1 người đang xem

Nghiên Di

ai muốn rút tiền without đủ 200k thì ib mình nha
Bài viết: 103 Tìm chủ đề
1568 202
TRONG TIẾNG HÁT CỦA EM

Ca sĩ trình bày: Khúc Uyển Đình

Bài hát "Trong tiếng hát của em" là một bài hát được yêu thích với ca từ bình dân, giai điệu đơn giản khiến mọi người có thể hát ở mọi lúc mọi nơi, trút hết cảm xúc của bản thân.

"Trong tiếng hát của em" là một bài hát về tình yêu cà lòng biết ơn. Lời bài hát giản dị, dễ hiểu, mỗi câu đều diễn đạt tình yêu, kể một câu chuyện. Giai điệu bài hát giản dị, ca từ dễ hiểu, dễ nhớ, dễ nghe. Ngôn ngữ cô đọng và lặp đi lặp lại.

Đây là ca khúc trữ tình có chút buồn, gần gũi với cuộc sống, đầy cảm xúc, nghe cảm động và giàu cảm xúc, tương lai sẽ luôn nhớ về quá khúc và tương lai luôn rơi nước mắt, thể hiện chính xác những cảm xúc, trải nghiệm của người nghe.


LỜI BÀI HÁT:

太久没有写歌我不知道怎么起笔

Tài jiǔ méi·yǒu xiě gē wǒ bù zhīdào zěn·me qǐbǐ

Đã rất lâu rồi không sáng tác nên cũng chẳng biết bắt đầu như thế nào

寂寞的夜里我总是会想起你

Jìmò de yè·li wǒ zǒngshì hùi xiǎng qǐ nǐ

Những đêm cô đơn tôi đều nghĩ về em

每次睡觉前总是渴望会发生奇迹

Měi cì shùijìao qiān zǒngshì kěwàng hùi fāshēng qíjī

Trước khi đi ngủ đều mong ước rằng có thể xuất hiện phép màu

能让我在梦里梦见你感受你的气息

Néng ràng wǒ zài mèng lǐ mèng·jìan nǐ gǎnshòu nǐ de qìxī

Rằng tôi có thể mơ thấy em, cảm nhận được hơi thở của em

你进入我的视野来到我的心里

Nǐ jìnrù wǒ de shìyě lái dào wǒ de xīn·li

Em xuất hiên trước mắt tôi và bước vào trái tim tôi

你侵袭我的世界占取我的记忆

Nǐ qīnxí wǒ de shìjiè zhàn qǔ wǒ de jìyì

Em chiếm trọn toàn bộ thế giới tôi, làm chủ ý trí tôi

就快要窒息那又是怎样的刺激

Jìu kùaiyào zhìxī nà yòu shì zěnyàng de cìjī

Cảm giác như sắp nghẹt thở, đây là sự kích thích gì đây

你就像一只精灵

Nǐ jìu xìang yī zhǐ jīng·ling

Em giống như yêu tinh

让我怎么能忘记你的美丽

Ràng wǒ zěn·me néng wàngjì nǐ de měilì

Khiến tôi không thể nào quên được vẻ đẹp của em

虽然我是个烂人但是我的心也会疼

Suīrán wǒ shì gè làn rén dànshì wǒ de xīn yě hùi téng

Mặc dù tôi chẳng phải loại tốt đẹp gì nhưng trái tim tôi cũng biết đau

我需要你的陪伴真的不想再一个人

Wǒ xūyào nǐ de péibàn zhēn de bùxiǎng zài yī gèrén

Tôi thực sự muốn em bên cạnh, tôi không muốn cô đơn nữa

夜晚的冰冷下降的体温

Yèwǎn de bīnglěng xìajìang de tǐwēn

Đêm muộn lạnh buốt, tôi thấy băng giá

我不想再失衡我开始为你失魂

Wǒ bùxiǎng zài shī héng wǒ kāishǐ wèi nǐ shī hún

Tôi không muốn lại mất cân bằng nữa, tôi lại bắt đầu bị em làm cho mất hồn rồi

我不是没有感情只是不想那么感性

Wǒ bù·shi méi·yǒu gǎnqíng zhǐshì bùxiǎng nà·me gǎnxìng

Tôi không phải người vô cảm nhưng tôi không muốn bản thân xúc động như vậy nữa

我喜欢你如果你也能够感应

Wǒ xǐ·huan nǐ rúguǒ nǐ yě nénggòu gǎnyìng

Tôi thích em, giá như em cũng có thể cảm nhận được

把我想对你说的话录制成这段音频

Bǎ wǒ xiǎng dùi nǐ shuō ·dehùa lùzhì chéng zhè dùan yīnpín

Đem những lời tôi muốn nói với em viết vào trong đoạn nhạc này

我已经开始迷失在这片有你的森林

Wǒ yǐ·jing kāishǐ míshī zài zhè piān yǒu nǐ de sēnlín

Tôi như đã lạc lối trong khu rừng có em rồi

你存在我深深的脑海里

Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ

Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里

Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ

Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里

Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ

Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里

Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ

Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

我是OCE你是最美丽的E

Wǒ shì O C E nǐ shì zùi měilì de E

Tôi là OCE còn em là E đẹp nhất

我想用我的身体来抱紧你

Wǒ xiǎng yòng wǒ de shēntǐ lái bào jǐn nǐ

Tôi muốn dùng cơ thể này quấn chặt lấy em

点燃大口吸入

Diǎnrán dàkǒu xī rù

Châm lửa, hít một hơi thật sâu

烟味混合香味进入肺部深处

Yān wèi hùnhé xiāng wèi jìnrù fèi bù shēn chǔ

Để hương thơm của thuốc lam tỏa trong phổi

我精神开始迷乱你开始让我致幻

Wǒ jīngshén kāishǐ mí lùan nǐ kāishǐ ràng wǒ zhì hùan

Em khiến tôi điên loạn, tâm trí tôi bắt đầu thấy ảo giác

我想跟你在一起不想再经历离散

Wǒ xiǎng gēn nǐ zài yīqǐ bùxiǎng zài jīnglì lísàn

Tôi muốn ở bên cạnh em, không muốn rời xa thêm lần nào nữa

本以为已经麻木但你激活我的感官

Běn yǐwéi yǐ·jing mámù dàn nǐ jīhuó wǒ de gǎnguān

Cứ ngỡ là đã tê liệt rồi, nhưng em một lần nữa kích hoạt lại các giác quan

我不想再漂泊你就是我的港湾

Wǒ bùxiǎng zài piāobó nǐ jìushì wǒ de gǎngwān

Tôi không muốn lại phải phiêu bạt nữa, em chính là bến đỗ của tôi

只是因为太在乎所以才会表现嫉妒

Zhǐshì yīnwèi tài zài·hu suǒyǐ cái hùi biǎoxìan jídù

Bởi vì quá quan tâm nên giờ mới trở nên đố kị

其实你每次说过的话我都会记住

Qíshí nǐ měi cì shuō guò ·dehùa wǒ dūhùi jìzhù

Thực ra những lời em từng nói tôi đều ghi nhớ hết

有些话想说却不知道怎样跟你叙述

Yǒuxiē hùa xiǎng shuō què bù zhīdào zěnyàng gēn nǐ xùshù

Có những lời muốn nói nhưng không cách nào mở lời được

所以

Suǒyǐ

Vì thế

我也只能选择用笔和歌词记录

Wǒ yě zhǐ néng xuǎnzé yòng bǐ hé gēcí jìlù

Tôi chỉ có thể chọn cách dùng bút cùng lời ca ghi lại

如果我的心是天枰那全部为你倾斜

Rúguǒ wǒ de xīn shì tiān píng nà quánbù wèi nǐ qīngxié

Nếu như trái tim tôi là cán cân thì chắc chắn sẽ nghiêng hoàn toàn về phía em

你活在我的光明我活在你的黑夜

Nǐ huó zài wǒ de guāngmíng wǒ huó zài nǐ de hēiyè

Em ở ngoài ánh sáng còn tôi lại ở trong bóng tối

我对你决定不是浮夸的表面

Wǒ dùi nǐ juédìng bù·shi fú kuā de biǎomìan

Tôi đối với em không phải chỉ là mấy lời nói hão huyền

如果你需要可以随时带走我的一切

Rúguǒ nǐ xūyào kěyǐ súishí dài zǒu wǒ de yīqiè

Nếu như em muốn thì cứ mang mọi thứ của tôi đi

你存在我深深的脑海里

Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ

Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里

Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ

Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里

Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ

Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里

Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ

Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里

Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ

Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里

Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ

Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里

Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ

Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里

Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ

Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back