

Bài hát: Bijin
Nghệ sĩ: Chanmina
Nghệ sĩ: Chanmina
Giới thiệu: Chanmina là một nữ diva người Nhật Bản. Không giống những bài nhạc có trạng thái nổi loạn với các viết lời cực đoan phản ánh phần tối của xã hội, với chanmina, cô ấy sỡ hữu những sản phẩm âm nhạc vượt qua những chuẩn mực khép của xã hội và càng ngày càng khẳng định năng lực của bản thân đối với hành trình đầy chăng chở trên con đường trở thành một viên kim cương sáng như thời điểm hiện tại.
Bijin là một ca khúc đầy sức mạnh và tính cá nhân của Chanmina. Bài hát này không chỉ là một bản rap mà còn là một tuyên ngôn về vẻ đẹp, sự tự tin và cuộc đấu tranh để vượt qua những định kiến xã hội. Người nghe không chỉ đắm đuối vì giọng ca của cô, mà còn bị mê hoặc bởi lời dẫn dắt có cốt truyện, đã truyền tải một thông điệp rõ ràng: vẻ đẹp đích thực nằm ở bên trong mỗi người và không thể bị định nghĩa bởi bất kỳ tiêu chuẩn nào.
Romanized + Vietsub:
[Intro] Ha-ha, ah
Ah, ah-ah, yeah
[Verse 1] Bi-bi-bi ni shiro chuui (Chuui)
Thận trọng với nhan sắc luyến hồn đàn ông ấy
Aitsu no shinja wa ooi (Ooi)
Ả ta sỡ hữu cả đám dân cuồng tín
Onore wo shirinasai, bitch (Shiritai)
Biết thân biết phận với tấm thân đi
HD de mieru no ni (HD de)
Mọi đường cong đều rõ nét ở chế độ HD
Watashi mo anata-sama mitai ni naritai
Ồ tôi cũng muốn sắc xảo giống hệt ả
Oshiete oshiete shiawase desu yo ne?
Dạy bảo tôi với, ả nhất định đang rất sung sướng phải không?
Moshi kono mama kietara aisareru no nara
Nếu tôi hy sinh chính mình, họ cũng sẽ trân trọng tôi hơn
Ima sugu ni demo kirei ni naku narita
Tôi dâng hiến cả mạng sống để được mê mẩm giống vậy
[Pre-Chorus] Konna hazu nai wa yo Davinchi (Davinchi)
Bức chân dung kém xa vẻ ngoài hoa lệ của ta, Davinchi
Mou sukoshi dake beppin ni (Beppin ni)
Khắc họa ta lộng lẫy chân thật một chút
Kontorasuto mo irete choudai (Motto)
Chấm ngòi thêm chút tương phản vào nữa
Zensekai wo korashimetai (Yeah)
Ta muốn cho thế giới biết con ả này xinh đẹp như thế nào
[Chorus] Look at this, uh
Ngước lên hướng vào ta đây
Look at this
Theo dõi ngưỡng mộ vào
Look at this
Học hỏi theo ta này
Look at this, kanashii kamo, ayy, ayy, ayy
Đám nữ dân thường trông thảm thương, nhìn ta này
[Post-Chorus] Mou sukoshi hada ni tsuya wo choudai
Trét lớp phấn dày cho làn da ta sáng hơn một chút
Onnazakari nametara ya (Wasshoi)
Đừng dở chứng với những cô nàng đang ở tuổi đẹp nhất
Toire ni megami wa ottan kai? (Ottan kai)
Ngươi có soi thấy bóng dáng nữ thần trong phòng tắm không?
Otta nara tsukamae nasai
Thấy rồi thì nhanh tay bắt luôn nàng ấy
[Verse 2] CHANMINA saikin maji kawaii (Kawaii)
Nhiều kẻ ca tung Chanmina ngày nay thật xinh đẹp
Watashi wa wasurenai ano arashi (Arashi)
Như một cơn bão cuồng nhiệt với ta thì không bao giờ quên
Ano toki watashi wa mada seventeen (Seventeen)
Nhưng trong độ tuổi mười bảy tự ti ngốc nghếch đó thì sao
Ano toki itta yo na, itta yo
Những lời bão táp liệu các người còn nhớ
You can't be beautiful, you can't be famous
Con ả này không thể đẹp lên nỗi, tiếng tăm cái đách gì
Minikui busu ga utatten janai yo
Một ả xấu người làm được danh ca cái nổi gì
Ano toki kurutta seishin ni sainou ga kaika
Khi trí óc ta trở nên điên loạn, tài năng nở rộ
Ajiwatta kou mo fukou mo ippan janakatta
Hân hoan và buồn tủi, ta đây trải qua đều phi thường
[Pre-Chorus] Honmono wo kimi wa shitteru kai? (Shitteru kai)
Các người đã bao giờ nhìn thấu vào đằng sau lớp mặt nạ chưa?
