Bài hát: You and me on the landline Ca sĩ: NEUL ft. Mina Delro Vietsub: SanE Một ca khúc đặc biệt dành cho các cặp đôi "trên tình bạn dưới tình yêu", không thể tiến tới sợ đánh mất tình bạn nhưng lại luôn muốn đối phương hiện diện trong cuộc sống của mình. Là những câu chuyện hài hước kể cho nhau nghe qua điện thoại, là khoảnh khắc hồi hộp, mong ngóng ở đầu dây bên kia. Tất cả được NEUL - một nghệ sĩ người Hàn và Mina Delro truyền tải qua từng câu hát, giai điệu đáng yêu và chất giọng trong sáng, ấm ápchắn chắn không thể ngừng replay. Cùng chia sẻ với "người ấy" để cả hai hiểu và không bỏ lỡ nhau nhé! Lời bài hát: Back in 90s, you and me on the landline Laughing and chatting till the sunrise Besties, that's what we called ourselves But I knew for sure, I wanted something more I told you how I felt How your presence makes me melt Well you looked so surprised I could see it in your eyes I brushed it off, saying we're just best of friends Let's keep it that way, till the very end You and me on the landline I think it's pretty cool that you're still here Let's stay this way on the landline Where we're just chilling, wasting time And I guess that's fine We were 16, when I saw only grey skies Tryna forget about that hard time Besties, that's what we thought for sure But I didn't know, that we had something more You told me how you felt How our chemistry worked well But I was so surprised, I didn't think you would be mine I told you so that we could be more than friends You said let's stay this way, so I left it to forget You and me on the landline I think it's pretty cool that you're still here Let's stay this way on the landline Where we're just chilling, wasting time And I guess that's fine (x2) I don't think it's fine anymore Cause something doesn't feel the same I told you I liked you before But you just let it go away I let it go (why did you say no) Cause I was scared that you won't be (I won't be there) there forever Now it's pretty clear, I need you here with me Now and forever You and me on the landline I think it's pretty cool that we made it here Just you and me on the landline I hope we never say goodbye Cause it just feels right (x2) Lời dịch: Nhớ thời 9x hai ta ngồi buôn điện thoại Chát chít một tí mà tới luôn bình minh Hồi ấy mình vẫn gọi nhau hai tiếng bạn thân Nhưng anh luôn biết mình muốn nhiều hơn thế Anh từng tỏ lòng mình với em Chỉ nhìn em thôi đã khiến anh tan chảy Nhưng mắt em lại tỏ rõ hai chữ ngỡ ngàng Em gạt đi vì muốn hai ta chỉ là bạn Và hãy chỉ là bạn, cứ như này về sau Mỗi người một đầu dây Tuyệt thay người vẫn còn đây Hãy như này mãi đi Cứ chilling và vô tư Vì như vậy cũng ổn mà ha Tuổi mười sáu, cuộc đời chỉ toàn màu xám Anh cố gắng quên đi những khó khăn Em cứ nghĩ hai ta chỉ là bạn Chẳng hay chi ta không chỉ là bạn Anh tỏ em nghe cảm xúc của mình Rằng đôi ta mới hợp đến nhường nào Nhưng em chẳng nghĩ xa đến vậy, rằng ta sẽ là của nhau Anh từng nói hai ta là bạn và còn hơn thế nữa Nhưng em nói rằng ta chỉ là bạn, nên anh đành ngậm ngùi Mỗi người một đầu dây Tuyệt thay người vẫn còn đây Hãy như này mãi đi Cứ chilling và vô tư Vì như vậy cũng ổn mà ha (x2) Nhưng em nghĩ chẳng thể như trước nữa Có gì đó đã khác xưa Anh từng bày tỏ với em Mà em lại chẳng đoái hoài Là em gạt đi (vì sao vậy) Bởi vì em sợ anh sẽ rời xa (sẽ rời xa) mãi mãi Nhưng cả hai ta đều biết rằng chúng mình cần nhau Bây giờ và mãi mãi Mỗi người một đầu dây Tuyệt thay người vẫn còn đây Chỉ cần ta bên nhau Ước cho ta mãi không phải nói lời tạm biệt Em chỉ muốn mãi như vậy thôi. (x2)