Những tác giả Trung Quốc nói xấu Việt Nam

Thảo luận trong 'Kiến Thức' bắt đầu bởi 4verlove95, 13 Tháng bảy 2021.

  1. 4verlove95 TheMoonYue

    Bài viết:
    377
    Đọc truyện Trung thì Nên Tránh các tác giả này ra! Dù truyện có hay cỡ nào chứ nói xấu/xuyên tạc về nước người khác thì HOÀN TOÀN KHÔNG CHẤP NHẬN ĐƯỢC.

    Nếu họ đã chửi VN thì 'Say Bye' cho lẹ.​

    Ân Tầm: xuyên tạc về phụ nữ, chửi Việt Nam

    Truyện: 诱情 (Dụ tình)

    SỈ NHỤC VIỆT NAM BẰNG HÌNH THỨC R_APE NGHỆ THUẬT CỦA MÌNH.

    Định trích 1 đoạn trong Dụ Tình- "Sách" được xuất bản tại Việt Nam năm 2015 nhưng mà thôi. Vì mình sợ ô uế, cũng như những người đang đọc bài viết này. Thực sự là mình không thể hiểu Ân Tầm là cái loại người gì nữa? Sao cô ta có thể bơm đểu vào bộ não của những đứa trẻ Việt Nam 1 cách trắng trợn như vậy? Không biết bao giờ những "rác phẩm" đó của Ân Tầm mới bị xóa vĩnh viễn đây?

    * * *

    Ánh Dạng: chê con gái Việt, bảo mắc bệnh phụ khoa

    Truyện: 嗨, 你的锅铲 (Này cái muôi của em)

    * * *

    Ái Khán Thiên: ngoài chửi trong tác phẩm, tác giả chửi nước mình trên weibo.

    Đây chắc chắn là một tác giả không hề thân quen ở Việt Nam, nhưng Ái Khán Thiên có một bộ khá nổi tiếng ở Việt Nam là Trọng sinh chi tra thụ. Hôm nay hãy cùng điểm qua một số hành động miệt thị Việt Nam của Ái Khán Thiên.

    Ái Khán Thiên đã làm gì?

    1. Post rất nhiều tus chửi Việt Nam và share mấy tus về những điều xấu ở Việt Nam theo kiểu rất miệt thị từ trước cả khi vụ đường lưỡi bò nổ ra. Hồi đấy phốt này nổ ra tuy nhiên quy mô của nó khá nhỏ nên chắc chắn ít ai người biết.

    2. Trong bộ Noãn Dương có nói đến chiến tranh biên giới và Ái Khán Thiên viết về Việt Nam theo kiểu khá khó chịu.

    Trích nguyên văn:

    Một cái tiểu chiến sỹ khóc ròng: "Đại đội trưởng, những thứ này.. những thứ này đều là gạo trắng a! Bọn họ sao vậy có thể như thế đạp hư".

    Một cái khác đỏ mắt, hàm răng cắn được khanh khách rung động: "Cho chó ăn còn hơn cho Việt Nam quỷ ăn cường".

    Tạm dịch theo kiểu của mình thì là: Thà cho chó ăn còn hơn cho Việt Nam ăn..

    Hành động này là một hành động mang tính xúc phạm Việt Nam, tuy nhiên còn chưa dừng lại ở đó. Ái Khán Thiên còn viết:

    "Hắn thủ hạ binh, đã tử thương vài cái. Vân Hổ nằm sấp ở kia, nắm trên mặt đất cỏ xanh cho hả giận dường như túm 1 phen, thấp giọng mắng câu:" Cẩu nương dưỡng Việt Nam lão, ta theo ngươi ".

    Tạm dịch: Có thể hiểu là" Đồ chó cái Việt Nam ".

    * * *

    Dịch Nhân Bắc: Ủng hộ đường lưỡi bò, xâm lấn biên giới

    Dạ Huệ Mỹ: phỉ báng Việt Nam, nhận định Việt Nam là của TQ

    Truyện: 妻居一品 (Thê cư nhất phẩm)

    Đậu Biện Quân: bảo Nam Hải là của TQ

    Truyện: 穿书之豪门男寡 (Xuyên thư chi hào môn nam quả)

    * * *

    Trì Mạch: chửi Việt Nam, từng chửi Việt Nam là" quốc gia rác rưởi "," ăn cháo đá bát "," hãm hại người Hoa Kiều ".

    Trong truyện" Xuyên trở về gả cho tàn tật đại lão "đã viết lời chửi bới VN, gọi VN là" rác rưởi ".

