Welcome! You have been invited by Jeinyfer to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 28 Tìm chủ đề
1168 27
Bài hát: You and me on the landline

Ca sĩ: NEUL ft. Mina Delro

Vietsub: SanE

Một ca khúc đặc biệt dành cho các cặp đôi "trên tình bạn dưới tình yêu", không thể tiến tới sợ đánh mất tình bạn nhưng lại luôn muốn đối phương hiện diện trong cuộc sống của mình. Là những câu chuyện hài hước kể cho nhau nghe qua điện thoại, là khoảnh khắc hồi hộp, mong ngóng ở đầu dây bên kia. Tất cả được NEUL - một nghệ sĩ người Hàn và Mina Delro truyền tải qua từng câu hát, giai điệu đáng yêu và chất giọng trong sáng, ấm ápchắn chắn không thể ngừng replay.

Cùng chia sẻ với "người ấy" để cả hai hiểu và không bỏ lỡ nhau nhé!




Lời bài hát:

Back in 90s, you and me on the landline

Laughing and chatting till the sunrise

Besties, that's what we called ourselves

But I knew for sure, I wanted something more

I told you how I felt

How your presence makes me melt

Well you looked so surprised I could see it in your eyes

I brushed it off, saying we're just best of friends

Let's keep it that way, till the very end

You and me on the landline

I think it's pretty cool that you're still here


Let's stay this way on the landline

Where we're just chilling, wasting time

And I guess that's fine

We were 16, when I saw only grey skies

Tryna forget about that hard time

Besties, that's what we thought for sure

But I didn't know, that we had something more

You told me how you felt

How our chemistry worked well

But I was so surprised, I didn't think you would be mine

I told you so that we could be more than friends

You said let's stay this way, so I left it to forget

You and me on the landline

I think it's pretty cool that you're still here

Let's stay this way on the landline

Where we're just chilling, wasting time

And I guess that's fine

(x2)

I don't think it's fine anymore

Cause something doesn't feel the same

I told you I liked you before

But you just let it go away

I let it go (why did you say no)

Cause I was scared that you won't be (I won't be there) there forever

Now it's pretty clear, I need you here with me

Now and forever

You and me on the landline

I think it's pretty cool that we made it here

Just you and me on the landline

I hope we never say goodbye

Cause it just feels right

(x2)

Lời dịch:

Nhớ thời 9x hai ta ngồi buôn điện thoại

Chát chít một tí mà tới luôn bình minh

Hồi ấy mình vẫn gọi nhau hai tiếng bạn thân

Nhưng anh luôn biết mình muốn nhiều hơn thế

Anh từng tỏ lòng mình với em

Chỉ nhìn em thôi đã khiến anh tan chảy

Nhưng mắt em lại tỏ rõ hai chữ ngỡ ngàng

Em gạt đi vì muốn hai ta chỉ là bạn

Và hãy chỉ là bạn, cứ như này về sau

Mỗi người một đầu dây

Tuyệt thay người vẫn còn đây


Hãy như này mãi đi

Cứ chilling và vô tư

Vì như vậy cũng ổn mà ha

Tuổi mười sáu, cuộc đời chỉ toàn màu xám

Anh cố gắng quên đi những khó khăn

Em cứ nghĩ hai ta chỉ là bạn

Chẳng hay chi ta không chỉ là bạn

Anh tỏ em nghe cảm xúc của mình

Rằng đôi ta mới hợp đến nhường nào

Nhưng em chẳng nghĩ xa đến vậy, rằng ta sẽ là của nhau

Anh từng nói hai ta là bạn và còn hơn thế nữa

Nhưng em nói rằng ta chỉ là bạn, nên anh đành ngậm ngùi

Mỗi người một đầu dây

Tuyệt thay người vẫn còn đây

Hãy như này mãi đi

Cứ chilling và vô tư

Vì như vậy cũng ổn mà ha

(x2)

Nhưng em nghĩ chẳng thể như trước nữa

Có gì đó đã khác xưa

Anh từng bày tỏ với em

Mà em lại chẳng đoái hoài

Là em gạt đi (vì sao vậy)

Bởi vì em sợ anh sẽ rời xa (sẽ rời xa) mãi mãi

Nhưng cả hai ta đều biết rằng chúng mình cần nhau

Bây giờ và mãi mãi

Mỗi người một đầu dây

Tuyệt thay người vẫn còn đây

Chỉ cần ta bên nhau

Ước cho ta mãi không phải nói lời tạm biệt

Em chỉ muốn mãi như vậy thôi.

(x2)
 

Những người đang xem chủ đề này

Back