1. Mộng Nguyệt Cầm

    Không gì đâu bạn, đêm an nhé! ❤️

    Không gì đâu bạn, đêm an nhé! ❤️
  2. Mộng Nguyệt Cầm

    [Bài Thơ] Thanh Minh (Tiết Thanh Minh) - Đỗ Mục

    THANH MINH Tên dịch nghĩa: Tiết thanh minh Tác giả: Đỗ Mục Ngôn ngữ: Chữ Hán Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt Thời kỳ: Vãn Đường 清明 清明時節雨紛紛, 路上行人欲断魂. 借問酒家何處有? 牧童遙指杏花村. Phiên âm: Thanh minh Thanh minh thời tiết vũ phân phân, Lộ thượng hành nhân dục đoạn hồn. Tá vấn tửu gia hà xứ hữu...
  3. Mộng Nguyệt Cầm

    [Bài Thơ] Bái Tân Nguyệt (Vái Trăng Mới) - Lý Đoan

    Bái tân nguyệt Tên dịch nghĩa: Vái trăng mới Tác giả: Lý Đoan Ngôn ngữ: Chữ Hán Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt Thời kỳ: Trung Đường 拜新月 開帘見新月, 即便下階拜. 細語人不聞, 北風吹裙帶. Phiên âm: Bái tân nguyệt Khai liêm kiến tân nguyệt, Tức tiện há giai bái. Tế ngữ nhân bất văn, Bắc phong xuy quần đái...
  4. Mộng Nguyệt Cầm

    Chào nàng, cám ơn nàng đã ghé qua nhà của Nguyệt Cầm nha! ❤️

    Chào nàng, cám ơn nàng đã ghé qua nhà của Nguyệt Cầm nha! ❤️
  5. Mộng Nguyệt Cầm

    Nàng đêm an và ấm nhé! ❤️

    Nàng đêm an và ấm nhé! ❤️
  6. Mộng Nguyệt Cầm

    Nguyệt Cầm cám ơn Sầu nhiều nha! <3 Sầu đầu tuần tốt lành nà!

    Nguyệt Cầm cám ơn Sầu nhiều nha! <3 Sầu đầu tuần tốt lành nà!
  7. Mộng Nguyệt Cầm

    Cám ơn nàng đã ghé nhà mình nha. Đêm an và ấm nhé! <3

    Cám ơn nàng đã ghé nhà mình nha. Đêm an và ấm nhé! <3
  8. Mộng Nguyệt Cầm

    Cám ơn bạn đã ghé nhà mình. Đêm an nhé! <3

    Cám ơn bạn đã ghé nhà mình. Đêm an nhé! <3
  9. Mộng Nguyệt Cầm

    [Bài Thơ] Ẩm Trung Bát Tiên Ca (Bài Ca Tám Vị Tiên Trong Uống Rượu) - Đỗ Phủ

    Ẩm trung bát tiên ca Tác giả: Đỗ Phủ Tên dịch nghĩa: Bài ca tám vị tiên trong uống rượu Ngôn ngữ: Chữ Hán Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt Thời kỳ: Thịnh Đường 飲中八仙歌 对 知章騎馬似乘船, 眼花落井水底眠. 汝陽三斗始朝天, 道逢麹車口流涎. 恨不移封向酒泉, 左相日興費萬錢. 飲如長鯨吸百川, 銜杯樂聖稱世賢. 宗之潇灑美少年, 舉觴白眼望青天. 皎如玉樹臨風前, 蘇晉長齋繡佛前...
  10. Mộng Nguyệt Cầm

    [Bài Thơ] Hồng Đậu Từ (Bài Ca Đậu Đỏ) - Tào Tuyết Cần

    Hông đậu từ Tác giả: Tào Tuyết Cần Tên dịch nghĩa: Bài ca đậu đỏ Ngôn ngữ: Chữ Hán Thể thơ: Từ phẩm Thời kỳ: Thanh 紅豆詞 滴不盡相思血淚拋紅豆, 開不完春柳春花滿畫樓; 睡不穩紗窗風雨黃昏后, 忘不了新愁與舊愁. 咽不下玉粒金波噎滿喉, 照不盡菱花鏡里形容瘦. 展不開的眉頭, 捱不明的更漏-- 呀! 恰便似遮不住的青山隱隱, 流不斷的綠水悠悠. Phiên âm: Hồng đậu từ Trích bất tận, tương...
  11. Mộng Nguyệt Cầm

