Hiện Đại [Dịch] Kết Hôn Từ Lần Gặp Đầu Tiên - Gu Lingfei

Thảo luận trong 'Box Dịch - Edit' bắt đầu bởi Annie Dinh, 8 Tháng mười 2024.

  1. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 67 & 68: Ông Chồng Tệ Bạc

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Thành thật mà nói, Zachary chưa bao giờ thốt ra điều gì tốt đẹp cả. Có lẽ Zachary nên thể hiện lời xin lỗi bằng hành động của mình.

    "Mà có chuyện gì? Ông làm chuyện có lỗi với vợ sao? Ông đã làm gì để giờ phải tặng quà xin lỗi vậy?" Josh muốn buôn chuyện.

    "Không phải việc của ông. Quay lại làm việc đi. Ông sẽ trao đổi với Williams về quan hệ đối tác tối nay. Tôi bận rồi." Zachary đã có kế hoạch ăn tối với vợ tại nhà chị vợ.

    "Sao ông bận? Ông đi đâu?"

    "Ông nên biết một người đàn ông đã có vợ không thể dành toàn bộ thời gian vào công việc, nếu không vợ anh ta sẽ có cớ để lừa dối anh ta."

    Josh: "..."

    Anh chàng không nói nên lời. Dù sao Josh cũng đã biết mình phải gánh trọng trách để sếp có thể dành thời gian bên vợ. Zachary chắc nghĩ rằng bản thân được làm thế vì đã kết hôn.

    Josh cũng có thể kết hôn. Vậy anh có thể bỏ qua các buổi giao tế và làm ngoài giờ để về nhà với vợ. Tiếc thay anh lại không có bạn gái. Chẳng có có ứng cử viên cho Josh để kết hôn. Josh ngậm đắng nuốt cay rút lui. Xem như số phận đã an bài.

    * * *

    Sau khi bảo Serenity đến ăn tối tối nay, Liberty cho Sonny ăn và đẩy xe đưa con trai đi mua đồ. Cô vừa bước ra khỏi cửa thì thấy cuộc gọi của chồng.

    "Chuyện gì thế anh?"

    "Em đã mua đủ đồ chưa?" Hank hỏi qua điện thoại.

    "Chưa. Em sắp ra ngoài đây. Anh muốn ăn gì tối nay?"

    "Hôm nay mua thêm nhiều một chút. Bố mẹ và chị gái anh sẽ đến. Chị gái anh thích hải sản, vì vậy hãy mua nhiều loại này. À, món mẹ anh thích nhất là thịt bò. Mua thêm cái này nữa."

    Liberty trả lời: "Hải sản đắt lắm. Chị gái anh lúc nào cũng đòi ăn cá hồi và hàu mỗi khi đến. Chị ấy có thể ăn hết cả đĩa. Giá thịt bò bây giờ cũng cao. Một pound thịt bò giá sáu mươi đô. Em thậm chí còn không tiêu số tiền đó cho Sonny."

    Cô không thích tiếp đãi gia đình chồng. Họ sẽ đòi ăn những món ngon nhất và thường chỉ trích cô trước mặt Hank. Liberty và Hank sẽ to tiếng và bất hòa nhiều ngày sau chuyến viếng thăm của họ.

    Chị chồng của Liberty là người tệ nhất. Chị ta thích xen vào và gây rối giữa hai vợ chồng.

    "Cứ làm theo lời anh bảo đi. Sao lại hỗn hào thế? Lần trước em đã tiêu hơn một nghìn đô mua quần áo. Em phải trả lại cho anh, vì vậy đừng dùng quỹ chung để trả tiền mua thức ăn hôm nay."

    Trái tim Liberty chùng xuống. Cô cũng tức giận. Cô nghĩ chồng chỉ giả vờ chia chi phí để đuổi Serenity ra ngoài. Liberty không bao giờ nghĩ Hank thật sự làm vậy.

    "Hank, em có thể không làm việc, nhưng em đang chăm sóc con trai anh ở nhà và quán xuyến gia đình để anh có thể tập trung vào sự nghiệp. Anh được như hôm nay cũng nhờ em. Anh nhất định đòi rạch ròi chia phí với em khi em không thể đi làm. Anh đang cố dồn em vào chân tường hay đang ép em đi làm? Được thôi. Bảo bố mẹ anh chăm sóc cháu để ngày mai em có thể bắt đầu tìm việc."

    "Em sinh con sao bắt ba mẹ anh chăm sóc nó? Ý anh là, đứa trẻ là trách nhiệm của chúng ta với tư cách là cha mẹ. Chúng ta nên chăm sóc con trai mình. Bố mẹ anh đã vất vả nuôi dạy anh và chị gái. Đã đến lúc họ thư giãn và tận hưởng cuộc sống. Chúng ta đừng lấy mất điều đó khỏi họ. Đâu phải em không có tiền. Em thậm chí có thể trả tiền sửa chữa cho một chiếc xe sang. Đừng nói dối anh là em không có. Em có thể mượn Serenity một ít. Khi Sonny đi học, em có thể quay lại làm việc và trả tiền cho Serenity."

    Hank nhất quyết chia chi phí. Anh ta tin rằng mình đã gặp khó khăn khi Liberty ngồi không mà chẳng làm gì ở nhà. Cô chỉ chăm sóc một đứa trẻ, trong khi Hank phải trả tiền sinh hoạt phí và các khoản vay. Liberty không có nhu cầu tiêu tiền.

    Mẹ của Hank nói rằng việc học của Liberty chẳng có ý nghĩa gì. Cô không thể chia sẻ gánh nặng tài chính ở nhà. Một người phụ nữ có thể quán xuyến gia đình và kiếm được thu nhập là người phù hợp nhất với Hank.

    Quan trọng nhất là Liberty không chăm chút bản thân. Cô mất đi vẻ đẹp và sự duyên dáng, bằng lòng với việc trở thành một cục mỡ và luộm thuộm. Liberty không còn là người như trước lúc kết hôn. Hank không bao giờ nghĩ đến việc đưa Liberty đến các buổi xã giao bên ngoài, vì ngại đồng nghiệp và khách hàng sẽ chế giễu anh. Liberty không bằng Jessica.

    Lời nói của Hank khiến huyết áp của Liberty tăng vọt. Liberty cúp máy. Cô quên luôn việc đã mời Serenity và chồng đến ăn tối tối nay. Nếu cả nhà chồng và hai vợ chồng em gái đều đến ăn tối, chắc chắn sẽ có một cuộc cãi vã lớn giữa họ khi mọi người rời đi. Nhưng sao Liberty lại phải ngăn hai vợ chồng em gái đến nhà khi bên chồng tới thường xuyên?

    Liberty cũng có tiếng nói trong gia đình. Dù Hank đã trả tiền đặt cọc nhà và thế chấp, thì Liberty cũng góp công vào việc cải tạo và trang trí nội thất. Toàn bộ tiền tiết kiệm của cô đã được chi cho ngôi nhà. Với suy nghĩ đó, Liberty liền lấy lại sự tự tin. Cô sẽ mua thêm thức ăn cho Serenity và chồng ăn tối.

    May mắn Serenity cũng thích hải sản. Ờ, nếu chia đôi số tiền là điều Hank muốn, Liberty cũng sẽ ghi xuống chi tiêu nào cho gia đình chồng. Sau khi hai bên ra về, cô sẽ giải quyết nợ nần với Hank. Bởi vì chia đôi phí, Liberty không thể gánh vác mọi thứ trong nhà một mình.

    Bắt đầu từ hôm nay, Liberty sẽ không giúp Hank về việc riêng của anh ta nữa. Anh ta có thể tự giặt quần áo, vớ và bữa ăn của mình, cô không cần quan tâm. Hank có thể quên mọi điều cô đã phục vụ cho anh ta.

    Hank là một người đàn ông quyến rũ, thuyết phục cô nghỉ việc khi họ mới cưới vì anh có đủ khả năng chăm sóc cô. Cô sẽ là cô dâu xinh đẹp nhất của anh ở nhà. Liberty đã phải từ chức khi cô mang thai vào giai đoạn đầu hôn nhân. Cô không thể để ý đến vòng eo của mình sau khi sinh Sonny. Để nuôi con bằng sữa mẹ, Liberty đã ăn và lên cân. Sự thay đổi về ngoại hình của cô đã vấp phải sự chỉ trích của Hank.

    Ngay lúc Liberty đang nhìn chằm chằm cậu con trai trong xe đẩy, Sonny quay lại và kêu lên: "Mẹ ơi!"

    Liberty vỗ về và vuốt ve đầu con trai. Cô khẽ thốt lên: "Con là cậu bé ngoan, Sonny."

    "Mẹ.. Dì Swer."

    "Con đang nghĩ đến dì Seren của con sao? Mẹ đã mời dì đến ăn tối tối nay. Con sẽ được gặp dì."

    Nghe mấy lời này, Sonny lộ ra vui sướng. Bé gần gũi mẹ và dì của mình nhất. Khuôn mặt ngây thơ bé bỏng của con trai đã đẩy lùi cơn giận của Liberty. Vì gia đình chồng từ chối giúp đỡ và Sonny vẫn còn nhỏ, Liberty phải chịu đựng thêm một năm nữa mới có thể đi làm lại. Liberty sẽ không cân nhắc lời đề nghị dai dẳng của gia đình chồng về việc sinh thêm một đứa con.

    Liberty hầu như không thể làm được gì. Cô có thể quên luôn việc lấy lại sự nghiệp nếu có thêm một đứa con nữa. Không có việc làm và thu nhập, cô không có tiếng nói trong gia đình.

    Hank nói bố mẹ anh không thể chăm sóc Sonny vì đã đến lúc họ được thư giãn và tận hưởng cuộc sống, nhưng Liberty biết chắc bố mẹ chồng đang đưa đón con của chị chồng đến trường và về nhà.

    Bố mẹ chồng cô muốn chăm sóc con của con gái hơn dành thời gian cho con của con trai họ. Xét cho cùng, họ xem Liberty là người ngoài. Giữa cháu ruột và con dâu, bố mẹ chồng của Liberty đã thể hiện sự thiên vị rõ ràng qua hành động của họ.
     
  2. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 69 & 70: Tặng Xe Thay Lời Xin Lỗi

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Zachary bất ngờ xuất hiện ở hiệu sách của Serenity vào buổi trưa. Serenity và Jasmine chuẩn bị nhâm nhi thức ăn mua về sau khi hoàn tất công việc thì Zachary đến. Anh đi thẳng vào cửa hiệu.

    Serenity ngạc nhiên nhìn chằm chằm khi Zachary đến gần. Zachary đến bên Serenity và nhìn mặt cô: "Cô quên tôi là ai rồi sao?"

    Trấn tỉnh lại, Serenity đáp với một nụ cười: "Tôi không ngờ anh tới đây. Anh đến làm gì? Anh đã ăn chưa? Tôi có thể gọi đồ ăn mang về cho anh nếu anh đói."

    Jasmine chào Zachary rồi cầm đồ ăn của mình trốn sau chiếc kệ lớn ăn, để lại không gian cho đôi vợ chồng.

    "Tôi ăn trưa rồi. Sao cô ăn trễ như vậy?" Zachary giơ tay nhìn đồng hồ. Gần một giờ rồi. Anh nhíu mày nói với Serenity: "Ăn uống đúng giờ. Cơ thể cô sẽ gặp vấn đề nếu bị khó tiêu."

    Anh đã có cuộc hẹn ăn trưa lúc mười một giờ với khách hàng tại khách sạn hôm nay. Zachary đã thưởng thức một bữa ngon, rồi mới ghé qua hiệu sách của Serenity. Nếu anh biết Serenity chưa ăn, Zachary đã gọi cô đến ăn cùng.

