[Lyrics + Vietsub] Trivia: Love - RM BTS

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Ruby, 5 Tháng ba 2023.

  1. Tiểu Ruby

    Bài viết:
    93
    Trivia: Love

    Ca sĩ:
    RM (BTS)


    "Trivia: Love" là bài hát do RM, trưởng nhóm BTS, thể hiện. Ca khúc này thể hiện sự rung động khi vừa mới cảm nhận được tình yêu qua diễn giải của RM, một ca khúc hiphop được tạo nên cơ bản nhờ phần brass và piano trực tiếp thu âm ở LA. Tuy niềm hạnh phúc và sự hồi hộp của tình yêu được thể hiện một cách thẳng thắn qua lời ca lặp lại "tình yêu", khúc bridge cũng ẩn chứa một chút cảm giác lo lắng bất an. Những lời ca như "tình yêu, tình yêu, tình yêu", "con người, con người, con người", "kiêu hãnh, kiêu hãnh, kiêu hãnh" không chỉ khiến bài hát bắt tai gây nghiện mà chúng còn biểu hiện rõ ràng sắc thái cảm xúc và cốt lõi của thông điệp.

    Lời bài hát:

    Is this love, yeah

    Is this love, yeah

    Sometimes I know, yeah

    Sometimes I don't, yeah

    이 다음 가사 음

    뭐라고 쓸까 음

    너무 많은 말이 날 돌지만

    내 마음 같은 게 하나 없어

    그냥 느껴져

    해가 뜨고 나면 꼭 달이 뜨듯이

    손톱이 자라듯, 겨울이 오면

    나무들이 한 올 한 올 옷을 벗듯이

    넌 나의 기억을 추억으로 바꿀 사람

    사람을 사랑으로 만들 사람

    널 알기 전

    내 심장은 온통 직선뿐이던 거야

    난 그냥 사람, 사람, 사람

    넌 나의 모든 모서릴 잠식

    나를 사랑, 사랑, 사랑

    으로 만들어 만들어

    우린 사람, 사람, 사람

    저 무수히 많은 직선들 속

    내 사랑, 사랑, 사랑

    그 위에 살짝 앉음 하트가 돼

    I live so I love

    I live so I love

    (Live & love, live & love)

    (Live & love, live & love)

    I live so I love

    I live so I love

    (Live & love, live & love)

    (If it's love, I will love you)

    You make I to an O

    I to an O

    너 땜에 알았어

    왜 사람과 사랑이 비슷한 소리가 나는지

    You make live to a love

    Live to a love

    너 땜에 알았어

    왜 사람이 사랑을 하며 살아가야 하는지

    I와 U의 거린 멀지만

    ahihi, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T

    모든 글잘 건너 내가 네게 닿았지

    봐 내와 네도 똑같은 소리가 나잖아

    그렇다고 내가 넌 아니지만

    너의 책장의 일부가 되고파

    너의 소설에 난 참견하고파

    연인으로

    난 그냥 사람, 사람, 사람

    넌 나의 모든 모서릴 잠식

    나를 사랑, 사랑, 사랑

    으로 만들어 만들어

    우린 사람, 사람, 사람

    저 무수히 많은 직선들 속

    내 사랑, 사랑, 사랑

    그 위에 살짝 앉음 하트가 돼

    I live so I love

    I live so I love

    (Live & love, live & love)

    (Live & love, live & love)

    I live so I love

    I live so I love

    (Live & love, live & love)

    (If it's love, I will love you)

    만약 내가 간다면 어떨까

    내가 간다면 슬플까 넌

    만약 내가 아니면 난 뭘까

    결국 너도 날 떠날까

    스치는 바람, 바람, 바람

    (만 아니길 바랄 뿐)

    흘러갈 사람, 사람, 사람

    (만 아니길 바랄 뿐)

    기분은 파랑, 파랑, 파랑

    (머릿속은 온통 blue)

    널 얼마나 마나 마나

    얼마나 마나 마나

    넌 나의 사람, 사람, 사람

    넌 나의 바람, 바람, 바람

    넌 나의 자랑, 자랑, 자랑

    넌 나의 사랑 (나의 사랑)

    단 한 사랑 (단 한 사랑)

    넌 나의 사람, 사람, 사람

    넌 나의 바람, 바람, 바람

    넌 나의 자랑, 자랑, 자랑

    넌 나의 사랑 (나의 사랑)

    단 한 사랑 (단 한 사랑)

    You know

    We were always meant to be, destiny

    I hope you feel the same, with me

    Love

    Lời vietsub:

    Liệu đây có phải là yêu

    Phải chăng đây là tình ái

    Lúc tường tỏ

    Lúc lại chẳng rõ

    Những lời ca sắp tới

    Tôi phải viết thế nào đây

    Quẩn quanh tôi bao nhiêu là chữ

    Mà chẳng chữ nào diễn giải được lòng tôi

    Chỉ là tôi cảm nhận được

    Tựa lúc mặt trời lên thì rồi ánh trăng cũng sẽ ló dạng

    Tựa móng tay cứ mọc dài thêm

    Tựa khi đông về là cây cánh cũng trút từng lớp áo

    Thì em là người khiến ký ức trong tôi hóa thành kỷ niệm

    Là người biến một người trở thành tình yêu

    Trước lúc biết em

    Trái tim này mang đầy những đường thẳng

    Tôi chỉ là con người, con người, con người mà thôi

    Em bào mòn mọi góc cạnh của tôi

    Khiến tôi đây trở thành tình yêu, tình yêu, tình yêu đấy

    Chúng ta là những con người, con người, con người

    Giữa vo vàn những đường thẳng tắp ấy

    Tinh yêu, tình yêu, tình yêu của tôi ơi

    Khẽ ngồi lên trên là trái tim thành hình

    Tôi sống để yêu thương

    Tôi sống để yêu thương

    Sống và yêu, sống và yêu

    Sống và yêu, sống và yêu

    Tôi sống để yêu thương

    Sống là để trao yêu thương

    Sống và yêu, sống và yêu

    Nếu đấy là tình yêu, tôi sẽ yêu em

    Em khiến I trở thành O

    I trở thành O

    Nhờ em tôi mới rõ

    Sao 'con người' và 'tình yêu' nghe giống nhau đến thế

    Em khiến cuộc sống hóa thành tình yêu

    Tình yêu từ cuộc sống

    Nhờ em tôi mới biết

    Tại sao con người nên sống với tình yêu thương

    Dẫu khoảng cách từ I đến U xa xôi đến thế

    Chết tiệt đám JKLMNOPQRST

    Tôi vượt muôn trùng chữ cái để chạm tới em

    Xem này, 'của tôi' và 'của em' nghe chẳng khác gì

    Dù là thế thì tôi cũng chẳng phải là em

    Muốn trở thành một phần trong trang sách của em

    Muốn tham gia vào quyển tiểu thuyết của em

    Là người yêu của em đấy

    Tôi chỉ là con người, con người, con người mà thôi

    Em bào mòn mọi góc cạnh của tôi

    Khiến tôi đây trở thành tình yêu, tình yêu. Tình yêu đấy

    Chúng ta là những con người, con người, con người

    Giữa vô vàn những đường thẳng tắp ấy

    Tình yêu, tình yêu, tình yêu của tôi ơi

    Khẽ ngồi lên trên là trái tim thành hình

    Tôi sống để yêu thương

    Tôi sống để yêu thương

    Sống và yêu, sống và yêu

    Sống và yêu, sống và yêu

    Tôi sống để yêu thương

    Sống là để trao yêu thương

    Sống và yêu, sống và yêu

    Nếu đấy là tình yêu, tôi sẽ yêu em

    Giả như tôi rời khỏ, vậy thì sẽ ra sao?

    Tôi đi rồi liệu em có buồn chăng?

    Giả như đó chẳng phải tôi, thì tôi là gì chứ?

    Rốt cuộc rồi em có rời bỏ tôi không?

    Những cơn gió, gió khẽ khàng thổi qua

    Chỉ mong rằng chuyện chẳng như làn gió

    Con người, con người rồi cũng lướt qua

    Chỉ mong rằng đôi ta không như vậy

    Cảm xúc là một mảng màu xanh, xanh thẫm

    Tâm trí tôi nhuộm một màu xanh u buồn

    Lòng tôi dành cho em thật nhiều, nhiều, nhiều đến thế

    Thật nhiều, nhiều, nhiều đến thế

    Em là người, là người, là người của tôi

    Là mong ước, mong ước, mong ước của tôi

    Là niềm kiêu hãnh, kiêu hãnh, kiêu hãnh của tôi

    Và em là tình yêu, tình yêu, tình yêu của tôi

    Tình yêu chỉ một và duy nhất mà thôi

    Tình yêu chỉ một và duy nhất mà thôi

    Em là người, là người, là người của tôi

    Là mong ước, mong ước, mong ước của tôi

    Là niềm kiêu hãnh, kiêu hãnh, kiêu hãnh của tôi

    Và em là tình yêu, tình yêu, tình yêu của tôi

    Tình yêu chỉ một và duy nhất mà thôi

    Tình yêu chỉ một và duy nhất mà thôi

    Em biết đấy

    Đôi ta vẫn luôn thuộc về nhau

    Định mệnh

    Hy vọng rằng em cũng nghĩ như tôi

    Tình yêu ơi
     
    LieuDuongGill thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...