    [Bài Thơ] Cầm Ca Kỳ 2 (Đàn Hát Kỳ 2) - Tư Mã Tương Như

    Cầm ca kỳ 2 Tên dịch nghĩa: Đàn hát kỳ 2 Tác giả: Tư Mã Tương Như Ngôn ngữ: Chữ Hán Thể thơ: Thất ngôn cổ phong Thời Kỳ: Hán 琴歌其二 鳳兮鳳兮從我棲, 得託孳尾永為妃. 交情通體心和諧, 中夜相從知者誰? 雙翼俱起翻高飛, 無感我思使余悲. Phiên âm: Cầm ca kỳ 2 Phượng hề phượng hề tùng ngã tê, Đắc thác tư vĩ vĩnh vi phi. Giao tình...
  12. Mộng Nguyệt Cầm

    Báo cáo bài viết đã sửa xong

    Link bài viết: [Bài Thơ] Cầm Ca Kỳ 1 (Đàn Hát Kỳ 1) - Tư Mã Tương Như - Việt Nam Overnight Đã khắc phục: - Sửa lại tiêu đề. - Sửa lại nội dung bài viết để đúng yêu cầu. Chuyên mục cũ: Thơ Ca BQT Kiểm tra lại giúp mình với, mình cám ơn rất nhiều.
  13. Mộng Nguyệt Cầm

    Báo cáo bài viết đã sửa xong

    À, mình cám ơn bạn nhiều nha.
  14. Mộng Nguyệt Cầm

    Báo cáo bài viết đã sửa xong

    Vậy bây giờ phải làm sao bạn!
  15. Mộng Nguyệt Cầm

    Báo cáo bài viết đã sửa xong

    Link bài viết: [Bài Thơ] Những Bài Thơ Cho 12 Cung Hoàng Đạo - Sưu Tầm - Việt Nam Overnight Đã khắc phục: - Mình đã thêm ảnh minh họa. - Ghi thêm Khuyết danh. - Sửa lại tên tiêu đề. Chuyên mục cũ: Thơ ca. BQT kiểm tra giúp mình với, mình chân thành cám ơn rất nhiều
  16. Mộng Nguyệt Cầm

    [Bài Thơ] Cầm Ca Kỳ 1 (Đàn Hát Kỳ 1) - Tư Mã Tương Như

    Cầm ca kỳ 1 Tên dịch nghĩa: Đàn hát kỳ 1 Tác giả: Tư Mã Tương Như Ngôn ngữ: Chữ Hán Thể thơ: Thất ngôn cổ phong Thời kỳ: Hán 琴歌其一 鳳兮鳳兮歸故鄉, 遨遊四海求其凰. 時未遇兮無所將, 何悟今兮昇斯堂! 有艷淑女在閨房, 室邇人遐毒我腸. 何緣交頸為鴛鴦, 胡頡頑兮共翱翔! Phiên âm: Cầm ca kỳ 1 Phượng hề phượng hề quy cố hương, Ngao du tứ hải cầu...
  17. Mộng Nguyệt Cầm

    [Bài Thơ] Oán Lang Thi (Thơ Trách Chồng) - Trác Văn Quân

    Ngôn ngữ: Chữ Hán Thể thơ: Cổ phong (cổ thể) Thời kỳ: Hán 怨郎诗 一朝别后, 二地相悬. 只说是三四月, 又谁知五六年? 七弦琴无心弹, 八行书无可传. 九连环从中折断, 十里长亭望眼欲穿. 百思想, 千系念, 万般无奈把郎怨. 万语千言说不完, 百无聊赖, 十依栏杆. 九重九登高看孤雁, 八月仲秋月圆人不圆. 七月半, 秉烛烧香问苍天, 六月三伏天, 人人摇扇我心寒. 五月石榴红似火, 偏遇阵阵冷雨浇花端. 四月枇杷未黄, 我欲对镜心意乱. 忽匆匆, 三月桃花随水转. 飘零零, 二月风筝线儿断...
Back