    Tưởng Mục Đồng: chửi Việt Nam, bảo Việt Nam là rác rưởi

    Trùng sinh Võ Đại Lang: Bảo Việt Nam vốn là của TQ nên sang xâm lược là đúng

    Truyện: 重生之顛覆大宋 (Trùng sinh đỉnh phúc Đại Tống)

    Thaty: viết truyện có ý đồ xâm lược An Nam (An Nam là tên gọi Việt Nam thời Bắc thuộc lần thứ ba)

    Truyện: 穿到古代当捕快 (Xuyên đến cổ đại làm bộ khoái)

    * * *

    Yên Vũ Giang Nam: Nói kháy chủ quyền biển đảo

    Lan Trạch: có yếu tố xâm phạm chủ quyền Việt Nam trong truyện

    Truyện: 娇妻如芸 (Kiều thê như vân)

    * * *

    Hoài Thượng:

    1. Từng nhắc đến đảo Trường Sa của mình dưới cái tên Nam Sa trong Người Bất Tử

    2. Trong Phá Vân, Hoài Thượng cũng là người viết nên chi tiết: Các nhân vật phụ nói chuyện với nhau và bảo công muốn hạnh phúc thì đời này chỉ có sang Việt Nam MUA VỢ thôi

    3. Phá Vân 2, Hoài Thượng cũng là người viết ra những câu chửi ngườiViệt Nam là" "khỉ" "mượt mà không kém.

    Ngoài lề:" Các tác giả ngôn/đam mỹ, họa sĩ, coser share đường lưỡi bò Trung Quốc:

    A Ki A Kiệt, Ám Dạ Lưu Quang,

    Nguyệt Hạ Điệp Ảnh, Nhất Độ Quân Hoa, Ngả Tiểu Đồ, Nam Chi, Nam Phong Ca, Ngữ Tiếu Lan San,

    Đinh Mặc,

    Cố Tây Tước, Cửu Lộ Phi Hương, Cố Mạn, Công Tử Hoan Hỉ,

    Mặc Bảo Phi Bảo, Minh Nguyệt Thính Phong, Mèo Lười Ngủ Ngày, Mai Tử Hoàng Thì Vũ, Mi Như Đại, Manh A Công Tử (vẽ manhua),

    Thương Nguyệt, Ta là Tô Tố, Thuấn Giang Khuynh Thành, Trương Hạo Thần, Trừu Tử Nguyệt, Tùy Hầu Châu, Tuyết Đại Huân, Tây Qua Jun, Triệu Phác, Tuyệt Thế Miêu Bĩ, Thuỷ Thiên Thừa, Trần Ổn,

    HuyềnSắc, Hắc Sắc Cấm Dược, Hoàng Cảnh Du, Hứa Nguỵ Châu,

    Phong Đích Mạc Hề, Phàn Lạc,

    Lam Bạch Sắc, Lâm Phong Tùng,

    Vô Xứ Khả Đào,

    Sư Tiểu Trát,

    Kagalin,

    Y Xuy Ngũ Nguyệt (tác giả vẽ minh họa tranh cho Tam sinh tam thế),

    ENO – Hà Hà Vũ (tác giả vẽ minh họa tranh cho Tam sinh tam thế)..

    Xem xong list thấy có nhiều tác giả mình từng đọc và từng thích ghê. Không những thế còn có tác giả ĐÃ XUẤT BẢN SÁCH TẠI VN nữa cơ. Mà thôi, người ta đã không thích nước mình thì mình chớ 'mặt nóng dán mông lạnh ' vậy. Tui đi rà lại list yêu thích của mình đây. A hiu hiu

    Nguồn: Mephistopheles1844 wp, soaihuyenthoai wp, gracefairy wp, bieociuti fb, danmei confession, Góc nhỏ Review, gg, Forum Waka.
     
    Last edited by a moderator: 19 Tháng tư 2021
  2. Đăng ký Binance
  3. 4verlove95 TheMoonYue

    Bài viết:
    377
    Cập nhật mới nhất 2/9/2021:

    MỘT SỐ TÁC GIẢ VÀ TRUYỆN ĐAM MỸ/NGÔN TÌNH CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐƯỜNG LƯỠI BÒ, YẾU TỐ CHÍNH TRỊ CẦN TẨY CHAY

    Báo Pháp Luật từng đăng bài 'Báo động truyện ngôn tình độc hại' Cổ súy cái xấu như sau:

    Thiên hạ - Mộng Khê Thạch

    Tác giả belike: Người TQ thấy Việt Nam ngông cuồng thì sẽ phẫn nộ (chương 5).

    Nghịch lữ lai quy - Priest

    Nhắc đến Nam Sa (chương 36). Ko biết có share không nhưng đã ngấm ngầm cài cắm tư tưởng đảo Nam Sa là của TQ vào trong truyện của mình.

    FOG - Mạn Mạn Hà Kỳ Đa

    Bôi đen tuyền thủ Việt Nam để nâng tuyền thủ Trung Quốc (chương 119) Xin lỗi, trên sàn đấu, Việt Nam này không cần cầu khẩn Trung Quốc nương tay :)

    Thiên hạ đệ nhất xuẩn đồ - Dịch Nhân Bắc

    Đòi giành lại vùng tranh chấp Nam Hải - aka Biển Đông - aka đường lưỡi bò là của Trung Quốc (chương 127). Tác giả này có xuất bản 1 tựa sách tại VN là: Xú Hoàng

    2013 - Phi Thiên Dạ Tường

    Xâm phạm chủ quyền biển đảo khi nhắc đến Nam Sa (chương 28).