    Hả? Không đời nào! Zachary tham dự bữa trưa với tư cách là CEO. Việc đưa cô đi cùng sẽ làm lộ vỏ bọc của anh. Mặc dù bị ý nghĩ thoáng qua này làm cho giật mình, nhưng Zachary cũng không biểu hiện ra ngoài, chỉ nhàn nhạt nói:

    "Mang đồ ăn trưa lên xe đi. Tôi sẽ đưa cô đến một nơi."

    "Đi đâu? Có gấp không?"

    Không giải thích gì thêm, Zachary quay gót đi. Sau vài giây đắn đo, Serenity cầm đồ ăn và báo với Jasmine rồi đuổi theo Zachary.

    Khi đã vào trong xe, cô hỏi: "Chúng ta sẽ đi đâu? Sao phải đi bây giờ?"

    Zachary vẫn tiếp tục kín miệng. Serenity không moi được gì từ anh, cô chuyển sự chú ý của mình sang bữa trưa. Khi cô ăn xong, xe của Zachary cũng dừng tại một đại lý bán xe hơi.

    "Mua xe."

    Serenity bước về phía.

    "Không phải đã nói là anh chỉ giúp tôi đặt cọc thôi sao?" Serenity nhỏ giọng hỏi Zachary.

    "Tôi có đủ khả năng trả hết cho chiếc xe cô chọn."

    "Ồ." Serenity thì thầm, "Tôi sẽ chuyển cho anh một nửa tiền sau vậy."

    Zachary liếc cô: "Không cần đâu."

    Serenity chớp mắt. Ý anh là anh sẽ tặng xe cho cô phải không? Chắc chắn anh có thể mua xe, nhưng nó tốn hơn một trăm ngàn đô. Dù họ là vợ chồng, nhưng họ hầu như không biết nhau trong thời gian ngắn ngủi kết hôn. Quan trọng nhất là họ đã ký thỏa thuận sẽ chia tay sau sáu tháng.

    Zachary đột nhiên vung tiền mua chiếc xe hơi trị giá một trăm ngàn đô là một dấu hiệu cảnh báo trong mắt Serenity. Chẳng có bữa trưa nào miễn phí trên đời này. Serenity lôi anh ra khỏi đại lý và thảo luận với anh nhằm tránh sự chú ý của người khác.

    "Anh York, anh có thể cho tôi biết sao anh lại tặng tôi chiếc xe không? Tôi sẽ không cảm thấy thoải mái khi lái chiếc xe đó, trừ khi anh nói rõ điều này. Tôi không muốn mắc nợ anh."

    Trả nợ ân tình là điều khó khăn nhất.

    Zachary nhìn chằm chằm vào mắt cô. Phải mất một lúc anh mới rời mắt. Serenity nhận ra sự ửng hồng trên mặt anh.

    Serenity: "..."

    "Tối qua, ừm.. Tôi đã đánh giá sai về cô.."

    Mọi thứ đã rõ.

    "Anh cảm thấy mình đã làm sai với tôi, vậy chiếc xe là quà xin lỗi à?"

    Ánh mắt của Zachary chạm mắt cô. Thật may là cô đã hiểu ngay.

    "Chúng ta đã giải quyết hiểu lầm tối qua, và anh đã xin lỗi tôi. Mặc dù lúc đó tôi thực sự tức giận, nhưng tôi đã nguôi rồi. Anh không cần phải phí tiền mua xe để chuộc lỗi đâu."

    "Có xe tiện lợi hơn."

    Điều này đúng, Serenity biết sự tiện lợi của một chiếc xe.

    "Anh không cần làm vậy. Tôi không nhận đâu."

    Zachary đen mặt nhưng vẫn làm theo ý mình. **

    (**Phần này mình chém gió, tại vì bản gốc giống như bị mất một khúc, tìm đỏ cả mắt không thấy được trang nào hoàn chỉnh, đành viết sơ sơ rồi nhảy cóc, mong bạn đọc châm chước J)
     
  3. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 71 & 72: Vị CEO Dọa Người

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Jasmine đi vòng quanh chiếc xe mới của Serenity và khen không ngớt: "Không tệ. Bao nhiêu tiền vậy?"

    "Khoảng một trăm ngàn đô."

    "Đã trả hết hay còn nợ?"

    "Người đàn ông của mình đã trả hết rồi."

    Jasmine tươi cười rạng rỡ và vỗ vai cô bạn thân: "Ồ, Serenity. Bồ không mất nhiều thời gian để thuyết phục người đàn ông đó mua xe cho bồ. Mình biết bồ có bản lĩnh, dù hai người chẳng biết nhau trước khi kết hôn. Anh York hẳn phải bị mù, nếu anh ấy không say đắm vẻ quyến rũ của bồ." Trong mắt Jasmine, Serenity là tuyệt vời nhất.

    Vào trong hiệu sách, Serenity rót cho mình một cốc nước và uống cạn phân nửa rồi mới trả lời: "Bồ bị điên. Zachary phát hiện Shawn đã chở mình về nhà tối qua. Bọn mình gần như đã đánh nhau, vì anh ấy nghĩ rằng mình đang lừa dối anh ấy. Vì vậy, anh ấy cảm thấy anh ấy đã đối xử tệ với mình sau khi rõ mọi chuyện và tặng mình chiếc xe thay lời xin lỗi."

    Jasmine: "..."

    Hóa ra cô đang tưởng tượng một bộ phim sống động về cuộc đời của Serenity và thực tế đã khiến cô bừng tỉnh.

    "Jasmine, mình chia sẻ mọi chuyện về Zachary và mình, vì hai ta thân thiết. Mình thậm chí còn không nói với chị gái. Sự thật là Zachary đã đưa cho mình một hợp đồng để ký sau khi bọn mình gặp mặt hai bên gia đình vào ngày thứ bảy. Hợp đồng bảo vệ quyền lời cho anh ấy. Anh ấy có vẻ hiểu lầm rằng mình muốn lấy tiền của anh ấy. Trong hợp đồng có ghi chúng mình sẽ chia tay trong hòa bình, nếu không nảy sinh tình cảm với nhau trong vòng sáu tháng tới. Anh ấy sẽ chuyển quyền sở hữu nhà và xe cho mình như một phần của thỏa thuận ly hôn. Mình đoán đó là sự đền bù tuổi xuân. Anh ấy khá hào phóng về điều này. Ngôi nhà đã được thanh toán toàn bộ và là tài sản trước hôn nhân. Mình chỉ mang hành lý chuyển đến sống. Mình không muốn lấy thứ gì không phải của mình, nhưng vì anh ấy đã soạn thảo điều khoản trong hợp đồng, nên mình để yên và ký vào đó. Tuy nhiên, mình không có ý định nhận bất cứ thứ gì của anh ấy. Sau khi ly hôn, mình sẽ chuyển ra ngoài như cách mình chuyển vào. Mình đã nói với anh ấy rằng mình sẽ trả lại tiền mua xe. Anh ấy dường như không hài lòng về điều đó và bỏ mình lại. Tùy anh ấy thôi. Mình phải nói rõ điều này trước khi mọi chuyện trở nên tồi tệ trong quá trình ly hôn."

    Jasmine: "..."

    Một lúc sau, Jasmine chọc vào trán người bạn thân nhất nói: "Đầu bồ bị sao vậy Serenity? Anh York nói hai người sẽ ly hôn, nếu không yêu nhau trong khoảng thời gian đó. Tại sao bồ không thử? Anh York có xu hướng khép kín, nên mình cá là bồ không thể trông mong. Những người đàn ông như vậy rất dễ bị tấn công. Mình tin là hai người sẽ có kết thúc có hậu, nếu bồ có thể chiếm được anh ấy. Bồ nghĩ ly hôn vui lắm sao? Vừa rồi bồ có nói về việc ly hôn với anh York không?"

    Serenity vẫn im lặng. Jasmine quá hiểu Serenity. Sự im lặng chính là câu trả lời của cô. Jasmine nói tiếp:

    "Được rồi, đừng trách anh York vì đã bỏ lại bồ nhé. Dù nói anh ấy mua xe mục đích để xin lỗi, nhưng anh ấy đã thay đổi thái độ với bồ theo hướng tốt hơn. Nếu không, anh ấy có thể bỏ qua mọi chuyện bằng cách nói lời xin lỗi, hoặc tặng bồ một bó hoa vô giá trị. Tại sao phải tốn tiền mua xe?"

    Serenity im lặng một lúc mới trả lời: "Mình không muốn nợ anh ấy dù chúng mình đã kết hôn. Bọn mình chẳng có tình cảm với nhau. Nhưng mình phải thừa nhận anh ấy tốt hơn anh rể của mình. Ít nhất anh ấy trả tiền sinh hoạt phí và không bắt mình chia đôi. Mình có đủ khả năng để mua xe. Mình sẽ chuyển tiền cho anh ấy sau, nếu không mình sẽ cảm thấy không thoải mái. Chiếc xe này giống như một quả bom hẹn giờ, có thể phát nổ ngay trước mặt mình một ngày nào đó."

    Jasmine suy nghĩ: "Nghe có vẻ ổn. Bồ là một người phụ nữ độc lập. Vì anh York nghi ngờ bồ có động cơ. Bồ có thể chứng minh với anh ấy rằng bồ không nhắm vào tiền của anh ấy."

    Sẽ mất thời gian để hiểu rõ một người. Dù có thể cân nhắc thêm, nhưng Serenity vẫn nhanh chóng bỏ chuyện này ra sau đầu.

    * * *

    Bên này Zachary cảm thấy bức bối. Anh xị mặt suốt cả buổi chiều, khiến mọi người ở tập đoàn York lo ngại. Không biết kẻ nào đã chọc giận vị CEO mặt lạnh này. Giống như thái độ xa cách thường ngày của anh vẫn chưa đủ, cần phải tăng thêm biểu cảm căng thẳng trên khuôn mặt góc cạnh, mới khiến anh trở nên dọa người. Cả Callum và Josh cũng không muốn lại gần Zachary.

    Mặc dù cảm thấy bực bội, Zachary vẫn giữ lời hứa và đến đón Serenity ở hiệu sách sau giờ tan làm. Serenity đang bận nên anh bước vào cửa hiệu để giúp thu tiền. Tuy nhiên, sự kết hợp của cái nhìn nghiêm khắc, thái độ trầm lặng và vóc dáng cao lớn của anh khiến các sinh viên sợ hãi và tránh xa máy tính tiền.

    Các sinh viên chỉ có thể lấy hết can đảm để tiếp cận Serenity và Jasmine. Serenity đành nói thẳng với anh: "Để tôi tính cho anh York."

    Zachary nghiêng đầu nhìn Serenity bằng ánh mắt thâm trầm. Mất một lúc anh mới đứng dậy với vẻ mặt cau có, rồi đi vòng qua quầy thu ngân ra khỏi hiệu sách và đứng đó như một bức tượng băng. Thật khó để không chú ý Zachary, luồng khí lạnh tỏa ra từ anh khiến người ta e dè.

    Vấn đề bây giờ không phải là người ta không muốn mua hàng, mà là không dám bước vào cửa hiệu, ngoại trừ những người đã có mặt ở đó.

    Serenity: "..."

    Nhận ra điều này, Jasmine tiến lại gần và thì thầm vào tai người bạn thân của mình: "Serenity, bồ đưa anh York đi ngay đi. Mình có thể tự xử lý cửa tiệm. Sự hiện diện của anh ấy ở lối vào khiến doanh số của chúng ta giảm mạnh."

    "Cảm ơn nhé Jas." Serenity bất lực đứng dậy bước ra ngoài.

    Cô bảo Zachary: "Đi thôi."