Chishiki to keikеn no erosu (Erosu, ah)
Ham muốn mãnh liệt từ kiến thức và kinh nghiệm
Mada tsukaimon ni natteru kai? (Natteru)
Các người có đủ sức để níu kéo được nó không?
Onna wa mina shouki janai
Phụ nữ chúng ta đều bạo như thế mà
[Interlude]
(I am bеautiful)
(Chị đây đẹp nhé mấy cưng)
[Chorus] Look at this, uh
Ngước mặt nhìn chị này
Look at this (Look at this, look at this, look at this)
Nhìn nhiều vô, nhìn cho đã con mắt nhé mấy cưng
Look at this (Look at this, bitch, look at this, bitch)
Tròn mắt to lên, mĩm cười và hướng về chị này
Look at this, kanashii kamo, ayy, ayy, ayy (Ayy, ayy, ayy)
Mấy cô nàng ganh tỵ chắc hơi tủi thân khi nhìn đến chị
[Post-Chorus] Mou sukoshi hada ni tsuya wo choudai (Choudai, yah)
Tô sáng làn da, chị mày là tâm điểm rực rỡ nhất
Onnazakari nametara yai (Yeah-yeah-yeah-yeah)
Đừng hiềm khích một cô ả đang trong độ tuổi đẹp nhất
Toire ni megami wa ottan kai? (Bijin, bijin, bijin)
Cưng có nhìn thấy nữ thân trú ngụ trong phòng tắm không?
Otta nara tsukamaenasai (Bijin, bijin, argh)
Xác định được rồi thì nên đuổi bắt cô ấy ngay
[Bridge] Can you hear me? Mina, are you the beauty?
Mở lỗ tai cho đỡ hạn hẹp, thấy Mina chị đây có phải người đẹp không cưng
Say, "July, you are the ma fucking beauty"
Hoa mỹ tháng bảy là vẻ đẹp lên ngôi của ả ta
Yosou chigai odorokinasai
Đoán già đoán non, cũng lường trước được chị
Migaitara daiya utsukushii
Cứ tiếp tục đánh bóng để chị tỏa sáng như viên kim cương
[Post-Bridge] Hikanteki iya bigakuteki (Zenrei ga nai no wa kowai kai)
Bi quan? Không có một chút thẫm mỹ nào? (Không có tiền lệ thì mấy cưng có rén không?)
Migaitara daiya utsukushii (Nara wo tehon ni narinasai)
Kim cương như chị sáng lên khi được mài giũa (Muốn thế phải trở thành hình mẫu)
Ikinasai ima misenasai (Kowagatta mama de dou sun dai)
Cưng mê hoặc và cần chỉ dạy ngay (Nhưng sợ hãi sẽ chẳng dẫn cưng đến đâu)
Anata koso daiya utsukushii (Ano kanojo wo tasuke nasai)
Cưng là một viên kim cương lộng lẫy (Hãy giúp đỡ nàng ta đi nào)
[Outro] I'm a fucking woman
Ta là một người phụ nữ phá cách
And I'm fucking beautiful
Nhan sắc không có khuôn khổ
God, here I am
Thần ơi, ta đang tồn tại
We're fucking women
Chúng ta là những người phụ nữ
And we're fucking beautiful, yeah
Và chúng ta đều là những người xinh đẹp
[Outro 2] Once upon a time
Ngày xửa ngày xưa
There was a little girl
Có một cô bé nhỏ
Kimi ni yoku nita
Rất giống bạn
Oh darling kimi ni ni teta
Ôi bé cưng, chúng ta rất giống nhau
Kanojo wa marude taigā ai
Cô bé sỡ hữu 1 đôi mắt hổ quý giá
Musū no yoku yori daijina
Ước mơ ấp ủ vô số hoài bão mong manh
Yume o mitsukete wa... Tsukande shimatta
Tôi tìm thấy mong muốn phù du... Và nỗ lực thực hiện nó
Aru yoru ame ga futteta
Trong một tối tăm, trời mưa lạnh lẽo
Nureta hitomi ni boyaketa
Đôi mắt nhòa đi, người hoàn toàn ướt sũng
Uso no yō ni utsukushī
Viễn cảnh lung linh như một lời nói dối
Daria ga hohoen deta
Daria vẫn mĩm cười thế thôi
I want the same one
Tôi cũng muốn được như thế
I want the same one
Tỏa sáng độc nhất trên sân khấu
Sore ga hoshī no to haki sute kō itta
Tất cả những ham muốn đều làm tôi nôn mửa
Hikikae ni nani ga hoshī?