    Dư vị - Đậu Biên Quân

    Khẳng định Nam Hải - aka Biển Đông - aka đường lưỡi bò là của Trung Quốc (chương 29).

    Đại xúc - Lữ Thiên Dật

    Xâm phạm chủ quyền biển đảo khi nhắc đến Nam Sa (chương 66).

    Quỷ phục binh đoàn - Nhan Lương Vũ

    Không share lưỡi bò nhưng có share post về biển đảo. Xâm phạm chủ quyền biển đảo khi nhắc đến Nam Sa (chương 1).

    Cha nuôi - Thủy Thiên Thừa

    Nhắc đến sự kiện Trung Quốc đặt dàn khoan TRÁI PHÉP trong vùng lãnh thổ của Việt Nam (chương 40).

    Kỉ Cambri trở lại - Thủy Thiên Thừa

    Nhắc trực tiếp đến chiến tranh biên giới Việt Trung, ca ngợi quân đoàn 27 - quân đoàn chủ lực tấn công Việt Nam trong chiến tranh biên giới đó (chương 235). Xâm phạm chủ quyền biển đảo khi nhắc đến Tây Sa - aka Hoàng Sa (chương 251).

    (Tin được không 1 tác giả như vậy lại được xuất bản sách tại VN được 2 bộ rồi đấy ạ: Gồm Kỷ Cambri trở lại và Chức Nghiệp Thế Thân)
    [​IMG]

    - Ám Dạ Lưu Quang

    - Công Tử Hoan Hỉ (Tác giả viết Đam đã xuất bản rất nhiều tác phẩm ở VN như: Hạ Tân Lang, Vi Thần, Dung Quân, Quan Hệ Bất Chính, Hồ Duyên, Hoàn Khố, Tư Phàm, Diễm Quỷ, Này Những Phong Hoa Tuyết Nguyệt)

    - Đại Phong Quát Quá (chưa share nhưng bênh vực TQ, up cái stt đúng kiểu các nước bắt nạt Trung Quốc) (Tác giả đã xuất bản sách tại VN như: Trứng Như Ý, Long Duyên)

    - Khốn Ỷ Nguy Lâu (Tác giả viết Đam đã xuất bản nhiều tác phẩm ở VN như: Bàng Môn Tả Đạo, Chiết Chi, Gần Mặt Cách Lòng, Phàm Tâm Đại Động, Bình Hoa)

    - Lục Dã Thiên Hạc (Tác giả viết Đam đã xuất bản nhiều tác phẩm ở VN như: DIOR tiên sinh, Chước Lộc, Thê Vi Thượng. Update 30/08/2021 từ fb Feisty Forwarders: Lục Dã Thiên Hạc KHÔNG TÌM THẤY CHỨNG CỨ XÁC NHẬN LÀ CÓ SHARE ĐƯỜNG LƯỠI BÒ. CHECK ĐẾN HIỆN TẠI LÀ KHÔNG THẤY)

    - Mặc Hương Đồng Khứu (tác giả này đang trong diện nghi vấn, có người bảo có share có người bảo không)

    - Mạt Hồi share (tin bên weibo nhà edit truyện bả)

    - Mi Như Đại

    - Địa Cầu Online - Mạc Thần Hoan

    - Nhất Thế Hoa Thường

    - Nhất Mai Đồng Tiền/Nhất Mai Đồng Tiễn đều là 1 (Có hẳn hình share ở dưới, nguồn hình từ yennhishark.wordpress)

    - Phàn Lạc (Tác giả viết Đam đã xuất bản nhiều tác phẩm ở VN như: Vương Bất Kiến Vương, Thiên Sư Chấp Vị, Gió Thổi Sắc Đào Bay)

    - Phỉ Ngã Tư Tồn (Tác giả viết Ngôn đã xuất bản nhiều tác phẩm ở VN như: Đông Cung, Không kịp nói yêu em Sao Trên Trời Rất Xa, Sao Của Anh Thật Gần, Đừng Nhắc Em Nhớ Lại, Thiên Sơn Mộ Tuyết, Tịch Mịch)

    - Thanh Khâu Thiên Dạ

    - Tuyệt Thế Miêu Bĩ

    - Trừu Phong Đích Mạc Hề (Tác giả viết Ngôn đã xuất bản tác phẩm ở VN như: Kế Hoạch Hủ Nữ: Bẻ Thẳng Thành Cong)

    - Âu Dương Mạc Tâm (Tác giả viết Ngôn đã xuất bản tác phẩm ở VN như: Đến Phủ Khai Phong Làm Nhân Viên Công Vụ)

    - Huyền Sắc (Tác giả truyện Tiệm Đồ Cổ Á Xá. Update 30/08/2021 từ fb Feisty Forwarders: KHÔNG THẤY CHỨNG CỨ XÁC MINH LÀ CÓ ĐƯỜNG LƯỠI BÒ)

    - Tiên Chanh (Tác giả Ngôn đã xuất bản nhiều tác phẩm ở VN như: Nữ Tặc Giang Bắc, Thái Tử Phi Thăng Chức Ký, Bản Sắc Thục Nữ<đã tái bản lần 3>, Chỉ Vì Phút Giây Gặp Được Em, A Mạch Tòng Quân.