    Zachary đứng yên không động đậy. Chỉ khi Serenity cố kéo anh, thì anh mới rít qua kẽ răng: "Cô nghĩ tôi chẳng giúp được gì sao!"

    Không biết phải thế nào, Serenity đưa tay ra nắm lấy cánh tay anh.

    "Tôi không nghĩ vậy. Đây không phải là việc dành cho anh, thế thôi. Các học sinh sợ anh. Họ sợ thấy anh hơn cả giáo viên của họ nữa."

    Cô kéo anh vào xe.

    "Tôi sẽ lái xe mới về nhà, sau đó anh lái xe đưa chúng ta đến nhà chị gái tôi."

    Zachary không có ý kiến, chỉ lặng lẽ đồng ý với kế hoạch của cô. Anh cảm thấy khá hơn một chút.

    Serenity đã đúng. Là người thừa kế của dòng họ York, Zachary chưa bao giờ dấn thân vào lĩnh vực dịch vụ. Sự ra đời với tư cách là con đầu lòng đã quyết định số phận của anh là tiếp quản việc kinh doanh và các vấn đề của gia tộc.

    Zachary đảm nhận vị trí Tổng giám đốc điều hành của Tập đoàn York ngay khi anh đủ tuổi và có khả năng điều hành doanh nghiệp. Việc ở trên đỉnh cao chỉ làm tăng thêm vẻ xa cách của anh. Ngoại trừ một số giám đốc điều hành thân cận, mọi người còn lại ở Tập đoàn York đều tránh xa anh.

    Thật phi thường khi Serenity không tỏ ra bài xích anh và ký giấy tờ chỉ vài phút sau khi gặp nhau. Ừm.. Anh thực sự nên cảm ơn Serenity vì đã không từ chối anh.

    Zachary hẳn sẽ cảm thấy xấu hổ, nếu Serenity xa lánh khi anh sẵn sàng đồng ý kết hôn với cô.
     
  4. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 73 & 74: Cô Còn Có Tôi

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Khi Serenity đỗ chiếc xe mới dễ thương của mình và lên xe của Zachary, Zachary đã dùng giọng điệu nhẹ nhàng hơn. Anh hỏi cô: "Đây sẽ là lần đầu tiên tôi dùng bữa tối ở nhà chị gái cô. Tôi nên mang cho chị ấy một món quà. Chị gái và anh rể của cô thích gì?"

    Serenity thắt dây an toàn: "Mua đồ chơi cho Sonny. Anh rể tôi hút thuốc, nên hãy mua cho anh ấy một hai gói thuốc. Chúng ta mang theo ít trái cây nữa."

    "Được." Zachary trả lời.

    Khi xe rời khỏi Brynfield, anh lại hỏi vợ: "Chúng ta nên mua đồ ở đâu?"

    "Có một cửa hàng không xa nơi đây. Chúng ta sẽ ghé ngang và mua mọi thứ chúng ta cần ở đó. Anh York, anh đã sống ở đây trước khi tôi chuyển đến chưa? Tôi thấy anh có vẻ không quen thuộc với khu vực xung quanh."

    Mất một lúc Zachary mới trả lời: "Tôi mua ngôi nhà này cách đây nhiều năm, nhưng tôi để đó và sống với bố mẹ. Tôi nghĩ rằng mình không nên chiếm chỗ ở của gia đình sau khi chúng ta kết hôn, vì vậy tôi chuyển đến nhà này."

    "Gia đình anh có nhà lớn hả?"

    Vì Zachary hiếm khi nhắc đến hoàn cảnh gia đình mình, nên Serenity cũng không mấy quan tâm đến việc tìm hiểu về anh. Giờ Serenity đã nhận ra sự hiểu lầm và đề phòng của anh đối với cô, Serenity thà tránh nhắc chuyện riêng tư của anh.

    "Gia đình lớn của chúng tôi đang ở trong ngôi nhà dưới tên ông bà nội Gramps." Zachary không nói dối về điều này.

    Bất động sản của nhà York được đăng ký dưới tên ông bà nội Gramps. Sau khi ông qua đời, bà nội đã giục bố của Zachary chuyển giao quyền sở hữu bất động sản cho bố và các chú của Zachary. Dù sao thì khu điền trang này cũng thuộc sở hữu chung của đại gia đình.

    Tuy nhiên, bố Liam vẫn chưa hoàn tất việc chuyển giao quyền sở hữu. Zachary biết bố mình muốn ngôi nhà được chuyển thẳng cho các cháu để gia đình giảm thủ tục hành chính.

    Serenity cho rằng gia đình York là một gia đình trung lưu, nên đại gia đình sống chung dưới một mái nhà. Bà May đã từng nói trước đây rằng bà thích có con cháu ở bên. Có lẽ nội không muốn gia đình tách ra sống ở nhiều nơi khác nhau trong thành phố.

    "Tôi sẽ đưa cô đến đó vào một ngày khác." Zachary đề xuất mà không cần Serenity phải hỏi.

    Theo quan điểm của luật pháp, cô là vợ của anh. Bằng cách này hay cách khác, Zachary phải đưa cô đến thăm nhà của gia đình. Khu điền trang của gia đình có nhiều tòa nhà. Một số tòa nhà dành cho nhân viên. Zachary có thể sử dụng nhà của một trong những nhân viên để đánh lừa Serenity nếu điều này xảy ra trước khi danh tính của anh bị bại lộ.

    "Nhắc tôi khi nào cô muốn thăm gia đình tôi nhé. Tôi cần phải chuẩn bị." Môi của Zachary cong lên nhưng nhanh chóng mím lại, đề phòng Serenity bắt gặp anh đang mỉm cười.

    "Được thôi."

    Trao đổi qua lại khiến thời gian trôi nhanh. Mới đó cả hai đã đến cửa hàng mà Serenity đã đề cập. Cặp đôi vào tay không và trở ra với hai tay của Zachary đầy túi mua sắm.

    Serenity bảo anh không nên mua quá nhiều, nhưng Zachary muốn trang trọng vì đây là lần đầu tiên anh đến nhà chị gái cô. Dù không bận tâm đến đánh giá của người khác, nhưng Zachary không muốn mọi người nghĩ Serenity lựa chọn tồi khi kết hôn với anh.

    Reng, reng, reng..

    Khi điện thoại của Serenity reo, cô nghĩ đó là chị gái Liberty. Serenity rút điện thoại ra và thấy đó là số hiển thị lạ. Cô có cảm giác đó là cuộc gọi từ nhà Hunt. Cô đã chặn số của anh họ Mike.

    "Cô không nhận điện thoại sao?" Zachary hỏi khi thấy vợ đang nhìn chằm chằm vào điện thoại lúc anh bước vào xe sau khi chất xong túi đồ mua sắm.

    "Có thể là những người họ hàng hám tiền của tôi."

    "Cô sẽ biết đó là ai khi nhấc máy. Cô không thể trốn mãi được. Đừng sợ họ. Cô còn có tôi mà." Có anh ở bên cạnh, anh sẽ chống lưng cho cô bất kể chuyện gì xảy ra.

    Serenity cảm thấy ấm lòng khi Zachary nói cô còn có anh. Anh có thể có nhiều khuyết điểm, nhưng cô cũng không hoàn hảo. Zachary đã làm nhiều hơn cả những gì cô mong đợi, dù cả hai bước vào cuộc hôn nhân mà không hiểu gì về nhau. Điều này giúp Zachary ghi thêm điểm trong mắt Serenity.

    Serenity trả lời cuộc gọi từ số hiển thị lạ.

    "Serenity, ông nội đây." Một giọng nói hơi lạ vang lên đầy uy quyền qua điện thoại.

    Dù không liên lạc với gia đình ở quê, Serenity vẫn xác định được đó là giọng của ông nội. Serenity ậm ừ đáp lại, chờ ông nói tiếp.

    "Mike gọi cho cháu vào buổi trưa báo bà cháu bệnh và cần phải nhập viện trong thành phố. Lẽ ra cháu phải đặt lịch hẹn với bác sĩ chuyên khoa, nhưng cháu không làm. Chúng ta đã đi xa thế này chỉ để được yêu cầu làm kiểm tra lại trước khi bà có thể nhập viện vì chúng ta không hẹn trước. Cháu và chị gái đang ở đâu? Chúng ta không tìm thấy cháu ở địa chỉ cũ. Những người ở đó nói rằng cháu đã chuyển đi từ lâu. Cháu không thể cho gia đình biết trước sao? Cháu có tôn trọng gia đình không? Nhiều người đã đi cùng chuyến này, và giờ không có nơi nào để ở. Hãy nhanh nhắn cho chúng ta địa chỉ hiện tại của cháu. Chúng ta cần chỗ ở trong hai ngày. Cũng nhanh nấu ăn đi. Chúng ta chưa ăn tối. Cháu cũng có thể chuyển tiền cho ta, nếu cháu không muốn chúng ta ở phiền nhà cháu. Chúng ta có thể ở khách sạn."

    Serenity thấy máu dồn lên đỉnh đầu. Không để lời nói của ông chế ngự mình, Serenity hỏi bằng giọng đều đều: "Ông đến đây bằng cách nào? Đi xe buýt hay tự đi?"

    "Anh họ của cháu đã đưa chúng ta đi bằng xe riêng. Nhắc đến chuyện đó, đừng quên trả tiền xăng cho anh họ của cháu nhé. Chuyến đi tốn kém nhiều."

    "Cháu không có một xu."

    "Cháu và chị gái có cuộc sống tốt ở thành phố, sao lại nói không một xu dính túi? Cháu hẳn ganh tị vì các anh họ của cháu đều thành công trong sự nghiệp. Anh họ John của cháu có thu nhập hàng năm là một triệu đô la.."

    Serenity ngắt lời ông bằng cách chạm tay vào màn hình. Cô biết ông nội là người lắm mồm. Ông sẽ khoe khoang về mọi thành tựu nhỏ bé của con cháu mình cho thế giới biết con cháu mình vĩ đại như thế nào, để đề cao cái tôi, chắc chắn là thế.

    Dù có những người con và người cháu thành đạt như John, kiếm được một triệu đô la mỗi năm, ông nội vẫn có gan bắt Serenity trả tiền khách sạn và tiền xăng. Họ tưởng cô dễ bị bắt nạt sao?

    Mắt ông nội mở to khi bị ngắt điện thoại, cơn thịnh nộ của ông nhanh chóng bùng phát. Ông kìm chế không đập điện thoại và quát lên: "Con khốn Serenity đã cúp máy."

    Mike nói: "Có lẽ nó đã chặn số của cháu."

    "Nó nghĩ nó không phải trả tiền khi từ chối cuộc gọi sao? Mày có biết mấy chị em nó làm việc ở đâu không? Bắt chúng đến ói ra tiền để trả viện phí cho bà mày đi. Chúng ta cần tiền để ở lại Icre và chăm sóc bà ấy. Bắt hai chị em nó trả 100 đô la."

    Mike lắc đầu: "Cháu không biết, nhưng cháu có cách khiến chúng phải đến tìm chúng ta và trả tiền."

    Sự tàn nhẫn hiện lên trong mắt Mike, anh ta quyết định sử dụng mối quan hệ của mình để dạy cho hai chị em một bài học.
     
  5. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 75 & 76: Những Người Nhà Chồng Vô Duyên

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Serenity biết rằng những người họ hàng ham tiền của cô sẽ không dừng lại ở đó. Tuy nhiên, họ không biết hai chị em đang sống ở đâu. Vì không dễ tìm kiếm tung tích của cô và Liberty khắp thành phố, nên Serenity nhanh chóng gác lại chuyện này, để có thể thưởng thức bữa tối vui vẻ tại nhà chị gái.

