Bài hát: Bijin Nghệ sĩ: Chanmina Giới thiệu: Chanmina là một nữ diva người Nhật Bản. Không giống những bài nhạc có trạng thái nổi loạn với các viết lời cực đoan phản ánh phần tối của xã hội, với chanmina, cô ấy sỡ hữu những sản phẩm âm nhạc vượt qua những chuẩn mực khép của xã hội và càng ngày càng khẳng định năng lực của bản thân đối với hành trình đầy chăng chở trên con đường trở thành một viên kim cương sáng như thời điểm hiện tại. Bijin là một ca khúc đầy sức mạnh và tính cá nhân của Chanmina. Bài hát này không chỉ là một bản rap mà còn là một tuyên ngôn về vẻ đẹp, sự tự tin và cuộc đấu tranh để vượt qua những định kiến xã hội. Người nghe không chỉ đắm đuối vì giọng ca của cô, mà còn bị mê hoặc bởi lời dẫn dắt có cốt truyện, đã truyền tải một thông điệp rõ ràng: vẻ đẹp đích thực nằm ở bên trong mỗi người và không thể bị định nghĩa bởi bất kỳ tiêu chuẩn nào. Romanized + Vietsub: [Intro] Ha-ha, ah Ah, ah-ah, yeah [Verse 1] Bi-bi-bi ni shiro chuui (Chuui) Thận trọng với nhan sắc luyến hồn đàn ông ấy Aitsu no shinja wa ooi (Ooi) Ả ta sỡ hữu cả đám dân cuồng tín Onore wo shirinasai, bitch (Shiritai) Biết thân biết phận với tấm thân đi HD de mieru no ni (HD de) Mọi đường cong đều rõ nét ở chế độ HD Watashi mo anata-sama mitai ni naritai Ồ tôi cũng muốn sắc xảo giống hệt ả Oshiete oshiete shiawase desu yo ne? Dạy bảo tôi với, ả nhất định đang rất sung sướng phải không? Moshi kono mama kietara aisareru no nara Nếu tôi hy sinh chính mình, họ cũng sẽ trân trọng tôi hơn Ima sugu ni demo kirei ni naku narita Tôi dâng hiến cả mạng sống để được mê mẩm giống vậy [Pre-Chorus] Konna hazu nai wa yo Davinchi (Davinchi) Bức chân dung kém xa vẻ ngoài hoa lệ của ta, Davinchi Mou sukoshi dake beppin ni (Beppin ni) Khắc họa ta lộng lẫy chân thật một chút Kontorasuto mo irete choudai (Motto) Chấm ngòi thêm chút tương phản vào nữa Zensekai wo korashimetai (Yeah) Ta muốn cho thế giới biết con ả này xinh đẹp như thế nào [Chorus] Look at this, uh Ngước lên hướng vào ta đây Look at this Theo dõi ngưỡng mộ vào Look at this Học hỏi theo ta này Look at this, kanashii kamo, ayy, ayy, ayy Đám nữ dân thường trông thảm thương, nhìn ta này [Post-Chorus] Mou sukoshi hada ni tsuya wo choudai Trét lớp phấn dày cho làn da ta sáng hơn một chút Onnazakari nametara ya (Wasshoi) Đừng dở chứng với những cô nàng đang ở tuổi đẹp nhất Toire ni megami wa ottan kai? (Ottan kai) Ngươi có soi thấy bóng dáng nữ thần trong phòng tắm không? Otta nara tsukamae nasai Thấy rồi thì nhanh tay bắt luôn nàng ấy [Verse 2] CHANMINA saikin maji kawaii (Kawaii) Nhiều kẻ ca tung Chanmina ngày nay thật xinh đẹp Watashi wa wasurenai ano arashi (Arashi) Như một cơn bão cuồng nhiệt với ta thì không bao giờ quên Ano toki watashi wa mada seventeen (Seventeen) Nhưng trong độ tuổi mười bảy tự ti ngốc nghếch đó thì sao Ano toki itta yo na, itta yo Những lời bão táp liệu các người còn nhớ You can't be beautiful, you can't be famous Con ả này không thể đẹp lên nỗi, tiếng tăm cái đách gì Minikui busu ga utatten janai yo Một ả xấu người làm được danh ca cái nổi gì Ano toki kurutta seishin ni sainou ga kaika Khi trí óc ta trở nên điên loạn, tài năng nở rộ Ajiwatta kou mo fukou mo ippan janakatta Hân hoan và buồn tủi, ta đây trải qua đều phi thường [Pre-Chorus] Honmono wo kimi wa shitteru kai? (Shitteru kai) Các người đã bao giờ nhìn thấu vào đằng sau lớp mặt nạ chưa? Chishiki to keikеn no erosu (Erosu, ah) Ham muốn mãnh liệt từ kiến thức và kinh nghiệm Mada tsukaimon ni natteru kai? (Natteru) Các người có đủ sức để níu kéo được nó không? Onna wa mina shouki janai Phụ nữ chúng ta đều bạo như thế mà [Interlude] (I am bеautiful) (Chị đây đẹp nhé mấy cưng) [Chorus] Look at this, uh Ngước mặt nhìn chị này Look at this (Look at this, look at this, look at this) Nhìn nhiều vô, nhìn cho đã con mắt nhé mấy cưng Look at this (Look at this, bitch, look at this, bitch) Tròn mắt to lên, mĩm cười và hướng về chị này Look at this, kanashii kamo, ayy, ayy, ayy (Ayy, ayy, ayy) Mấy cô nàng ganh tỵ chắc hơi tủi thân khi nhìn đến chị [Post-Chorus] Mou sukoshi hada ni tsuya wo choudai (Choudai, yah) Tô sáng làn da, chị mày là tâm điểm rực rỡ nhất Onnazakari nametara yai (Yeah-yeah-yeah-yeah) Đừng hiềm khích một cô ả đang trong độ tuổi đẹp nhất Toire ni megami wa ottan kai? (Bijin, bijin, bijin) Cưng có nhìn thấy nữ thân trú ngụ trong phòng tắm không? Otta nara tsukamaenasai (Bijin, bijin, argh) Xác định được rồi thì nên đuổi bắt cô ấy ngay [Bridge] Can you hear me? Mina, are you the beauty? Mở lỗ tai cho đỡ hạn hẹp, thấy Mina chị đây có phải người đẹp không cưng Say, "July, you are the ma fucking beauty" Hoa mỹ tháng bảy là vẻ đẹp lên ngôi của ả ta Yosou chigai odorokinasai Đoán già đoán non, cũng lường trước được chị Migaitara daiya utsukushii Cứ tiếp tục đánh bóng để chị tỏa sáng như viên kim cương [Post-Bridge] Hikanteki iya bigakuteki (Zenrei ga nai no wa kowai kai) Bi quan? Không có một chút thẫm mỹ nào? (Không có tiền lệ thì mấy cưng có rén không?) Migaitara daiya utsukushii (Nara wo tehon ni narinasai) Kim cương như chị sáng lên khi được mài giũa (Muốn thế phải trở thành hình mẫu) Ikinasai ima misenasai (Kowagatta mama de dou sun dai) Cưng mê hoặc và cần chỉ dạy ngay (Nhưng sợ hãi sẽ chẳng dẫn cưng đến đâu) Anata koso daiya utsukushii (Ano kanojo wo tasuke nasai) Cưng là một viên kim cương lộng lẫy (Hãy giúp đỡ nàng ta đi nào) [Outro] I'm a fucking woman Ta là một người phụ nữ phá cách And I'm fucking beautiful Nhan sắc không có khuôn khổ God, here I am Thần ơi, ta đang tồn tại We're fucking women Chúng ta là những người phụ nữ And we're fucking beautiful, yeah Và chúng ta đều là những người xinh đẹp [Outro 2] Once upon a time Ngày xửa ngày xưa There was a little girl Có một cô bé nhỏ Kimi ni yoku nita Rất giống bạn Oh darling kimi ni ni teta Ôi bé cưng, chúng ta rất giống nhau Kanojo wa marude taigā ai Cô bé sỡ hữu 1 đôi mắt hổ quý giá Musū no yoku yori daijina Ước mơ ấp ủ vô số hoài bão mong manh Yume o mitsukete wa... Tsukande shimatta Tôi tìm thấy mong muốn phù du... Và nỗ lực thực hiện nó Aru yoru ame ga futteta Trong một tối tăm, trời mưa lạnh lẽo Nureta hitomi ni boyaketa Đôi mắt nhòa đi, người hoàn toàn ướt sũng Uso no yō ni utsukushī Viễn cảnh lung linh như một lời nói dối Daria ga hohoen deta Daria vẫn mĩm cười thế thôi I want the same one Tôi cũng muốn được như thế I want the same one Tỏa sáng độc nhất trên sân khấu Sore ga hoshī no to haki sute kō itta Tất cả những ham muốn đều làm tôi nôn mửa Hikikae ni nani ga hoshī? Còn em muốn đánh đổi điều gì? Kanade ro sanbi uta Biểu diễn một bài ca được tôn thờ Muchina merodī wa hai Ngân cao giai điệu vô thức đó Takaga kokoronara sashiageta iwa Nếu chỉ là một trái tim, tôi sẽ dâng hiến And then I... Và ngay lập tức tôi sẽ gửi... Amattarui negai ne Một lời chúc ngọt cho em Soshite kanojo wa Cô ấy ở mai sau Just a daria no yō ni Cô hóa thành cây thược dược No... Daria Không... Cô ấy là Daria Lyrics gốc: 美 美 美にしろ注意 あいつの信者は多い 己を知りなさい bitch HD で魅えるのに 私もあなた様みたいになりたい 教えて教えて幸せですよね? もしこのまま消えたら愛されるのなら 今すぐにでも綺麗に亡くなりたい こんなはずないわよダヴィンチ もう少しだけべっぴんに コントラストも入れて頂戴 全世界を懲らしめたい Look at this, uh Look at this Look at this Look at this 悲しいかも ey ey ey もう少し肌に艶を頂戴 女盛り舐めたらヤイ トイレに女神はおったんかい? おったなら捕まえなさい "ちゃんみな最近まじかわいい" 私は忘れないあの嵐 あの時私はまだセブンティーン あの時言ったよな You can't be beautiful You can't be famous 醜いブスが歌ってんじゃないよ あの時狂った精神に才能が開花 味わった幸も不幸も一般じゃなかった 本物を君は知ってるかい? 知識と経験のエロス まだ使いもんになってるかい? 女は皆正気じゃない (I am beautiful) Look at this, uh Look at this (Look at this, look at this, look at this) Look at this (Look at this, bitch, look at this, bitch) Look at this 悲しいかも ey ey ey もう少し肌に艶を頂戴 女盛り舐めたらヤイ トイレに女神はおったんかい? おったなら捕まえなさい Can you hear me Mina, are you the beauty? Say July you are the 真 fucking beauty 予想違い驚きなさい 磨いたらダイヤ美しい 悲観的いや美学的 (前例がないのは怖いかい?) 磨いたらダイヤ美しい (ならお手本になりなさい) 生きなさい今魅せなさい (怖がったままでどうすんだい?) あなたこそダイヤ美しい (あの彼女を助けなさい) I'm a fucking woman And I'm fucking beautiful God here I am We're fucking women And we're fucking beautiful, yeah Once upon a time There was a little girl 君によく似た Oh darling 君に似てた 彼女はまるでタイガーアイ 無数の欲より大事な 夢を見つけては掴んでしまった ある夜雨が降ってた 濡れた瞳にぼやけた 嘘のように美しい ダリアが微笑んでた I want the same one I want the same one それが欲しいのと吐き捨てこう言った 引き換えに何が欲しい? 奏でろ賛美歌 無知なメロディーはハイ たかが心なら差し上げたいわ And then I... 甘ったるい願いね そして彼女は just a ダリアのように No... ダリア English Tralations: [Intro] Ha-ha, ah Ah, ah-ah [Verse 1] Be be beware of that beauty She's got a lot of fanatics Know yourself, bitch You can see them all in HD Oh I wanna look like you Tell me tell me, you must be happy, right? If I disappear this way and they end up loving me for it I would gladly die right now, beautifully [Pre-Chorus] This isn't how I should look, DaVinci Make me look just a little bit prettier Add some contrast in there, too I wanna show the world how beautiful I am [Chorus] Look at this, uh Look at this Look at this Look at this, it's a bit sad, ayy, ayy, ayy [Post-Chorus] Give my skin a bit more glow Don't mess with a woman in her prime, hey Did you find the goddess in the bathroom? If you did, better catch her [Verse 2] "Chanmina is so pretty nowadays" I'll never forget that storm Back then I was only seventeen Remember what you said to me You can't be beautiful, you can't be famous An ugly bitch like you shouldn't be a singer As my mind grew insane back then, my talent blossomed Every happiness and unhappiness I went through was unordinary [Pre-Chorus] Have you ever seen the real thing? Eros of knowledge and experience Do you still have it in you? Women, we're all insane [Chorus] Look at this, uh Look at this (Look at this, look at this, look at this) Look at this (Look at this, bitch, look at this, bitch) Look at this, it's a bit sad, ayy, ayy, ayy [Post-Chorus] Give my skin a bit more glow Don't mess with a woman in her prime, hey Did you find the goddess in the bathroom? If you did, better catch her [Bridge] Can you hear me Mina are you the beauty Say July you are the true fucking beauty Be surprised, I'm not what you predicted Polish me and I'm a diamond, beautiful [Post-Bridge] Pessimistic? No aesthetical (Is it scary to not have an example?) Polish me and I'm a diamond, beautiful (Then you should become the role model) Live and enchant right now (Scared forever, what are you gonna do?) You are the diamond, beautiful (Now go and help her out) [Outro 1] I'm a fucking woman And I'm fucking beautiful God, here I am We're fucking women And we're fucking beautiful [Outto 2] Once upon a time There was a little girl Very similar to you Oh darling I looked like you She looks like a tiger eye More important than countless desires I found a dream and grabbed it It was raining one night Blurred by wet eyes Beautiful like a lie Dahlia was smiling I want the same one I want the same one That's what I want, I said, vomiting What do you want in exchange? Play a hymn Clueless melody is high If it's just my heart, I'd like to give it to you And then I... That's a sweet wish And she Just a dahlia No... Dahlia Phân tích lời bài hát: Đoạn 1: Bài hát mở đầu bằng một loạt các câu hỏi và khẳng định về vẻ đẹp, sự ghen tị và mong muốn được hoàn hảo. Đặt ra câu hỏi về tiêu chuẩn vẻ đẹp và sự công bằng trong xã hội. Đoạn 2: Nữ rapper kể lại một trải nghiệm trong quá khứ khi cô bị chê bai về ngoại hình và tài năng. Tuy nhiên, chính những lời chê bai đó đã trở thành động lực để cô cố gắng và đạt được thành công. Đoạn 3: Khẳng định rằng vẻ đẹp không chỉ đơn thuần là ngoại hình mà còn là sự kết hợp giữa kiến thức, kinh nghiệm và sự tự tin. Cô khuyến khích phụ nữ hãy tự tin vào bản thân và không ngừng học hỏi. Đoạn 4: Bài hát kết thúc bằng một câu chuyện về một cô gái nhỏ ước mơ trở thành một bông hoa đẹp. Tuy nhiên, để đạt được ước mơ đó, cô gái phải hy sinh rất nhiều thứ. Đoạn outro 2 là ca khúc nhỏ tên "Dahlia" của Chanmina. Đoạn mở đầu của bài hát được thêm vào khúc cuối trong MV "Bijin" như một lời giới thiệu ca khúc mới là "Dahlia" (Vì nó chỉ ở đúng phần đó, vậy nên mình chỉ mô tả thông tin lyrics đến phần đó như kết thúc của MV. Mong các bạn bỏ qua nếu nó làm cắt đoạn cảm xúc của các bạn)