    - Con Gái của Đại tá - Miệng Cười Thường Mở

    Ở chương 12 có nhắc về chiến tranh biên giới Việt_Trung năm 1979 và cho đó là" cuộc chiến phản kích tự vệ. "



    Lưu ý: Xin đính chính là những hành động của các tác giả trên đã xuất hiện trên Weibo từ năm 2016, bây giờ mà lục lại Weibo để tìm cái bài share ấy thì chắc rất khó. Những thông tin này là từ các bạn dịch giả/độc giả ở tại thời điểm đó đã check Weibo kiểm tra và thấy đúng là có share nên mới đăng bài cảnh báo cho mọi người trên các trang MXH, wordpress.. Không có lửa làm sao có khói, đúng không ạ?

    Một số hình ảnh mà các bạn độc giả/dịch giả/người hâm mộ chụp được trên Weibo tại thời điểm đó. (Thời điểm đó là ngày 12/7/2016, vào cái ngày ấy, tòa án quốc tế phủ quyết cái bản đồ lưỡi bò của Trung Quốc thì bên Trung đã phản đối rất dữ dội. Trên weibo thì thấy hàng loạt người nổi tiếng share cái tin biển Đông là của Trung Quốc lên tường rất nhiều. Buồn hơn là một số tác giả ngôn tình/đam mỹ cũng share)

    1. Ảnh này do mình dùng GG dịch để dịch sang Tiếng Việt. Đọc thử xem các bạn có tức không :)
    [​IMG]

    2. Ảnh này của fb Nguyễn Như Kha, đăng ngày 12/7/2016, nói về việc tranh cãi cái bản đồ ĐLB và bị netizen + dân bên đó chửi.

    [​IMG]
    3. Trong phim 'Anh là niềm kiêu hãnh của em' có nghi vấn dính bản đồ Đường lưỡi bò.
    [​IMG]
    4. Dương Tử từng viết: "Động tới Trung Hoa, gần xa cũng GIẾT"
    [​IMG]
    5. Tổng hợp 1 số nghệ sĩ share
    [​IMG]
    [​IMG]
    6. Ảnh weibo tác giả Nhất Mai Đồng Tiền(一枚铜钱)
    [​IMG]

    Và tất nhiên là còn nữa nhưng mình chỉ tổng hợp được nhiêu đây.

    Ai nhớ thêm nguồn ở đâu nhắc mình nhé, vì mình tìm ở tùm lum chỗ hết.

    Nguồn: Fb Chẩn Thiệm Hiên 賑贍軒, fb Đam Mỹ Xuất Bản, fb SM Vtrans, fb Blues Wintery, fb Mỹ Hạnh - Đam mỹ và Boylove, gekkabijin wp, fb Feisty Forwarders, wikiso.net, baophapluat.
     
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng chín 2021
  4. peacz15

    Bài viết:
    1
    Hy vọng bạn sẽ tiếp tục cập nhật thêm những List về những nhân vật nổi tiếng ủng hộ ĐLB, xúc phạm nước ta, những tác giả tiểu thuyết lạm dụng yếu tố t. Ình d. Ục (mình bổ sung thêm tác giả Diệp Lạc VT và Thánh Yêu), r. A. Pe, xem thường phụ nữ, những tiểu thuyết vi phạm giá trị đạo đức nghiêm trọng, có thể khiến người đọc lệch lạc thế giới quan hay có xu hướng t. Ình d. Ục lệnh lạc để mọi người được biết và tránh ủng hộ lầm.

    Thật sự thì nếu nhắc tới các tác giả tiểu thuyết, truyện tranh, các nghệ sĩ Trung thì có thể lọc ra một list dài cả cây số những người từng share đường lưỡi bò và rất nhiều trong đó là những cái tên quen thuộc, cho nên với tinh thần yêu nước, chúng ta nên tiếp thu các tác phẩm của những người này ở mức độ tham khảo, không nên quá thần tượng hay bỏ tiền donate, mua sách, mua goods ủng hộ, chạy quảng cáo tại Việt Nam.

    Ngoài lề xíu thì trong các tác giả Tiểu Thuyết ở trên thì mình đặc biệt không thích ÂT mặc dù bạn bè xung quanh đều yêu thích tác giả này, bản thân mình đã trải nghiệm thử 4 tác phẩm là Dụ tình, 7 năm vẫn ngoảnh về phương Bắc, Người tình trí mạng, 7 ngày ân ái, nếu xếp vào loại đọc được thì chỉ có 7 năm vẫn ngoảnh về phương Bắc và Người tình (những vẫn có vài chỗ mình cũng không nuốt nổi). Tiểu thuyết của cô Tầm rất biết cách thu hút đọc giả qua việc miêu tả tỉ mỉ chi tiết, văn án hấp dẫn nhưng khi ta tiến sâu vào thì sẽ vỡ lẽ ra đó cũng chỉ là cái vỏ hào nhoáng bên ngoài để che đậy cho nội dung dài dòng, nhàm chán đôi khi là lệch lạc bên trong. Từ 4 tác phẩm trên thì mình có một list những lý do như sau để tránh xa tác giả này:

    - Thứ nhất chính là việc nội dung mang tư tưởng trái đạo đức, luân thường (nhân vật làm việc xấu nhưng lại một tay che trời, được Tầm tẩy trắng bằng lý do tuổi thơ bị bạo hành, thiếu tình yêu thương? Hay là bị hành hạ trước đây, giờ về trả thù, nhưng mà người ta hại 1 còn nhân vật chính đáp trả lại 10, chưa kể đáp trả băng thủ đoạn chứ không phải thượng tôn pháp luật gì cho lắm, làm việc rửa tiền, vi phạm pháp luật. V. V), tư tưởng thích xen vào phá hoại, con giáp thứ 13 thượng vị (Trong Dụ tình nữ9 ngoại tình nhưng chẳng tí cắn rứt lương tâm, lại còn yêu tên đã ngoại tình vs mình (nam 9)) , sự xem thường phụ nữ, hình ảnh nhân vật nữ mà Tầm miêu tả dù tài giỏi cỡ nào cũng phải quỳ gối khuất phục trước nam chính.

    - Thứ hai chính là xây dựng hình tượng nhân vật rất giống teenfic (giỏi số một số hai trong ngành, bằng cấp quốc tế, làm việc gì cũng thành công, tung hoành giữa hắc bạch lưỡng đạo, có trí thông minh tầm cỡ vũ trụ, cái gì cũng giỏi, gia thế giàu có thuộc top thế giới, dòng máu quý tộc, nhan sắc thì nam như Phan An, nữ như Vương quý phi. V. V), cố gắng tạo nên một nữ cường, nam bá đạo nhưng dường như khá một màu, hình tượng nhân vật không khắc sâu vào lòng đọc giả, sẽ chìm nếu ta chuyển sang đọc tác phẩm khác.

    - Thứ ba chính là thích xen vào những thông tin về khoa học, về kiến thức tự nhiên, xã hội, kinh tế, chính trị. V. V.. không rõ nguồn gốc, độ đúng sai cũng không được kiểm chứng, gây dài dòng, mang tính tô vẽ cho hình tượng quá mức hoàn hảo của nhân vật, đôi khi mình cảm thấy như Tầm đang muốn chứng minh hàm lượng tri thức mà mình có để lòe thiên hạ và cũng nhằm chứng minh rằng tiểu thuyết của mình không phải là nhảm nhí, mới đây nhất bộ "Người tình trí mạng" rất nhiều thông tin ngoài lề về mùi hương được xen vào, có người đọc sẽ cảm thán "Ôi Tầm siêu quá, hiểu biết rộng quá" nhưng với cá nhân mình chỉ cảm thấy Tầm là một tác giả tiểu thuyết ngôn tình, chuyên môn là sử dụng từ ngữ để diễn đạt, miêu tả những câu chuyện thật giàu cảm xúc, mang lại giá trị nhân sinh cho người đọc (không chắc Tầm đã mang lại đủ giá trị nhân sinh chưa), những vấn đề kiến thức khoa học nếu có nhắc tới chỉ cần sơ qua, không nên chiếm quá nhiều dung lượng của tác phẩm, hơn nữa Tầm không phải là nhà nghiên cứu khoa học, chuyên gia nước hoa, người ta có thể tham khảo những kiến thức về mùi hương mà Tầm cung cấp trên những trang web, sách, các bài báo, công trình nghiên cứu của các chuyên gia, người có học vấn và qua đào tạo chuyên nghiệp ngoài đời, chứ không cần cô phải tốn công trình bày chi tiết dài dòng trong tiểu thuyết ảo của mình, Tầm chỉ là một người nghiệp dư đi thu nhặt kiến thức trên giấy chưa từng có trải nghiệm ngành nghề, Tầm hiểu và biết rõ bao nhiêu về lĩnh vực đó, hay sau khi viết xong Tầm cũng lãng quên đi? Người ta mất biết bao tiền bạc, công sức ngồi nghiên cứu rồi Tầm tay ngang không biết chút gì lại thấy rồi đem vào, sau đó được người ta tun hô là vừa viết truyện hay vừa có vốn hiểu biết rộng. Thêm nữa, kiến thức Tầm đưa vào không rõ chính xác được bao nhiêu phần so với thực tế, Tầm có được nó từ đâu hay là do Tầm tự sáng tạo? Tầm nên nhớ mình là nhà văn chuyên viết Tiểu thuyết ngôn tình, mục đích cuối cùng là để truyền tải cảm xúc trong sáng, lành mạnh, mang lại sự nuôi dưỡng tinh thần, tính giải trí cho đọc giả chứ không phải truyền tải kiến thức khoa học. Nếu Tầm muốn viết một cuốn sách nhằm cung cấp kiến thức cho mọi người vậy thì đừng thêm vào yếu tố tình cảm, tình tiết hãm hại, trả thù, điều tra vào làm gì, sử dụng ngôn ngữ khoa học thay ngôn ngữ biểu cảm để viết cho nó chuyên nghiệp, như vậy mới cảm thấy Tầm thật là một tác giả hiểu biết sâu rộng chứ không phải là tác giả ngôn tình thích viết về khoa học. Chả có gì để tung hô vốn hiểu biết một tác giả ngôn tình như Tầm cả vì tìm hiểu những kiến thức bên ngoài để phục vụ cho việc viết tác phẩm được trau chuốt hơn là một hoạt động hết sức bình thường của mọi tác giả, như khi muốn viết văn chứng minh có sức thuyết phục, chúng ta tìm hiểu qua sách báo những câu chuyện trong thực tế để đưa vào làm dẫn chứng, cái nên khen là Tầm có sự chịu khó đầu tư đọc thêm tài liệu.