    Đã nghe hết cuộc trò chuyện, Zachary không xem nhẹ vấn đề này. Anh đã nhờ Josh tìm thông tin về gia đình Hunt và anh tin rằng sẽ sớm nhận được phản hồi.

    Hai vợ chồng đến căn hộ của Liberty và gặp Liberty đang đổ rác ở tầng dưới.

    "Chị Liberty." Vui mừng khi nhìn thấy chị gái, Serenity chạy nhanh về phía Liberty.

    "Em tới rồi hả Seren." Sự mệt mỏi trên mặt Liberty tan biến khi nhìn thấy em gái và em rể.

    Thấy Zachary lấy những túi quà từ trong xe ra, Liberty không hài lòng: "Chúng ta là gia đình mà. Em không cần mua gì cho tụi chị đâu."

    "Chỉ một ít trái cây thôi chị Liberty."

    Cảm động trước cử chỉ tử tế của Zachary, Liberty trở nên thân thiết với người em rể trung thực và lịch thiệp của mình. Dù là người ít nói, nhưng Zachary rất quan tâm và chu đáo với Serenity.

    Serenity có lẽ sẽ rất ngạc nhiên khi biết suy nghĩ của Liberty về Zachary.

    "Anh Hank đã về chưa ạ?" Serenity thương yêu nắm lấy cánh tay Liberty. "Sonny đâu rồi chị?"

    "Hank đang trên đường về nhà. Anh ấy sẽ về ngay thôi. Sonny đang ở trên lầu. Nhà chồng chị cũng tới. Họ đang trông chừng Sonny cho chị đi đổ rác."

    Nghe nói gia đình chồng của Liberty cũng ở đây, Serenity nhíu đôi lông mày bóng mượt của mình mà không nói một lời. Có một số chuyện hai chị em nên nói riêng, không cần thảo luận trước mặt Zachary.

    Gia đình Brown biết Serenity đã kết hôn. Chị gái của Hank, Chelsea, đến để báo với Liberty rằng chị ta sẽ gửi con mình đến một trường học trong thành phố. Mấy đứa trẻ sẽ ở nhà Liberty để cô có thể trông chừng chúng. Vì Liberty là bà nội trợ, nên chăm thêm vài đứa nhóc nữa cũng chẳng sao.

    Sự thực thì đó là dự định của Chelsea, nhưng nhà Hank không có đủ chỗ cho các con của chị ta. Con gái của Chelsea năm nay mười một tuổi và sẽ vào trung học cơ sở vào năm học tới, con trai chị ta mười tuổi. Chắc chắn hai đứa không thể ở chung phòng.

    Cậu con trai út của Chelsea ba tuổi và chỉ có thể ngủ khi có người lớn ở bên. Giờ Serenity đã kết hôn và chuyển đi, nhà Hank có thêm một phòng cho hai đứa con của Chelsea.

    Chelsea đã nhiều lần than phiền với Hank về việc Serenity sống trong nhà của Hank. Hank không có nghĩa vụ phải cung cấp nơi trú ngụ cho Serenity. Chelsea tức giận với Serenity vì cô đã chiếm căn phòng vốn có thể dành cho các con của chị ta. Vì bênh vực gia đình, nên Hank bắt đầu thấy Serenity là một kẻ chướng mắt. Anh ta gây gổ với vợ và cố đuổi Serenity ra khỏi nhà.

    Liberty ra hiệu cho Serenity và Zachary lên căn hộ. Họ vừa bước ra khỏi thang máy thì Liberty nghe tiếng khóc của con trai mình.

    "Sonny khóc rồi." Serenity còn lo lắng hơn Liberty.

    Liberty rút chìa khóa nhà ra mở cửa, rồi nói: "Chắc bọn trẻ đang tranh đồ chơi."

    Con trai út của Chelsea lớn hơn Sonny một tuổi. Hai cậu bé thường giành đồ chơi khi chơi cùng nhau.

    Liberty bước vào nhà và thấy Sonny ôm món đồ chơi yêu thích của mình chạy tới, và muốn được ẵm lên. Cậu con trai út của Chelsea đứng ngay sau Sonny, vừa khóc vừa đòi:

    "Con muốn chiếc máy bay của Sonny."

    Ôm chặt chiếc máy bay đồ chơi vào ngực, Sonny lo lắng nhìn anh họ và thì thầm: "Ôm chặt, mẹ. Ôm chặt đi, mẹ."

    Liberty bế con trai lên.

    "Liberty, bảo Sonny đưa máy bay cho con trai chị. Bọn chị là khách. Sonny phải tử tế với con trai chị chứ." Chelsea tiến đến lau nước mắt cho con trai, rồi đứng dậy lấy chiếc máy bay đồ chơi từ Sonny.

    Thấy Sonny không chịu buông, Chelsea định giật đồ chơi khỏi tay Sonny, thì thoáng thấy Serenity và chồng cô. Zachary đang xách rất nhiều túi trên tay. Chị ta ngay lập tức thu tay lại và chào Serenity bằng một nụ cười:

    "Lâu rồi không gặp em Serenity. Đây có phải là chồng em không? Anh ấy đẹp trai và nổi bật quá phải không?"

    Người đàn ông này không chỉ hấp dẫn mà còn có vẻ ngoài và sự duyên dáng mà ngay cả Hank, dù đang giữ chức quản lý cũng không thể so bì. Chelsea ghen tị với Serenity.

    "Lâu rồi không gặp chị Chelsea. Đây là chồng em, anh Zachary."

    Chelsea chào hỏi Zachary. Vẫn lạnh lùng như thường lệ, Zachary gật đầu mà không nói lời nào. Zachary ngay lập tức không ưa Chelsea sau khi chứng kiến người phụ nữ này giật đồ chơi của Sonny cho con trai mình.

    Sonny nhỏ tuổi hơn anh họ của bé, và quan trọng nhất là món đồ chơi đó là của bé. Tại sao Sonny phải nhượng bộ yêu cầu của anh họ? Là người luôn quan tâm đến lợi ích người của mình, Zachary sẽ không đứng yên để ai trong số họ phải chịu thiệt thòi. Zachary yêu thích chàng trai nhí này và không thể chịu đựng được việc Sonny bị đối xử bất công.

    Liberty bảo Serenity và Zachary vào nhà, trong khi Chelsea ẵm con trai mình. Cậu con trai chị ta chắc hẳn được cưng chiều vì vẫn còn mải mê với đồ chơi của Sonny.

    Bố mẹ Hank đều mỉm cười khi thấy Serenity và chồng cô mang theo quà tặng. Trước đây họ không thích Serenity, nhưng cảm giác đó giờ đã khác khi cô kết hôn và chuyển đi.

    Ông bà Brown nghe nói chồng Serenity có nhà ở Brynfield mà không nợ nần gì và còn giữ chức vụ cao trong một công ty lớn. Đấy là những lý do để họ thay đổi cái nhìn tốt về Serenity.

    Mọi người đều ngồi xuống. Zachary đặt các túi mua sắm lên bàn cà phê. Nhìn thấy một món đồ chơi mới trong số các túi này, Chelsea mở ra lấy bộ đồ chơi cho con trai mình.

    Chị ta dỗ: "Nín đi con trai. Mẹ với con chơi đồ chơi mới nhé. Chúng ta đâu cần đồ chơi cũ của Sonny nữa đúng không con?"

    Zachary nghiến chặt hàm và cau có nhìn Chelsea. Không khí căng thẳng gia tăng trong phòng. Ông Brown huých nhẹ vợ, ra hiệu cho bà kìm chế con gái không được quá đáng.

    Chồng Serenity mang những món đồ chơi mới này cho Sonny. Chelsea đang tự làm xấu mặt mình vì đã lấy mà không xin phép.

    Chồng Chelsea, George Repton cảm thấy ngượng nên lập tức đứng dậy lấy đồ chơi mới từ tay con trai và đặt lại lên bàn cà phê.

    George bế con trai mình và đặt cậu bé xuống: "Hãy ngoan nhé con trai. Ba sẽ mua cho con một món đồ chơi mới sau."

    Chelsea không thể cảm nhận được gì để tự cứu rỗi.

    Zachary buột miệng: "Để cậu bé chơi đồ chơi đó đi. Tôi đã mua rất nhiều đồ chơi mới cho Sonny. Bé sẽ không cần món đó đâu."

    Khi thấy bàn tay bẩn thỉu của con trai Repton, Zachary mặc định đồ chơi bị chạm qua đã bị bẩn và có mùi hôi. Vì thế, đứa trẻ có thể thoải mái sở hữu món đồ chơi đó. Anh ra hiệu cho Serenity đưa bộ đồ chơi mới cho con trai Repton.

    Không muốn làm mọi chuyện trở nên khó khăn cho Liberty, Serenity nhặt món đồ chơi và đưa cho Chelsea. Rồi Serenity thấy đôi bàn tay lấm lem của cậu nhóc và nhanh chóng hiểu ra lý do đằng sau sự hào phóng đột ngột của Zachary.
     
  6. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 77 & 78: Trơ Tráo

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Vì Zachary sợ vi khuẩn mà bàn tay bẩn thỉu của đứa bé chạm vào món đồ chơi mới khiến anh không vui. Đó là lý do tại sao anh lại hào phóng tặng đồ chơi mới.

    Bây giờ khi hai đứa trẻ đã hết mè nheo, bầu không khí tiêu cực giữa những người lớn cũng lắng xuống.

    Mặc dù Zachary không nói gì, nhưng gia đình Browns đã hiểu được ẩn ý từ ánh mắt và biểu cảm của anh là đừng bao giờ làm anh phật ý.

    Bà Brown có ấn tượng rằng Serenity là cục nợ, nhưng người đàn ông của cô lại khác. Bà cũng biết mối quan hệ giữa Liberty với Serenity và hành động của con trai mình, nên bà cần cảnh báo con trai đừng đi quá xa.

    Liberty có thể đã đảm nhận một công việc không lương - là bà nội trợ, nhưng cô đã sinh cho gia đình Brown đứa cháu trai đầu tiên, và điều đó đáng được coi trọng.

    Hank đã về. Sau khi mọi người ngồi nghỉ một lúc trên ghế, Liberty mời họ vào bàn ăn vì bữa tối đã sẵn sàng.

    Serenity theo chị gái vào bếp để dọn thức ăn. Serenity để ý thấy một vài món hải sản. Cô thì thầm: "Chị Liberty, Zachary và em chỉ có thể ăn những bữa ăn hàng ngày chị nấu được mà. Chị không cần mua hải sản cho bọn em đâu."

    "Anh rể em bảo chị mua nhiều. Em biết gia đình Chelsea rất thích hải sản, nhưng họ không ăn ở nhà vì nó rất đắt. Mỉa mai thay họ lại muốn thưởng thức hải sản mỗi lần họ đến, và chị đang nói đến loại hải sản đắt tiền. Mẹ chồng chị cũng chỉ muốn thịt bò. Tại sao chị phải trả tiền cho bữa ăn của họ? Chị đã không dùng đồ ăn ngon cho bữa trưa và giữ tất cả trong tủ lạnh cho bữa tối nay. Chị muốn em và Zachary thưởng thức một bữa ngon."

    Chiều nay Liberty chỉ nấu một nồi mì ống cho bố mẹ chồng và không quan tâm những ánh mắt khó chịu của họ. Nhưng giờ bữa tối lại hài hòa cho tất cả mọi người. Ăn tối xong, Zachary ngồi thêm một lúc mới về. Với tư cách là vợ anh, Serenity cũng phải về cùng.

    Sau khi cặp đôi rời đi, Liberty bắt đầu dọn bát đĩa của gia đình bên cô để rửa trong bếp.