Còn em muốn đánh đổi điều gì?
Kanade ro sanbi uta
Biểu diễn một bài ca được tôn thờ
Muchina merodī wa hai
Ngân cao giai điệu vô thức đó
Takaga kokoronara sashiageta iwa
Nếu chỉ là một trái tim, tôi sẽ dâng hiến
And then I...
Và ngay lập tức tôi sẽ gửi...
Amattarui negai ne
Một lời chúc ngọt cho em
Soshite kanojo wa
Cô ấy ở mai sau
Just a daria no yō ni
Cô hóa thành cây thược dược
No... Daria
Không... Cô ấy là Daria
Lyrics gốc:
美 美 美にしろ注意
あいつの信者は多い
己を知りなさい bitch
HD で魅えるのに
私もあなた様みたいになりたい
教えて教えて幸せですよね?
もしこのまま消えたら愛されるのなら
今すぐにでも綺麗に亡くなりたい
こんなはずないわよダヴィンチ
もう少しだけべっぴんに
コントラストも入れて頂戴
全世界を懲らしめたい
Look at this, uh
Look at this
Look at this
Look at this 悲しいかも ey ey ey
もう少し肌に艶を頂戴
女盛り舐めたらヤイ
トイレに女神はおったんかい?
おったなら捕まえなさい
"ちゃんみな最近まじかわいい"
私は忘れないあの嵐
あの時私はまだセブンティーン
あの時言ったよな
You can't be beautiful
You can't be famous
醜いブスが歌ってんじゃないよ
あの時狂った精神に才能が開花
味わった幸も不幸も一般じゃなかった
本物を君は知ってるかい?
知識と経験のエロス
まだ使いもんになってるかい?
女は皆正気じゃない
(I am beautiful)
Look at this, uh
Look at this (Look at this, look at this, look at this)
Look at this (Look at this, bitch, look at this, bitch)
Look at this 悲しいかも ey ey ey
もう少し肌に艶を頂戴
女盛り舐めたらヤイ
トイレに女神はおったんかい?
おったなら捕まえなさい
Can you hear me Mina, are you the beauty?
Say July you are the 真 fucking beauty
予想違い驚きなさい
磨いたらダイヤ美しい
悲観的いや美学的 (前例がないのは怖いかい?)
磨いたらダイヤ美しい (ならお手本になりなさい)
生きなさい今魅せなさい (怖がったままでどうすんだい?)
あなたこそダイヤ美しい (あの彼女を助けなさい)
I'm a fucking woman
And I'm fucking beautiful
God here I am
We're fucking women
And we're fucking beautiful, yeah
Once upon a time
There was a little girl
君によく似た
Oh darling 君に似てた
彼女はまるでタイガーアイ
無数の欲より大事な
夢を見つけては掴んでしまった
ある夜雨が降ってた
濡れた瞳にぼやけた
嘘のように美しい
ダリアが微笑んでた
I want the same one
I want the same one
それが欲しいのと吐き捨てこう言った
引き換えに何が欲しい?
奏でろ賛美歌
無知なメロディーはハイ
たかが心なら差し上げたいわ
And then I...
甘ったるい願いね
そして彼女は
just a ダリアのように
No... ダリア
English Tralations:
[Intro] Ha-ha, ah
Ah, ah-ah
[Verse 1] Be be beware of that beauty
She's got a lot of fanatics
Know yourself, bitch
You can see them all in HD
Oh I wanna look like you
Tell me tell me, you must be happy, right?