    - Thứ tư chính là cảnh H, hôn hít quá nhiều, miêu tả mang tính gợi tình cao có thể gây ảnh hưởng nhất là cho những bạn tuổi vị thành niên đang tò mò có thể xem nó như một "hướng dẫn" để thực hiện hành vi QHTD sớm, rất nhiều tác phẩm ngôn tình hay nhưng không cần phải thêm vào cảnh H hay miêu tả việc hôn nhau quá nhiều như tác phẩm của Tầm, chưa kể thêm yếu tố ấu râm, loạn l. U. Â. N ở tác phẩm như (HMKM3, Trò chơi NH).

    - Cuối cùng chính là lối viết câu giờ, lê thê, miên man, thêm thắt nhiều tình tiết để kéo dài mạch truyện, đọc 1 tác phẩm có thể thấy bình hường nhưng khi chuyển sang tác phẩm kế thì sẽ lại thấy lối viết dài dòng, hay cố tình miêu tả, thêm thắt dài dòng rất rõ ràng, hầu như tác phẩm nào cũng mang lối viết "ru ngủ đọc giả", khiến rất nhiều đọc giả phải đọc lướt, đến tác phẩm gần đây là "Người tình trí mạng" vẫn dài dòng miên man.
     
  5. 4verlove95 TheMoonYue

    Bài viết:
    377
    @peacz15 Bạn nói về truyện Tầm đúng lắm luôn ấy, vậy mà lọt qua được vòng kiểm duyệt để xuất bản ở VN kể cũng tài. Mà sách của Ân Tầm được mua bản quyền và xuất bản ở VN cũng không dưới con số 5 (có tựa còn tái bản 1 vài lần). Không hiểu là hay cỡ nào mà phải mua đáo mua để như vậy

    [​IMG] . Mình hay đọc truyện tiểu thuyết nên đa số tác giả mình đề cập đều bên mảng này, chứ thật sự coi mấy bài bốc phốt mấy ca sĩ, diễn viên nổi tiếng bên TQ share ĐLB hay bôi bác VN thì dài gấp mấy lần (hoặc có thể là mấy chục lần) số lượng tác giả viết/vẽ truyện. Mình có thấy 1 bài đăng bên VNO về các nghệ sĩ share ĐLB các bạn có thể nhấn vào link này tham khảo: Danh sách idol, nghệ sĩ share đường lưỡi bò . Đây là bài viết năm 2020, tất nhiên bây giờ chắc sẽ còn lòi ra thêm nhiều người nữa mà chưa được cập nhật.


    Mong các bạn độc giả hay người hâm mộ nên tìm đúng người để ủng hộ và thần tượng. Đừng để người ta chỉ coi nước mình như rác, trong lòng chỉ muốn chiếm nước mình, mà mình thì phủng họ như đúng rồi.

    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 28 Tháng tám 2021
  6. Feisty Forwarders

    Bài viết:
    1
    Ad ơi ad có chứng minh nào về Lục dã thiên hạc đã share đường lưỡi bò không ạ. Huhu tại em thấy hoang mang lắm
     
  7. 4verlove95 TheMoonYue

    Bài viết:
    377
    Bài viết này mình tổng hợp từ rất nhiều nguồn khác nhau, mà hình như tác giả đã share trên weibo ấy ạ. Thông tin chi tiết chụp cận cảnh bài đăng thì mình không có. Nhưng rất nhiều nguồn thông tin từ các trang fb, wordpress.. đều đăng thông tin tác giả này có share ĐLB. Bạn có thể search GG tìm kiếm từ khóa: 'Lục Dã Thiên Hạc share đường lưỡi bò ', nó sẽ nhảy ra rất nhiều trang để bạn có thể tham khảo thông tin ấy ạ.
     