    Nghĩ đến việc phục vụ món tráng miệng cho bố mẹ và chị gái, Hank đi đến tủ lạnh để lấy dưa hấu ra thì nhìn thấy cảnh lộn xộn trong phòng ăn. Anh ta lớn tiếng: "Liberty, sao cô chưa dọn bàn? Ra đây dọn dẹp chỗ này đi."

    Thay vì dừng cái đang làm, Liberty vẫn đứng trong bếp nói vọng ra: "Anh đã nói chúng ta sẽ chia đều. Số tiền mua đồ ăn hôm nay đã bù lại số tiền tôi từng dùng để mua quần áo. Chúng ta áp dụng trong chi phí thì cũng nên làm phần việc của mình trong nhà này để mọi thứ được công bằng. Tôi đã rửa sạch đĩa của Serenity và chồng con bé, cũng như của mình. Phần còn lại là của anh và gia đình anh. Tôi không quan tâm anh có làm hay không, nhưng anh sẽ phải dùng lại chiếc đĩa đó vào ngày mai nếu anh không rửa sạch nó."

    Gia đình Brown hướng ánh mắt về phía Hank. Bà Brown và Chelsea đã gợi ý với Hank nên chia chi phí với Liberty vì Liberty đang vắt kiệt sức Hank. Những người phụ nữ trong gia đình Hank cảm thấy đau lòng thay anh.

    Bây giờ hai vợ chồng bắt đầu theo chia đôi chi phí, Liberty cũng mong đợi điều tương tự trong công việc nhà. Thấy vậy, Hank cầm lấy con dao gọt hoa quả và lao vào bếp, nhưng mẹ anh ta đã giữ anh ta lại.

    "Liberty, Hank phải đi làm mỗi ngày để kiếm tiền cho em và Sonny. Công việc của em ấy có thể rất bận rộn và mệt mỏi. Là vợ em ấy, em nên chăm sóc nó. Làm sao em có thể để nó làm việc nhà? Hank chỉ đề cập đến việc chia phí để em không tiêu quá tay. Sao em phải cành nanh vấn đề nhỏ nhặt với chồng mình? Nhanh chóng dọn dẹp bàn ăn đi. Đừng làm Hank tức giận. Nó đã phải rất vất vả đi làm rồi, nên hãy thông cảm cho nó." Chelsea đồng tình với suy nghĩ của mẹ cô. "Giá như em hiểu cảm giác đó. Tất cả những gì em phải làm là chăm sóc Sonny ở nhà trong khi tiêu tiền của Hank. Em thật trơ tráo khi ra lệnh cho Hank."

    Liberty rời khỏi bếp và tiến đến chiếc xe đồ chơi của trẻ em để ẵm Sonny. Cô đáp lại với vẻ mặt vô hồn: "Em không có việc làm hay nguồn thu nhập nào cả. Em chỉ có thể dựa vào Hank vì em phải chăm con cả ngày. Vậy mà anh ấy lại muốn em phụ một nửa chi phí. Thế là sao? Được thôi. Em trả một nửa, nhưng anh ấy cũng phải làm phần việc nhà của mình. Chúng em chia đôi mọi thứ. Chẳng phải anh ấy nói em ở nhà sung sướng không làm gì sao? Được thôi, anh ấy muốn thế nào thì tùy anh ấy. Em sẽ không làm gì cả để Hank biết ngôi nhà không phải tự nhiên mà sạch. Quần áo và tất bẩn của anh ấy sẽ không được giặt và gấp lại."

    Liberty bế con trai và lấy quà của em rể rồi đi thẳng vào phòng ngủ. Cô đóng sầm cánh cửa lại sau lưng.

    "Cô ta điên rồi!" Hank tức giận đập con dao gọt hoa quả xuống bàn cà phê và xoắn tay áo lên với ý định vào phòng ngủ và cho Liberty biết ai mới là chủ nhà.

    "Hank." Bà Brown kéo con trai lại. "Con định làm gì? Sonny đang ở bên trong. Đừng làm Sonny sợ. Đợi Sonny ngủ rồi hãy dạy cho cô ta một bài học. Thêm nữa, đừng đánh cô ta những chỗ dễ thấy. Serenity sẽ tra hỏi nếu cô ta nhìn thấy vết bầm. Chúng ta phải cẩn thận với chồng cô ta."

    Hank biết Zachary làm việc trong một tập đoàn lớn, nhưng hai chị em không bao giờ nói tên công ty. Bất chấp mọi nỗ lực kết bạn của Hank với Zachary, Zachary vẫn luôn giữ khoảng cách với anh. Hank cũng là người quản lý trong công ty của anh ta, nên thái độ của Zachary khiến anh ta không thể cư xử tử tế.

    Nghe lời mẹ, Hank bắt đầu nghĩ Zachary coi thường mình. Hất đầu lên, anh ta nói: "Bất cứ chuyện gì xảy ra giữa con và vợ đều không liên quan đến bọn họ! Sao? Serenity sẽ đánh con hả? Chà, hai vợ chồng nó nên là những người tự bảo vệ bản thân!"

    Chelsea đổ thêm dầu vào lửa: "Hank, mẹ nói đúng đấy. Đừng làm Sonny sợ nếu em định dạy cho Liberty một bài học. Em đã đối xử tốt với Liberty, nhưng có vẻ như điều đó vẫn chưa đủ với cô ta. Chị không thể tin là cô ta lại bắt em làm việc nhà. Chị luôn xoa bóp chân cho chồng khi anh ấy đi làm về. Đàn ông phấn đấu cho sự nghiệp và kiếm tiền, phụ nữ nên quán xuyến việc nhà chu đáo. Cô ta không phải là người vợ tốt khi bắt chồng làm công việc nhà."

    Bề ngoài có vẻ như Chelsea đang cố gắng xoa dịu em trai, nhưng thực ra chị ta chỉ làm tình hình trở nên tồi tệ hơn. Chelsea hy vọng Hank sẽ đánh Liberty ngay lúc này.

    Vì con trai còn nhỏ và bà mẹ can ngăn, nên Hank từ bỏ ý định ra oai với vợ.

    "Cô ta sẽ bị trừng phạt khi Sonny ngủ. Suốt ngày cô ta chỉ biết ăn và ngủ. Con lợn này còn cả gan tỏ thái độ với em! Cô ta muốn em rửa bát hả? Ha!" Hank cầm dao gọt hoa quả lên và cắt dưa hấu.

    Bà Brown gọi con gái đến dọn dẹp đống bừa bộn sau bữa tối. Một lúc sau, hai mẹ con quay lại ghế sofa ngồi xuống. Chelsea cầm một miếng dưa hấu ăn và nói với em trai mình:

    "Hank, cháu trai và cháu gái của em sắp vào trung học cơ sở rồi đấy. Chị đang nghĩ đến việc cho chúng vào một trong những trường học ở đây. Chúng có thể ở với em nếu chị cho tụi nó học tiểu học ở đây một hoặc hai năm không? Sẽ dễ dàng hơn để chuyển tiếp vào trường trung học cơ sở ở đây sau đó."
     
  7. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 79 & 80: Chị Chồng Toan Tính

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Chelsea nói thêm: "Chỗ của em không quá xa trường. Chị tin khu vực này có tuyển sinh. Liberty có thể chăm sóc hai đứa trẻ, nấu ăn và dọn dẹp cho chúng. Chi phí ăn ở.."

    Hank ngắt lời chị ta: "Chelsea, chúng là cháu trai và cháu gái của em. Đừng nói chuyện chi phí ăn ở. Em sẽ chuyển bọn nhóc đến trường ở đây. Liberty sẽ đưa đón. Dù sao thì cô ta cũng chẳng có việc gì khác để làm."

    Thấy Hank không ngần ngại đồng ý, Chelsea và chồng vô cùng vui mừng.

    Bà Brown nhắc nhở con trai: "Hank, con nên thảo luận chuyện này với Liberty. Nó cũng là thành viên trong gia đình này."

    Rồi bà quay sang con gái: "Mẹ nghe nói bọn trẻ ở đây không được tự động xếp lớp vào trường trung học cơ sở. Cha mẹ phải sống hoặc sở hữu bất động sản trong khu vực tuyển sinh, để có thể vào học tại các trường địa phương. Chelsea, con không phải đang sống ở nông thôn. Đây là ngoại ô. Trường học ở nông thôn không tệ lắm. Con và các em đã học ở đó và vào đại học rất tốt."

    Bà Brown tin rằng địa điểm không quan trọng, miễn là trẻ em hoàn thành tốt việc học của mình.

    "Ồ, nhắc điều này mới nhớ. Hank, hay là chị để em làm cha của bọn trẻ, hoặc em chuyển quyền sở hữu sang tên chị? Khi bọn trẻ tốt nghiệp, chị sẽ đổi quyền giám hộ, hoặc trả quyền sở hữu nhà cho em."

    Repton bế con trai và tự lấy cho mình một miếng dưa hấu. Anh ta không bình luận gì về vấn đề này.

    Hank nhanh chóng ký giấy tờ mà không cần suy nghĩ thêm. Tuy nhiên anh ta nói: "Em sẽ báo cho Liberty biết sau. Em là người quyết định mọi việc trong nhà này, nhưng mẹ nói đúng. Cô ta là một phần của gia đình. Thêm nữa, cô ta còn phải đưa đón bọn nhóc đi học và nấu ăn cho chúng. Em cần hỏi ý kiến cô ta về chuyện này. Em sẽ gọi cho chị khi bọn em nói chuyện xong, chị Chelsea. Đừng lo lắng. Em muốn cháu trai và cháu gái được vào học những trường tốt nhất."

    Tình thương giữa hai chị em. Hank tin tưởng vào chị gái mình và sẵn sàng giúp đỡ hết sức có thể. Hơn nữa, cháu trai và cháu gái của anh không phải người ngoài. Chúng là gia đình.

    Chelsea vô cùng vui sướng. Chị ta chuyển sang giọng nhẹ nhàng hơn, thuyết phục Hank: "Đừng giận Liberty. Vợ chồng cãi nhau là chuyện bình thường. Hai em đã cận kề và yêu nhau từ khi còn học đại học. Vì Sonny, hãy bỏ qua chuyện này đi."

    Chị ta sợ việc khơi mào cuộc chiến giữa hai vợ chồng sẽ khiến Liberty không còn hứng thú nấu ăn và làm tài xế cho con của chị ta. Điều này sẽ phá hỏng kế hoạch gửi con đến nhà em trai của chị ta. Chelsea phải ép lòng để nhờ vả.

    Ông Brown xen vào: "Hank, chị gái con nói đúng đấy. Đừng rêu rao khắp nơi về việc đánh vợ. Hãy ngồi xuống và nói chuyện rõ ràng. Đừng dùng biện pháp bạo lực. Hãy nhìn ba và mẹ con đi. Chúng ta đã kết hôn nhiều năm rồi, nhưng ba chưa bao giờ đánh mẹ."

    Hank càu nhàu: "Bởi vì mẹ là người tuyệt vời nhất. Liberty không thể so bì với mẹ. Cô ta ngày càng tồi tệ hơn. Cô ta không đóng góp gì cho gia đình và lại nghĩ cô ta đang giúp con khi chăm một đứa trẻ. Con chỉ gợi ý chia đôi phí để tiết kiệm tiền, vì cô ta đang tiêu tiền như rác. Trong một ngày, cô ta có thể tiêu hết một nửa trong ba nghìn đô mà con đưa cô ta để chi tiêu trong tháng. Mẹ và chị Chelsea đã đề xuất ý này cho con. Nếu con không làm thế, Liberty sẽ không nghĩ cách kiếm tiền, hoặc hiểu được những khó khăn. Đó là một thách thức khi phải chu cấp cho gia đình. Vậy mà giờ cô ta còn chia việc nhà với con. À, cô ta còn làm chuyện khác nữa."

