Nǐ de yīshān pòjìu 而歌声却温柔 Ér gēshēng què wēnróu 陪我漫无目的地四处漂流 Péi wǒ màn wú mùdì de sìchù piāolíu 我的背脊如荒丘 Wǒ de bèijǐ rú huāng qiū 而你却微笑摆首 Ér nǐ què wéixìao bǎi shǒu 把它当成整个宇宙 Bǎ tā dàngchéng zhěnggè yǔzhòu 你与太阳挥手 Nǐ yǔ tàiyáng huīshǒu 也同海鸥问候 Yě tóng hǎi'ōu wènhòu 陪我爱天爱地的四处风流 Péi wǒ ài tiān ài dì de sìchù fēnglíu 只是遗憾你终究 Zhǐshì yíhàn nǐ zhōngjìu 无法躺在我胸口 Wúfǎ tǎng zài wǒ xiōngkǒu 欣赏夜空最辽阔的不朽 Xīnshǎng yèkōng zùi líaokuò de bùxiǔ 把星子放入眸 Bǎ xīngzi fàng rù móu 你的指尖轻柔 Nǐ de zhǐ jiān qīngróu 抚摸过我所有 Fǔmōguò wǒ suǒyǒu 风浪冲撞出的丑陋疮口 Fēnglàng chōngzhùang chū de chǒulòu chuāngkǒu 你眼中有春与秋 Nǐ yǎnzhōng yǒu chūn yǔ qiū 胜过我见过爱过 Shèngguò wǒ jìanguò àiguò 的一切山川与河流 De yīqiè shānchuān yǔ hélíu 曾以为我肩头 Céng yǐwéi wǒ jiāntóu 是那么的宽厚 Shì nàme de kuānhòu 足够撑起海底那座琼楼 Zúgòu chēng qǐ hǎidǐ nà zuò qióng lóu 而在你到来之后 Ér zài nǐ dàolái zhīhòu 它显得如此清瘦 Tā xiǎndé rúcǐ qīngshòu 我想给你能奔跑的岸头 Wǒ xiǎng gěi nǐ néng bēnpǎo de àn tóu 让你如同王后 Ràng nǐ rútóng wánghòu