  8. 4verlove95 TheMoonYue

    Bài viết:
    377
    1 NHÂN TÀI MỚI PHÁT HIỆN RA :)

    (Mạc Thần Hoan đã được NXB CẨM PHONG mua bản quyền cuốn 'Địa Cầu Online' không biết khi nào thì xuất bản)


    #DMC1427

    VẠCH TRẦN MẠC THẦN HOAN (MTH) VÀ BỘ TRUYỆN "QUỶ MỚI BIẾT TÔI ĐÃ TRẢI QUA NHỮNG GÌ"


    1. Thể hiện thái độ vị chủng, luôn cho rằng Hoa Hạ ưu việt hơn các nước khác.


    Trong "Quỷ Mới Biết Tôi Đã Trải Qua Những Gì" đăng tải trên trang văn học mạng Tấn Giang năm 2017, Việt Nam đã bị MTH bôi đen như cách mà tác giả này đã xúc phạm đến Nhật Bản, Đài Loan và Âu Mỹ. Việt Nam hiện lên với hình ảnh con người dị đoan, lạc hậu, sử dụng những chiêu trò khuất tất, bẩn thỉu. MTH chia sẻ tư tưởng "thượng đẳng" này với các tác giả đã từng hạ thấp, khinh rẻ người Việt như Mạn Mạn Hà Kỳ Đa, Dịch Nhân Bắc, Hoài Thượng, Ái Khán Thiên, v.v... Đây cũng là tư tưởng cốt lõi trong chủ nghĩa Đại Hán của Trung Quốc khi tự cho mình quyền bắt các nước xung quanh phải phục tùng như "chư hầu" và ngang ngược xâm phạm chủ quyền lãnh thổ của nước khác.

    DẪN CHỨNG:

    【Chương 40】
    【Chương 51, 53, 54】

    2. NHIỀU LẦN ÁM CHỈ VỀ CHIẾN TRANH BIÊN GIỚI PHÍA BẮC (1979-1990)

    Vụ gài bẫy khiến Dịch Lăng Tử chết nằm trong thời kỳ "quốc gia (ở đây là Trung Quốc) vẫn chưa hùng mạnh, ổn định được như ngày nay, Vân Nam còn nằm ở vùng biên giới, cứ mấy năm lại có tranh chấp" (chương 51). Điều này khiến người ta không khỏi liên tưởng tới những năm chiến tranh biên giới Việt Trung diễn ra, nhất là khi Vân Nam – địa danh diễn ra sự kiện trong truyện – chính là nơi nổ ra nhiều cuộc đụng độ. MTH nhấn mạnh không dưới một lần rằng nhân vật Dịch Lăng Tử chết vì bị giáng đầu sư Việt Nam dùng mưu hèn kế bẩn gài bẫy chứ thực lực vốn vượt trội hơn rất nhiều. Trùng hợp thay, giới chức Trung Quốc cũng đã từng nhiều lần lừa mị dư luận quốc tế rằng Việt Nam chủ động xâm lấn biên cương, lén tập kích dân quân và lính biên phòng Trung Quốc tại La Gia Bình (Vân Nam), đổi trắng thay đen sự thực đây là cuộc chiến vũ trang do Trung Quốc rắp tâm khơi mào, quân và dân Việt Nam ta chỉ có thể dùng quyền tự vệ chính đáng đứng lên đánh trả, bảo vệ biên giới phía Bắc, bao nhiêu sư đoàn đã từ Vân Nam tràn vào lãnh thổ nước ta cứ gặp người Việt Nam nào dù già hay trẻ, nam hay nữ cũng đều phải giết sạch, rồi biết bao người lính đã phải ngã xuống Vị Xuyên để gìn giữ mảnh đất chúng ta được sống ngày hôm nay.

    Cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng từng nói: "Trong các phương thức để tiến hành giáo dục tư tưởng, thì văn hóa, văn nghệ có tác dụng sâu sắc, thấm thía, lâu bền bậc nhất." Thiết nghĩ, nếu như chúng ta đã có thể tỏ thái độ cương quyết trước những Thủy Thiên Thừa, Mạn Mạn Hà Kỳ Đa, Mộng Khê Thạch, Hoài Thượng, Phi Thiên Dạ Tường thì không lý gì có thể nhắm mắt cho qua một tác giả cực kì thiếu tôn trọng nước bạn, cài cắm chủ nghĩa Đại Hán hết sức tinh vi như Mạc Thần Hoan cả.

    #DMC1428

    LÀM RÕ VỤ VIỆC TRUYỆN "CÓ QUỶ MỚI BIẾT TÔI ĐÃ TRẢI QUA NHỮNG GÌ"

    Chào mọi người, đêm qua tôi nhận được thông tin rằng Mạc Thần Hoan đã buông những lời xúc phạm đến Việt Nam và miêu tả người Việt Nam một cách đê tiện, là lũ chưa khai hóa, bẩn tưởi. Do chưa đọc bộ truyện này nên cả tôi và bạn bè đã lên tra raw và tra wikidich tìm ra những điều trên để xác thực có vụ việc đó hay không. Và dưới đây là những gì bọn tôi tìm ra và dịch lại, cũng như tóm tắt về nhân vật và vai trò của người đó trong truyện.

    Bài viết sẽ dài, mong những ai quan tâm sẽ đọc thật kỹ. Mọi quyết định sau khi đọc bài này phụ thuộc vào các nhân các bạn. Hãy bình luận văn minh.