    "Cô ta tiêu hơn một nghìn đô một ngày sao? Thật đáng quá. Con đau đầu về chuyện thế chấp nhà và con cái. Cô ta thoải mái hơn khi cô ta dựa vào con vì chẳng có thu nhập. Chia đôi có vẻ là một ý hay. Ba không nói là con không nên làm thế với cô ta." Ông Brown lập tức đứng về phía con trai. "Thời kỳ khủng hoảng đòi hỏi những biện pháp quyết liệt. Cô ta có thể làm việc bán thời gian và giữ con. Nhưng đừng tiếp tục đề cập đến việc dạy cho cô ta một bài học. Hôn nhân là mãi mãi. Mới cưới chưa được bao lâu mà hai đứa đã hục hặc rồi. Làm sao có thể trọn đời bên nhau được?"

    Hank mím môi và nói: "Con hiểu rồi bố."

    Cả gia đình quây quần thưởng thức dưa hấu trước TV. Chẳng mấy chốc, cả nhà ông Brown về phòng nghỉ ngơi. Họ ở lại chơi thêm vài ngày nữa. Giờ Serenity đã chuyển đi, nên có thêm phòng cho cả nhà ở.

    Tuy nhiên, không có Serenity giúp việc nhà khi Liberty chăm sóc con, đi chợ và nấu ăn, ngôi nhà chẳng còn sạch sẽ như trước.

    Trước khi đi ngủ, Chelsea kín đáo kéo Hank vào một góc và nói: "Serenity và chồng đem đến rất nhiều đồ tối nay. Liberty tức giận đến mức vừa nãy nó đã mang hết túi vào phòng mình. Chị nhìn bên trong những chiếc túi. Có một số thứ tốt. Có thuốc lá và rượu. Hãy đưa một ít cho anh rể của em. Liberty không hút thuốc hoặc uống rượu. Dù sao thì em cũng không cần thứ đó. Anh rể em không có khả năng mua được thuốc lá hiệu. À, bố chưa thử loại rượu ngon. Hãy chia sẻ cho bố."

    Hank bật cười: "Cứ lấy những gì chị thích đi Chelsea. Chị tắm cho con và ngủ đi. Ngày mai em tan làm sớm, nên sẽ chở mọi người đi chơi."

    "Được." Chelsea mỉm cười rạng rỡ và vui vẻ đi về phòng.

    Khi Hank bước vào phòng ngủ thì Sonny đã ngủ. Liberty ra khỏi nhà tắm, cô lạnh lùng chào Hank và ngồi xuống bên phần giường mình để ngủ.

    "Anh cần thảo luận vài điều với em Liberty." Nghĩ đến vòng eo của Jessica, Hank nhìn chằm chằm thân hình đầy đặn của Liberty với vẻ ghê tởm.

    Hank tiến lại gần và ngồi xuống cạnh giường. Anh ta vuốt ve khuôn mặt con trai bằng ánh mắt dịu dàng. Dù có chuyện gì thì Hank vẫn yêu con trai.

    "Anh muốn gì?" Giọng Liberty vẫn đều đều.

    "Chị gái anh muốn cho hai đứa con lớn học ở đây. Chúng sẽ sống ở nhà chúng ta. Em sẽ giúp nấu ăn và đưa đón. Dù sao thì ngày nào em cũng phải nấu ăn, vậy thì thêm vài miệng ăn thì có sao? Anh sẽ đưa thêm một ngàn đô tiền tiêu vặt hàng tháng. Trẻ em không tốn nhiều chi phí, vì vậy một nghìn đô là đủ. Chúng ta đang ở khu vực tuyển sinh của trường trung học Wiltspoon Wood. Chúng ta có thể giám hộ các con của chị Chelsea, hoặc nhượng quyền sở hữu nhà sang tên chị gái anh. Sau khi bọn trẻ tốt nghiệp, ngôi nhà lại thuộc về anh. Đây là chị gái anh, chúng ta có thể tin chị ấy. Không có gì phải lo lắng về việc chị ấy sẽ không trả lại nhà."

    Liberty đã giữ sự oán giận trong lòng suốt cả đêm. Cô sẵn sàng bỏ qua để tránh cãi vã với chồng, nhưng lời nói của Hank khiến cô trở nên nổi khùng.
     
  8. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 81 & 82: Vùng Lên

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Liberty đáp trả: "Hank, tôi chăm sóc con chúng ta cả ngày, nhưng anh chỉ xem tôi là người vô dụng, chỉ biết ăn và tiêu tiền một cách không cần thiết. Tôi làm vậy vì tôi muốn mang đến cho con trai những điều tốt nhất có thể. Nhưng con của chị gái anh chẳng liên quan gì đến tôi. Chúng không phải là trách nhiệm của tôi. Không đời nào tôi chăm sóc con của chị ấy! Tôi không thể tin là anh muốn giám hộ con của chị ấy. Gánh nặng nuôi dưỡng và giáo dục chúng sẽ đổ lên đầu chúng ta. Giấy chứng nhận quyền sở hữu không có tên tôi, nên nếu anh muốn chuyển quyền sở hữu cho chị gái anh thì đó là việc của anh. Đó cũng là vấn đề của anh, nếu anh không thể lấy lại được nhà. Tuy nhiên, anh nên trả lại chi phí sửa chữa cho tôi trước khi chuyển quyền sở hữu cho chị anh. Tôi sẽ không thể lấy lại tiền khi ngôi nhà trở thành sở hữu của chị ta."

    Một sự u ám bao trùm lên Hank: "Tôi đã nói là tôi sẽ đưa cô thêm tiền tiêu vặt. Như vậy chưa đủ hả? Dù sao thì cô cũng ở nhà với một đứa trẻ, nên tôi không thấy có vấn đề gì khi thêm hai đứa nữa. Những đứa trẻ trên mười tuổi không khó nuôi. Cô chỉ cần kèm chúng làm bài tập về nhà là được. Nếu cô nghĩ một ngàn đô không đủ, tôi sẽ đưa thêm năm trăm đô nữa. Cô nên hài lòng với một nghìn năm trăm đô. Có hề gì nếu gánh nặng nuôi dưỡng và giáo dục của bọn trẻ đổ lên đầu chúng ta? Chúng là con của chị gái tôi. Đó là điều tối thiểu chúng ta có thể làm. Tôi tin chị gái tôi. Chị ấy sẽ trả lại nhà cho tôi. Cô nói phí cải tạo gì? Tôi mua nhà bằng tiền của mình. Chẳng phải cô nên đóng góp vào việc cải tạo, vì cô cũng sống ở đây sao? Cô còn mặt mũi nào yêu cầu tôi trả lại chi phí cải tạo. Mơ đi!"

    Liberty trừng mắt nhìn chồng. Trái tim cô chùng xuống. Hai người đã có mối quan hệ lâu dài trước khi kết hôn. Hank là bạn trai và người chồng hoàn hảo cho đến tận hai năm sau khi kết hôn. Bây giờ, Hank chỉ làm những điều khiến cô đau khổ. Hank chỉ đứng về phía ba mẹ và chị gái.

    Không chỉ Liberty, mà con trai Sonny cũng đóng vai trò thứ yếu trong cuộc sống của Hank. Hank đáp ứng mọi yêu cầu của Chelsea. Chuyện khu vực tuyển sinh đã trở thành vấn đề nan giải của quốc gia, khiến nhiều anh chị em ruột bất hòa.

    "Hank, tôi vẫn giữ quan điểm của mình về vấn đề này. Đây không phải là vấn đề tiền bạc. Đây cũng không phải trách nhiệm của tôi. Tôi không chăm con của chị gái anh thay chị ta, tôi cũng sẽ không dạy kèm chúng. Nếu anh định làm thế, thì tốt nhất là anh nên trả cho tôi mức lương của một gia sư. Tôi sẽ tính năm nghìn đô cho mỗi đứa trẻ mỗi tháng. Vậy là mười nghìn đô cho cả hai đứa. Chà, tôi sẽ nấu ăn, đưa đón và dạy kèm với mức giá đó. Đồng ý hay không thì tùy. Đó là mức giảm giá vì chị ta là chị gái của anh. Tôi đủ trình độ để làm gia sư, nên tôi xứng đáng với mức giá đó."

    Tất cả chỉ vì tiền nên Liberty sẽ theo luật chơi của anh ta!

    "Tôi sẽ không đồng ý chuyển nhượng nhà sang tên chị gái anh, cho đến khi anh trả lại cho tôi phí tân trang. Chúng ta có thể ly hôn nếu anh vẫn quyết định. Tôi sẽ tiếp tục đòi tiền tân trang nhà như là khoản tiền giải quyết ly hôn."

    Tên cô không có trên giấy tờ sở hữu vì Hank đã mua nhà này trước khi kết hôn. Gia đình Brown không muốn chia cho cô một phần tài sản trong nhà. Sau khi biết Liberty và Hank đang hẹn hò, gia đình Brown đã nhanh chóng mua nhà cho Hank. Liberty không có quyền đối với tài sản tiền hôn nhân.

    Mặt Hank đen lại: "Năm ngàn đô cho mỗi đứa trẻ? Sao cô không đi cướp ngân hàng? Ly hôn ư? Cô nghĩ mình mới mười tám tuổi sao? Cô là một người phụ nữ đã kết hôn, có con và không có việc làm. Cô béo và xấu xí. Chỉ cần nhìn cô thôi là mọi người đã thấy buồn nôn rồi. Cô sẽ nuôi sống bản thân bằng cách nào sau khi ly hôn? Được rồi. Tôi cần suy nghĩ về điều này. Mười nghìn đô là không thể. Tốt nhất tôi có thể cho là ba nghìn đô."

    "Tôi không thỏa hiệp." Liberty thẳng thừng từ chối trước khi quay đi. Cô không muốn thảo luận vấn đề này với Hank nữa.

    Hank tức giận và muốn dùng vũ lực. Nhưng ngạc nhiên thay, Liberty đột nhiên quay lại và nhìn vào bàn tay đang giơ lên của anh ta. Liberty nhìn thẳng vào mắt Hank với vẻ mặt vô cảm và nói: "Tốt hơn là anh nên giết tôi thay vì đánh tôi. Nếu không, anh có thể ngủ với một con mắt mở."

    Trước đây, Liberty phải chịu đựng sự ngược đãi bằng lời nói và hành vi của Hank. Mọi chuyện đều vì gia đình, vì con trai và vì tình yêu cô dành cho chồng, nhưng việc Hank nhất quyết chia đôi chi phí đã trở thành giọt nước tràn ly. Vì Liberty từng làm cùng công ty với Hank, nên cô biết rõ mức lương quả lý của Hank. Mỗi tháng lên tới hàng chục ngàn.

    Tuy nhiên, Hank chỉ đưa cho cô ba nghìn đô la và không đưa thêm một xu nào để trang trải chi phí sinh hoạt. Tệ hơn nữa, anh ta còn bắt cô phải trả tiền cho phần của mình, nên tất nhiên cô rất thất vọng. Bây giờ khi đã bị bỏ rơi, Liberty không muốn trở thành người dễ bị bắt nạt chỉ quanh quẩn bên Hank nữa. Hank tốt hơn hết là đừng ngủ nếu anh ta lại đụng đến cô một lần nữa vì cô sẽ đáp trả.

    Bị đe dọa bởi sự tàn ác trong ánh mắt của Liberty, Hank nới lỏng nắm đấm trước lời đe dọa của vợ và quát lên: "Khó tin cô lại như vậy."

    Sau đó anh ta sập cửa ra khỏi phòng. Liberty nhìn cánh cửa đóng lại. Cô cảm thấy nghẹn ngào trong cổ họng và nước mắt không ngừng chảy dài trên má.

    Dù Serenity không biết gì về mối bất đồng mới giữa Liberty và Hank, nhưng vẫn cảm nhận được có điều gì đó không ổn ngay sau khi cô về nhà. Ngồi trên xích đu ở ban công, Serenity ngắm nhìn bầu trời đầy sao và chìm vào suy nghĩ.

    Zachary mang cho Serenity một cốc nước và nói: "Tối nay đồ ăn hơi mặn. Uống chút nước nhé."

    Serenity ngẩng đầu lên nhìn và lấy ly nước từ tay anh: "Cảm ơn!"

    "Cô đang nghĩ gì vậy?" Zachary ngồi xuống cạnh cô.

    Serenity nhấp một vài ngụm, im lặng vài giây mới trả lời: "Tôi có cảm giác chị gái tôi đang phải chịu đựng mỗi ngày. Tôi nghĩ mọi thứ sẽ tốt hơn sau khi tôi chuyển đi, nhưng với kiểu gia đình chồng như thế.. Dù sao thì anh rể tôi cũng thiên vị gia đình anh ấy. Họ có thể sẽ hợp sức lại để đàn áp chị gái tôi."

    Liberty không để bất kỳ ai lợi dụng mình, nhưng vấn đề là chị ấy yêu Hank. Chị ấy sẽ hi sinh vì tình yêu.

    "Anh York, tôi thấy may mắn vì anh không có chị gái có vấn đề. Gia đình anh rất văn hóa. Tôi có thể cảm nhận trong lần gặp vừa rồi là mẹ anh không mấy vui vẻ với tôi, nhưng bà vẫn đối xử với tôi rất tôn trọng. Gia đình anh rất tốt và nội là người tốt nhất trong số họ. Người ta nói hôn nhân là cơ hội thứ hai của người phụ nữ trong cuộc sống. Tất cả phụ nữ đều mơ về cuộc sống hạnh phúc mãi mãi, nhưng ngay cả những câu chuyện cổ tích cũng không có kết thúc đẹp."

    Cuộc hôn nhân của hai người không được xây dựng trên nền tảng tình yêu. Dù Zachary đã yêu cầu cô ký thỏa thuận, nhưng anh vẫn cho cô mọi thứ và thậm chí còn hơn thế nữa. Ít nhất, anh đã dành cho Serenity sự tôn trọng xứng đáng với tư cách là một người vợ.

    Nghĩ lại thì Zachary tốt hơn Hank nhiều. Tất nhiên, hai người mới kết hôn được một thời gian ngắn. Serenity cần thời gian để hiểu thêm tính cách của Zachary.

    Zachary im lặng một lúc rồi mới nói: "Cô có thể cho tôi biết nếu chị Liberty không hạnh phúc. Chúng ta sẽ bảo vệ chị ấy và cho nhà Brown biết chúng ta luôn ủng hộ chị ấy!"

    Việc tổn thương Liberty cũng tương đương với việc trêu chọc và thiếu tôn trọng anh. Zachary York vĩ đại sẽ không bao giờ để điều này xảy ra.
     
  9. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 83 & 84: Bị Tấn Công Bất Ngờ

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Serenity nghiêng đầu nhìn chằm chằm Zachary khi anh cũng đang hướng mắt về cô. Cặp đôi nhìn vào mắt nhau.

    Một lúc lâu sau, Zachary khẽ vuốt trán cô: "Đừng nhìn tôi như vậy. Cô đang nghi ngờ tính xác thực trong lời nói của tôi sao? Serenity, chúng ta sẽ bảo vệ chị gái cô miễn là chị ấy đúng."

    Gia tộc York rất coi trọng gia đình. Những người chồng và người vợ chỉ dành tình yêu thương cho nhau. Từ nhỏ đến lớn, Zachary chưa bao giờ chứng kiến trường hợp bạo lực gia đình nào. Bố đã nói đàn ông ngược đãi vợ là những kẻ thua cuộc!

    "Anh York! Có được không?" Serenity thăm dò và hỏi, "Tôi muốn dựa vào vai anh."

    Zachary do dự.

    "Chỉ một lúc thôi. Tôi sẽ không vượt quá giới hạn đâu," Serenity nói trong khi đầu cô tiến đến một chút, nghiêng người về phía trước và tựa vào vai anh.

    Serenity có thể cảm thấy cơ thể anh đang cứng lại. Mặc dù đó cũng là một cảm giác lạ lẫm với Serenity, nhưng lúc này cô cần có người bầu bạn. Thật tuyệt khi có một bờ vai để dựa vào! Các cơ căng thẳng được thả lỏng.

    Mất một lúc Zachary mới thích ứng. Dù không thích sự va chạm, nhưng Zachary không đẩy cô ra. Vấn đề là anh không biết phải đặt cánh tay của mình ở đâu. Tư thế khó xử của anh khiến cô muốn cười.

    Serenity đột nhiên đưa tay chạm vào mặt anh. Zachary giật mình bỏ chạy. May mắn thay Serenity đã chuẩn bị tinh thần cho phản ứng của anh. Nếu không, cô đã ngã khỏi xích đu vì hành động đột ngột của anh.

    "Serenity!" Zachary nói bằng vẻ mặt nghiêm túc, "Xin nhớ thỏa thuận của chúng ta và hãy biết vị trí của mình."

    Phản ứng thái quá của anh khiến tâm trạng Serenity tốt lên. Ngồi phịch xuống ghế, Serenity từ từ nhấp một ngụm nước trong khi chiếu đôi mắt sáng vào Zachary, như đang nhìn thấu tâm hồn anh.

    Không hiểu sao ánh mắt của cô lại khiến anh đỏ mặt. Dường như một vệt ửng hồng đã lan trên khuôn mặt anh. Anh có thể cảm thấy sự nóng ran.

    "Anh đã ba mươi tuổi rồi, anh York. Anh chưa bao giờ tiếp xúc gần gũi với phụ nữ sao? Đó là phản ứng khá khoa trương khi tôi chạm vào mặt anh. Mọi người có thể nghĩ rằng tôi đã làm gì đó với anh đấy." Serenity trêu chọc.

    Cô thầm nghĩ 'Có lẽ vì lí do này bà nội York mới thúc ép Zachary kết hôn. Zachary sẽ không bao giờ tìm được một nửa của mình nếu không có sự thúc đẩy từ gia đình. Có lẽ anh sẽ vẫn độc thân khi bước sang tuổi tám mươi.'

    Tuy vậy, tán tỉnh anh thật thú vị. Một cái chạm mặt anh đã gây ra một phản ứng khá lớn. Nếu cô tiến xa hơn nữa và hôn anh thì sao?

    Cái nhìn chằm chằm của Zachary có thể thiêu cháy đầu cô. Serenity trấn tĩnh và đáp lại cái nhìn chằm chằm của anh.

    Cô nở nụ cười: "Anh muốn chạm vào mặt tôi để trả thù sao? Anh có thể mân mê hai lần."

    Zachary nhăn mặt. Anh phải thừa nhận rằng mình đã phản ứng thái quá chỉ vì một lần đụng chạm da thịt thoáng qua.

    Zachary cảm thấy choáng ngợp bởi một cảm giác lạ lẫm khi cô lặng lẽ tựa vào vai anh. Tuy nhiên, cô đã vuốt ve khuôn mặt anh trước khi anh kịp nhận ra cảm xúc của mình.

    Trong một thoáng, Zachary nghĩ cô sẽ hành động hơn thế nữa. Sự trêu chọc của cô khiến Zachary khó chịu nhưng với phép lịch sự, anh đã kìm chế không đáp lại hành động vô nghĩa của cô. Tất cả những gì anh có thể làm là thầm rít trong đầu 'Cô nàng láo xược!'

    "Bây giờ cô đã cảm thấy ổn hơn chưa?" Zachary hỏi.

    "Ừ. Không tệ. Tôi cảm thấy tốt hơn nhiều."

    Zachary nghiến răng và rít lên: "Cô đang thích thú trên nỗi đau của người khác."

    "Anh York sử dụng từ quá hay."

    Zachary không nói nên lời. Anh bất động trước ánh nhìn chằm chằm, rồi nhỏ giọng: "Đã muộn rồi. Nghỉ ngơi sớm đi. Đừng ngủ quên ở đây nữa. Trời lạnh vào ban đêm. Cô sẽ thấy đau người khi bị cảm lạnh."

    Zachary quay gót rời đi. Serenity nhận thấy cửa phòng anh được đóng và khóa lại.

    Serenity thì thầm vui vẻ: "Anh ta đang cố tránh xa ai bằng cách khóa cửa vậy?"

    Chính cô là người mà Zachary đang cố tránh xa!

    Trở lại phòng, Zachary đi thẳng vào phòng tắm nhưng không phải để tắm. Anh đứng trước gương và nhìn chằm chằm vào hình ảnh phản chiếu của mình.

    Nhìn vệt ửng hồng trên mặt, có thể thấy mặt anh thực sự đỏ. Anh giơ tay lên, lần theo các đường nét trên khuôn mặt và xoa những chỗ Serenity chạm vào, tìm kiếm cảm giác râm ran khi những ngón tay cô lướt dọc theo khuôn mặt anh.

    Anh mở vòi nước và rửa mặt. Nghĩ lại phản ứng của mình, Zachary mỉm cười và lẩm bẩm: "Tôi chưa bao giờ để ai chạm vào mặt mình kể từ khi tôi có trí khôn."

    Bây giờ đã trưởng thành, tính cách nghiêm khắc và lạnh lùng của anh khiến chẳng ai dám xâm phạm không gian riêng tư của anh. Hơn nữa, rất khó để những cô gái trẻ tiếp cận Zachary vì hàng rào vệ sĩ của anh.

    Không ai có thể lao vào anh hoặc làm điều gì đó gây hại cho anh. Có hàng phòng ngự vững chắc, vậy mà Zachary vẫn lọt lưới người phụ nữ ở nhà. Serenity làm hoen ố sự ngây thơ trên khuôn mặt anh.

    Tuy nhiên, cô là vợ hợp pháp của anh. Anh không thể làm gì cô sau khi cô chạm vào mặt anh. Phản ứng của anh còn bị cô chế giễu.

    Zachary tắm chậm rãi. Như người phụ nữ trên ban công đã nói, anh mở cửa phòng ngủ và đưa chân về phía trước, rồi co người lại vào trong phòng.

    Anh sẽ cho cô gái láo xược kia xem miễn phí bộ ngực trần khi không mặc áo choàng tắm.

    Vài phút sau, Zachary tự tin sải bước ra khỏi phòng sau khi mặc áo choàng tắm và nhét mọi thứ vào trong, đảm bảo không có gì lộ ra ngoài.

    Anh đi ra ban công kiểm tra cô nàng kia. À, anh nghĩ có thể thấy cảnh cô ngủ gục trên xích đu.

    Đúng như dự đoán, cô đã ngủ thiếp đi ở đó. Zachary không biết phải bình luận gì. Anh đã bảo cô đừng ngủ quên trên xích đu.

    Anh đá vào xích đu, nó nảy lên không trung và làm người trên đó giật mình tỉnh giấc.

    "Anh York? Trời đã sáng rồi sao?" Nhìn vào đôi mắt lờ đờ của cô, Zachary nhịn xuống xúc động muốn cốc đầu cô.

    "Cô ngủ quên ở đây. Đứng dậy và trở về phòng đi. Tôi đã bảo cô rồi, thế mà cô vẫn ở đây. Cô có thể bảo tôi là cô muốn cho muỗi ăn và tôi sẽ chuyển giường của cô ra chỗ có nhiều cây xanh."

    "Ra vẻ gan góc, nhưng đằng sau vẻ ngoài cứng rắn là một người yếu đuối."

    Zachary không nói nên lời.

    "Ồ." Serenity đứng dậy và lẩm bẩm, "Nói anh đó."

    Không ai từng gọi anh là đồ yếu đuối!

    Bị cơn buồn ngủ hành hạ, Serenity lui về phòng mà không nói thêm gì nữa. Cô tắm nhanh và ngủ thiếp đi.

    Suốt một đêm yên tĩnh.

    Ngày hôm sau, Zachary thức dậy và thấy bữa sáng đã được dọn sẵn trên bàn. Vợ anh đang tưới cây trên ban công. Anh bước ra.

    "Chào buổi sáng, anh York!"

    Serenity chào anh bằng một nụ cười.

    Zachary ầm ừ đáp lại.

    Serenity quay lại tưới nước cho cây.

    Hôm nay hoa hồng nở.

    "Sẽ thật đẹp khi những bông hoa hồng leo khắp ban công và nở rộ."

    Tâm trí của Zachary trôi về khu vườn hồng ở cổng điền trang nhà York. Hoa nở thật đẹp nhưng anh không bao giờ dừng lại để ngửi mùi hoa hồng, có lẽ vì anh đã nhìn thấy chúng quá nhiều. Dù nhà kính của gia đình có nhiều loại hoa hồng, nhưng Zachary hiếm khi có thời gian để chiêm ngưỡng vẻ đẹp của chúng.
     
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng hai 2025
  10. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 85 & 86: Tôi Có Vợ Chuẩn Bị Bữa Sáng

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Ngắm nhìn khu vườn trên ban công, Zachary khẽ thốt lên: "Cô có thể trồng hoa hồng khắp sân khi chúng ta chuyển đến ngôi nhà Bangalow*. Khi chúng lớn và leo lên tường, sự nở rộ là một cảnh tượng đáng chiêm ngưỡng."

    Serenity trả lời với một nụ cười: "Giá bất động sản đã tăng vọt lên mức cao nhất mọi thời đại. Tôi thậm chí còn không đủ tiền đặt cọc để thuê một căn hộ nhỏ, chứ đừng nói đến thuê một căn nhà gỗ Bangalow."

    Tất nhiên, Serenity đã từng cân nhắc đến việc mua một căn nhà gỗ Bangalow ở.. trong mơ. Bất kỳ ai cũng muốn sống trong căn nhà gỗ nếu họ có đủ khả năng. Sự riêng tư được đảm bảo trong ngôi nhà độc lập.

    Căn hộ không phải là nơi trú ẩn lý tưởng vì tường không đủ dày để cách âm từ trên lầu và dưới lầu.

    Zachary im lặng.

    Nơi họ đang ở hiện nay được mua vào phút chót trước khi kết hôn. Trước đó, anh đã ở trong một ngôi biệt thự lớn.

    "Anh York, ăn sáng đi. Tôi sẽ ăn cùng anh sau khi tưới hoa xong."

    "Được." Zachary quay đầu bước về phòng ăn.

    Bữa sáng của bếp trưởng Serenity có thể đơn giản, nhưng cô luôn thay đổi công thức để làm cho mọi thứ trở nên thú vị hơn.

    Serenity là một đầu bếp tuyệt vời, có thể làm bánh mì nướng và mứt rất ngon. Zachary nghĩ mình đã thưởng thức đến ngán các sơn hào hải vị trên thế giới. Đó là lý do anh thấy những món ăn đơn giản và bình dân của Serenity lại ngon.

    Zachary là người đầu tiên rời nhà hôm nay. Anh tình cờ gặp Josh ở tòa nhà văn phòng.

    Josh chớp mắt nhìn Zachary. Zachary vẫn giữ vẻ mặt vô cảm.

    "Sao trông ông nóng nực và khó chịu thế?" Đi bên cạnh Zachary, Josh khẽ huých anh và thì thầm trêu chọc: "Chuyện gì vậy? Không thể làm hài lòng người phụ nữ của ông sao?"

    Zachary quay đầu lại và liếc Josh một cái trước khi đi về phía văn phòng.

    "Biết mà, ông không thể và đã không làm được."

    "Chúng tôi ổn!" Zachary cáu kỉnh đáp trả.

    "Ồ." Josh tiếp tục tò mò chuyện của Zachary. "Vậy sao trông ông giống chưa đủ thỏa mãn đêm qua thế?"

    "Vậy sao ông biết được?"

    Làm sao Zachary có thể khi anh chưa từng trải qua một đêm nóng bỏng và kích thích? Hơn nữa, Serenity không khiến tim anh đập nhanh, anh cũng không có ham muốn bản năng khi ở bên cô. Với suy nghĩ đó, Zachary phải thừa nhận rằng anh không có cảm xúc.

    "Tôi đã thấy bằng cả hai mắt. Dù sao, Zachary, tôi đã gọi bữa sáng. Ông ăn chưa? Ăn với tôi đi."

    Zachary quay đầu lại đối mặt với bạn. Anh mím môi nói: "Tôi có vợ. Tôi ra khỏi giường đã có bữa sáng được chuẩn bị sẵn trên bàn. Chỉ những người còn độc thân mới gọi đồ ăn sáng ở văn phòng."

    Josh bối rối. Cuộc hôn nhân của Zachary đã cho anh cái quyền để khoe khoang. Tự nhiên Josh tò mò muốn biết Zachary hòa hợp với Serenity thế nào.

    "Quá trình điều tra của ông thế nào? Gửi hồ sơ đến văn phòng tôi sau nhé."

    Josh trả lời với một nụ cười toe toét: "Ông biết ông có thể tin tưởng tôi mà. Tôi sẽ chuyển nó đến văn phòng của ông ngay lập tức."

    "Tốt!" Zachary đáp.

    Hai người tách ra. Zachary đi thang máy riêng lên tầng cao nhất. Vì văn phòng của Josh không ở tầng cao nhất nên anh chẳng buồn đi cùng thang máy với vị sếp mặt lạnh như đá của mình.

    Josh cũng là một kiểu người nguyên tắc trong văn phòng, nhưng anh rất được đồng nghiệp yêu mến vì không giống như Zachary, chỉ là một bức tượng sáp biết đi.

    Josh là thân tín của Zachary, các nhân viên thường tìm đến anh khi cần truyền thông tin cho Zachary.

    Zachary vừa bước vào văn phòng thì Josh mang đồ ăn sáng đến. Trên tay Josh cầm một tập giấy nhỏ giống như tài liệu văn phòng.

    "Đây này."

    Sau khi đưa giấy tờ cho Zachary qua bàn làm việc, Josh ngồi xuống và đặt bữa sáng lên bàn.

    Anh hỏi sếp của mình: "Ông có muốn ăn không? Tôi đã mua đồ ăn từ khách sạn Wiltspoon. Ngon lắm!"

    Vì khách sạn Wiltspoon thuộc Tập đoàn York nên Zachary thường dùng bữa sáng, trưa và tối ở đó.

    Bây giờ Zachary có vợ, đã lâu rồi Josh không dùng bữa tối với ông chủ của mình. Josh hoài niệm những khoảnh khắc đó.

    "Tôi no rồi." Cầm tập hồ sơ lên, Zachary lật xem và hỏi: "Mọi thứ đều ở đây chứ?"

    "Đúng vậy. Tất cả đều có ở đó. Chẳng chi tiết nào bị bỏ sót. Không nhiều lắm đâu. Những thành viên trẻ tuổi trong gia đình có cuộc sống khá tốt, trong khi những người già dành cả cuộc đời ở trang trại. Còn gì nữa đâu."

    Zachary chẳng nói lời nào. Như Josh đã đề cập, không có nhiều thông tin để viết về những người cao tuổi, dù thông tin về các thành viên trẻ hơn trong gia đình chiếm tới vài trang.

    Josh đã bao gồm tuổi, tình trạng hôn nhân và số con cái vào hồ sơ của mỗi người họ hàng. Sau khi đọc hồ sơ, Zachary hiểu sâu hơn về sự trơ tráo và vô liêm sỉ của gia đình này.

    Những người anh em họ và chú của Serenity có cuộc sống khá giả. John Hunt làm việc tại một công ty con của Tập đoàn Stone với vai trò giám đốc điều hành, kiếm được thu nhập hàng năm là một triệu đô la.

    Người anh em họ kém thành công nhất cũng có mức lương hàng năm khá cao là bốn trăm ngàn đô la. Serenity và chị gái cô có lẽ không kiếm được nhiều như vậy.

    Những người họ hàng đã có can đảm yêu cầu Serenity trả tiền viện phí cho bà và tiền xăng xe đi lại. Thật là vô liêm sỉ ở một cấp độ hoàn toàn mới! Những người họ hàng đã tàn ác quay lưng với khoản tiền bảo hiểm khổng lồ, chiếm tiện nghi của hai chị em chưa đủ tuổi bị mất cha mẹ đột ngột. Bây giờ, họ lại bắt Serenity trả tiền viện phí.

    Zachary biết rằng trên thế giới này có đủ loại người, nhưng anh chưa bao giờ gặp phải ai không có lòng trắc ẩn như người thân của cô. Nghĩ tới đây, Zachary cảm thấy tiếc cho Serenity.

    "Sao trông ông buồn thế? Họ có làm gì vợ ông không? Ông muốn tôi dạy họ một bài học không?"

    Zachary lạnh lùng đáp: "Chuyện của vợ tôi không phải là vấn đề của ông."

    Josh chớp mắt. Anh ngửi được mùi giấm trong giọng của Zachary, nhưng chẳng dám nói ra.

    "Tôi không có ý xấu. Tôi nghĩ ông có thể cần sự giúp đỡ vì ông đang bận. Chỉ cần ông ra lệnh, tôi sẽ làm."

    "Cứ để yên."

    "Ồ." Josh lại chớp mắt.

    Zachary không yêu cầu Josh phải làm gì, chỉ án binh bất động cho đến khi nhà Hunt có động thái. Anh chỉ có thể bắn trả khi thấy hướng tấn công.

    Mike, cháu trai lớn nhất của gia đình Hunt có quen với nhiều người trong giới báo chí. Zachary có cảm giác rằng Mike có thể sẽ kéo hai chị em vào một cuộc tranh cãi trên phương tiện truyền thông như một hình thức tống tiền.

    "Sếp."

    "Nói."

    "Hôm nay vợ ngài làm món gì cho bữa sáng thế?" Josh tò mò hỏi. "Đừng nhìn tôi như vậy. Tôi chỉ tò mò hai người hòa hợp thế nào thôi. Vả lại cuộc hôn nhân này đến quá đột ngột. Không phải hai người kết hôn vì tình yêu. À, hai người cũng chưa công khai cuộc hôn nhân của mình. Ông sẽ chào vợ nếu vô tình gặp cô ấy trên phố chứ? Hay ông sẽ ngó lơ?"

    Zachary lạnh lùng thốt lên: "Sao ông không lo tập trung vào bữa sáng của mình?"

    Josh cười khúc khích. Tốt! Zachary có cách của anh vậy.

    *Chú thích nhà Bangalow: Trước đây nó là nhà cho người nghèo, nhưng bây giờ nó là loại hình nhà hạng sang. Nó thường được xây trên những bãi cỏ, gần rừng hoặc những khu nghỉ dưỡng ven biển. Nó mang lại cảm giác gần gũi thiên nhiên, tạo cho người sống một tâm hồn thư thái. Nhà dạng này bây giờ chỉ có người giàu mới sở hữu được.

    Nhà Bangalow như ảnh. Nhiều thông tin hơn, xin vui lòng tham khảo google.

    [​IMG]
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...