If I disappear this way and they end up loving me for it
I would gladly die right now, beautifully
[Pre-Chorus] This isn't how I should look, DaVinci
Make me look just a little bit prettier
Add some contrast in there, too
I wanna show the world how beautiful I am
[Chorus] Look at this, uh
Look at this
Look at this
Look at this, it's a bit sad, ayy, ayy, ayy
[Post-Chorus] Give my skin a bit more glow
Don't mess with a woman in her prime, hey
Did you find the goddess in the bathroom?
If you did, better catch her
[Verse 2] "Chanmina is so pretty nowadays"
I'll never forget that storm
Back then I was only seventeen
Remember what you said to me
You can't be beautiful, you can't be famous
An ugly bitch like you shouldn't be a singer
As my mind grew insane back then, my talent blossomed
Every happiness and unhappiness I went through was unordinary
[Pre-Chorus] Have you ever seen the real thing?
Eros of knowledge and experience
Do you still have it in you?
Women, we're all insane
[Chorus] Look at this, uh
Look at this
(Look at this, look at this, look at this)
Look at this
(Look at this, bitch, look at this, bitch)
Look at this, it's a bit sad, ayy, ayy, ayy
[Post-Chorus] Give my skin a bit more glow
Don't mess with a woman in her prime, hey
Did you find the goddess in the bathroom?
If you did, better catch her
[Bridge] Can you hear me Mina are you the beauty
Say July you are the true fucking beauty
Be surprised, I'm not what you predicted
Polish me and I'm a diamond, beautiful
[Post-Bridge] Pessimistic? No aesthetical
(Is it scary to not have an example?)
Polish me and I'm a diamond, beautiful
(Then you should become the role model)
Live and enchant right now
(Scared forever, what are you gonna do?)
You are the diamond, beautiful
(Now go and help her out)
[Outro 1] I'm a fucking woman
And I'm fucking beautiful
God, here I am
We're fucking women
And we're fucking beautiful
[Outto 2] Once upon a time
There was a little girl
Very similar to you
Oh darling I looked like you
She looks like a tiger eye
More important than countless desires
I found a dream and grabbed it
It was raining one night
Blurred by wet eyes
Beautiful like a lie
Dahlia was smiling
I want the same one
I want the same one
That's what I want, I said, vomiting
What do you want in exchange?
Play a hymn
Clueless melody is high
If it's just my heart, I'd like to give it to you
And then I...
That's a sweet wish
And she
Just a dahlia
No... Dahlia
Phân tích lời bài hát:
Đoạn 1: Bài hát mở đầu bằng một loạt các câu hỏi và khẳng định về vẻ đẹp, sự ghen tị và mong muốn được hoàn hảo. Đặt ra câu hỏi về tiêu chuẩn vẻ đẹp và sự công bằng trong xã hội.
Đoạn 2: Nữ rapper kể lại một trải nghiệm trong quá khứ khi cô bị chê bai về ngoại hình và tài năng. Tuy nhiên, chính những lời chê bai đó đã trở thành động lực để cô cố gắng và đạt được thành công.
Đoạn 3: Khẳng định rằng vẻ đẹp không chỉ đơn thuần là ngoại hình mà còn là sự kết hợp giữa kiến thức, kinh nghiệm và sự tự tin. Cô khuyến khích phụ nữ hãy tự tin vào bản thân và không ngừng học hỏi.
Đoạn 4: Bài hát kết thúc bằng một câu chuyện về một cô gái nhỏ ước mơ trở thành một bông hoa đẹp. Tuy nhiên, để đạt được ước mơ đó, cô gái phải hy sinh rất nhiều thứ. Đoạn outro 2 là ca khúc nhỏ tên "Dahlia" của Chanmina. Đoạn mở đầu của bài hát được thêm vào khúc cuối trong MV "Bijin" như một lời giới thiệu ca khúc mới là "Dahlia"
(Vì nó chỉ ở đúng phần đó, vậy nên mình chỉ mô tả thông tin lyrics đến phần đó như kết thúc của MV. Mong các bạn bỏ qua nếu nó làm cắt đoạn cảm xúc của các bạn)
Chỉnh sửa cuối: