Welcome! You have been invited by Thành Quyết to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
1301 118
Bác ly chi kiến (tróc chi kén) - Thiêm Nhi Bái

Bác Ly Chi Kiển: Kén bong ra, Bong kén ra

Tác từ: Vương Vận Trừng

Tác khúc: Vương Vận Trừng


Lời bài hát:

我涂的胭应是对谁而告的别


Wǒ tú de yān yīng shì dùi shéi ér gào de bié

Phấn son ta tô đối với ai mà nói lời ly biệt

我落的纹也是对谁而做的诀

Wǒ luò de wén yěshì dùi shéi ér zuò de jué

Nếp nhăn ta rơi đối với ai cũng là xa rời

折叠成茧的一圈圈

Zhédié chéng jiǎn de yī quān quān

Từng vòng xếp thành kén

剥着你我之间

Bōzhe nǐ wǒ zhī jiān

Bóc lột giữa ta và chàng

堆砌 从无休止的那天

Duīqì cóng wú xiūzhǐ dì nèitiān

Xây đắp, từ ngày đó chưa từng ngừng nghỉ

滑落的泪眼瞬间是没羽的箭

Húaluò de lèiyǎn shùnjiān shì méi yǔ de jìan

Nước mắt chảy xuống trong phút chốc là những mũi tên không lông vũ

错落的荒芜丛生是整篇的月

Cuòluò de huāngwú cóngshēng shì zhěng piān de yuè

Hoang vu, rậm rạp đan xen là trăng trọn phần

你似深夜 针针成线

Nǐ shì shēnyè zhēn zhēn chéng xìan

Chàng tựa đêm khuya, từng kim khâu thành đường

默默将我隔远

Mòmò jiāng wǒ gé yuǎn

Lặng lẽ đem ta cách xa

从此 我只陪你的残缺

Cóngcǐ wǒ zhǐ péi nǐ de cánquē

Từ nay về sau ta với chàng không trọn vẹn

与你决绝 瞬间

Yǔ nǐ juéjué shùnjiān

Cùng chàng đoạn tuyệt trong nháy mắt

泪染重了锁链

Lèi rǎn zhòngle suǒlìan

Nước mắt nhuộm xiềng xích nặng trĩu

而遮遮又掩掩

Ér zhē zhē yòu yǎn yǎn

Mà che che lại giấu giấu

泪却蜿蜒连绵

Lèi què wān yán líanmían

Nước mắt lại rơi không không rớt

剥落成茧 执念

Bōluò chéng jiǎn zhí nìan

Chấp niệm bong ra từng mảng thành kén

我怎敢与君绝

Wǒ zěn gǎn yǔ jūn jué

Ta sao Dám cùng chàng đoạn tuyệt

天阴雨湿声久久不歇

Tiān yīnyǔ shī shēng jiǔjiǔ bù xiē

Trời mưa rả rích ẩm ướt hồi lâu không dứt

* * *

失落的胭脂是与你而告的别

Shīluò de yānzhī shì yǔ nǐ ér gào de bié

Son phấn thất lạc là cùng chàng mà ly biệt

坐落的碑文是与你而坠的约

Zuòluò de bēiwén shì yǔ nǐ ér zhùi de yuē

Văn bia ở nơi ta với người lỡ hẹn

你似星月 笔笔成烟

Nǐ sì xīng yuè bǐ bǐ chéng yān

Chàng tựa trăng sao, từng bút thành khói

犹如星宿下界

Yóurú xīngsù xìajiè

Giống như tinh tú hạ giới

自此 伤似泉涌迸裂

Zì cǐ shāng shì quányǒng bèngliè

Từ đây bi thương như suối nguồn vỡ toang

与你决绝 瞬间

Yǔ nǐ juéjué shùnjiān

Cùng chàng đoạn tuyệt trong nháy mắt

泪染重了锁链

Lèi rǎn zhòngle suǒlìan

Nước mắt nhuộm xiềng xích nặng trĩu

而遮遮又掩掩

Ér zhē zhē yòu yǎn yǎn

Mà che che lại giấu giấu

泪却蜿蜒连绵

Lèi què wān yán líanmían

Nước mắt lại rơi không không rớt

剥落成茧 执念

Bōluò chéng jiǎn zhí nìan

Chấp niệm bong ra từng mảng thành kén

我怎敢与君绝

Wǒ zěn gǎn yǔ jūn jué

Ta sao Dám cùng chàng đoạn tuyệt

天阴雨湿声久久不歇

Tiān yīnyǔ shī shēng jiǔjiǔ bù xiē

Trời mưa rả rích ẩm ướt hồi lâu không dứt

* * *

与你诀别 覆灭

Yǔ nǐ juébié fùmiè

Cùng chàng lu biệt, tan vỡ

竟有后人来写

Jìng yǒu hòu rén lái xiě

Ắt có hậu nhân tới viết

箭矢漫天如雪

Jìan shǐ màntiān rú xuě

Mũi tên đầy trời như tuyết

你我声形俱灭

Nǐ wǒ shēng xíng jù miè

Chàng và ta âm thanh và hình dáng đều biến mất

成全了的一切

Chéngquánle de yīqiè

Đã thành toàn hết thảy

我怎敢与君绝

Wǒ zěn gǎn yǔ jūn jué

Ta sao Dám cùng quân đoạn tuyệt

天阴雨湿声久久不歇

Tiān yīnyǔ shī shēng jiǔjiǔ bù xiē

Trời mưa rả rích ẩm ướt hồi lâu không ngừng

落叶陷在魂魄里盘旋​

luòyè xìan zài húnpò lǐ pánxúan

Lá rơi lượn vòng trong hồn phách​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back