    1. TÓM TẮT

    2. VỀ CÁC TỪ KHÓA VÀ NỘI DUNG

    39 chương đầu chưa xuất hiện một người nước ngoài nào, nội dung cũng chỉ xoay quanh nhân vật chính và quá trình tróc quỷ. Từ chương 40 trở đi có xuất hiện Việt Nam và Thái Lan như sau:

    3. KẾT LUẬN:

    Có thể thấy từ các đoạn trên thì nhân vật người Việt được nhắc đến chủ yếu là từ chương 51-54, đóng vai trò là phe phản diện. Ở trong đây không có câu nào nói Việt Nam là nước cuồng tín hay chưa khai hóa (?), nhưng có tả mê tín dị đoan ở Thái Lan (phần nuôi tiểu quỷ - Kumanthong). Ngoài ra, boss phản diện còn từng đến Việt Nam và Thái Lan để học thuật giáng đầu và vu thuật nữa. Thầy giáng đầu VN được cho là ngang cơ với một thiên sư thực lực rất mạnh ở Trung Quốc, nhưng vì tuổi tác và cách tu luyện nên sau khi chết đã trở thành bạch cương, bị nhân vật chính giết rất dễ. Và cũng vì đóng vai phản diện (phụ của phụ) nên cũng được xây dựng là mưu hèn kế bẩn, rắp tâm hại năm thiên sư ở mộ cổ.

    Tuy nhiên, tag của truyện là linh dị thần quái, bàn về thiên sư vu thuật cổ thuật nên có đưa vu thuật cổ thuật của nước khác vào (cụ thể là Đông Nam Á). So với thuật giáng đầu của VN thì trong truyện còn nhắc tới khá nhiều về Kumanthong. Còn cách tác giả mô tả nhân vật ra sao tùy thuộc vào góc nhìn của mỗi người, tôi không bình luận gì thêm.

    Cảm ơn các bạn đã đọc và hãy tranh luận văn minh."

    => Vì có hai confession cùng chủ đề nên em gộp nhé~

    Note: Bài viết này được đăng vào ngày 29/08/2021 trên fb ĐỜ MỜ CONFESSION, mình trích nguyên văn lại.
     
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng tám 2021
  9. 4verlove95 TheMoonYue

    Bài viết:
    377
    Trung Quốc tuyên truyền: "Nữ binh Việt Nam cởi truồng xung trận" - HOÀNG TUẤN CÔNG dịch[​IMG]
    Trong khi ở Việt Nam, chuyện chống xâm lược Trung Quốc ít được báo chí nhắc đến, thì bên kia, Trung Quốc lại tìm mọi cách tuyên truyền, ca ngợi cuộc chiến "phản vệ" của họ, kể cả bịa ra những câu chuyện như thật, che đậy tội ác, đổ lỗi cho phía Việt Nam. Truyện tranh Trung Quốc (nét vẽ rất chuyên nghiệp, sinh động) tiêu đề "越戰軼事-Việt chiến dật sự" (Những điều chưa ghi chép về chiến tranh Việt Nam) được nhiều trang mạng Trung Quốc đăng tải là một ví dụ.

    Xin lược dịch:

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    Đọc xong thì cảm giác của các bạn thế nào?

    Mình trước:*bafu 49**bafu 49*

    Nguồn: tuancongthuphong.blogspot.
     
    Chỉnh sửa cuối: 31 Tháng tám 2021
  10. PhươngThảo0710 https://dembuon.vn/rf/20116/

    Bài viết:
    493
    May thế, nói chung là trong list này tui chưa sờ đọc bộ nào hết, ngoại trừ Kỉ Cambri là đọc được một phần ba nhưng nuốt không được nên thôi không đọc. Các tác giả thì có đụng trúng một vài người. Không ưa nhất có lẽ là Ân Tầm (nội dung H quá nhiều, gây phản cảm) với lại Thủy Thiên Thừa (đã được nghe danh dàn tra nam của tác giả nhưng không cái nào có thể nuốt nổi, nội dung ngược vô lý).

    Lần đầu đọc bài viết nào mà tổng hợp đầy đủ như thế, rất mong bạn tác giả update thêm và chia sẻ rộng rãi để nhiều người biết đến. Chứ cứ cái kiểu tẩy chay nửa mùa thế này thì chán lắm.
     
    Lâu Ngọc Phụng, Admin4verlove95 thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 29 Tháng chín 2021
  11. Nam Dã Tú Nhất Đi đâu vô đây? Tôi không hoan nghênh đâu!

    Bài viết:
    121
    Hi vọng các nhóm dịch truyện Trung sẽ đọc được bài viết của bạn và cân nhắc, chọc lọc trước khi quyết định đăng bài dịch lên VNO hay bất kỳ nền tảng truyện online nào. Hiện tại, hầu hết các tác giả Trung đều được độc giả trẻ ở nước mình yêu thích. Họ lợi dụng độc giả để gieo rắc những tư tưởng lệch lạc, những kiến thức chính trị không đúng đắn vào độc giả bằng những bộ truyện họ viết. Đây thật sự là một vấn nạn.
     
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...