Welcome! You have been invited by Ichigo hoshimiya to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
965 31
Tia Nắng Đầu Tiên

Trình bày:
Triệu Chỉ Đồng



Douyin Cover:


Translator: Mai Anh

"Khi mặt trăng chìm vào đại dương

Em rất muốn anh thuộc về mình dù chỉ trong giây lát."

"Khi mặt trời mọc kéo biển tới ghé thăm

Tưởng tượng ra gương mặt rạng rỡ của anh

Dịu dàng trao đi tia nắng đầu tiên.."

Khi trời đêm lấp lánh những ngôi sao, khi mặt trăng phản chiếu ánh sáng lung linh xuống sâu dưới mặt biển, vào buổi sớm mai có những ánh nắng rực rỡ rọi xuống khắp nhân gian, liệu em có thể có được tình yêu của anh dù trong một giây lát nào không? Mà dù anh không đồng ý thì em vẫn sẽ ổn thôi, em vẫn ở nơi đây tưởng tượng ra gương mặt tươi cười rạng rỡ nơi anh, cũng vào lúc đó chính em sẽ dịu dàng trao đến anh những tia nắng ban mai đầu tiên của riêng mình..

Một bản nhạc rất dễ thương, cute từ giai điệu cho đến giọng hát, lời bài hát nhẹ nhàng, vài đoạn có chút buồn nhưng vẫn cảm thấy rất dễ thương, nghe bài hát này mình có cảm giác yên bình, ngọt ngào thật sự luôn á, thế nên mình muốn đem lên đây để mọi người cùng nghe và thưởng thức thử với mình bài này nhé, ngoài ra mình cũng rất thích giọng hát của chị này, nó có chút dịu nhẹ, lại ngọt ngào và dễ thương nữa, chị ấy có một số bài cũng rất dễ thương nữa đó là bài Xuân Thu Đông Hạ, Mặn mặn ngọt ngọt, rồi có Đào đào rung động.. giọng chị này mình thấy cực hợp với những bài hát kiểu ngọt ngào, cute như mấy bài này ấy, nên mọi người nghe thử nhé, và cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

Lyrics:

当月亮沉入了海底

我多想片刻拥有你

看银河疏落

天空乌云

藏起了星星

当日出扶着海光临

想象你的眉眼笑语

温柔的给予

第一缕晨曦

这世界刚刚下了一场雨

我还是喜欢有你的风景

风轻轻的嬉戏

摇曳温柔的风铃

孤立无援的夜

偷偷在想你

迟来的这条婉拒的讯息

我也很懂事的说没关系

习惯一个人呼吸

不会大声的哭泣

空气越是安静

越不敢想你

当月亮沉入了海底

我多想片刻拥有你

看银河疏落

天空乌云

藏起了星星

当日出扶着海光临

想象你的眉眼笑语

温柔的给予

第一缕晨曦

迟来的这条婉拒的讯息

我也很懂事的说没关系

习惯一个人呼吸

不会大声的哭泣

空气越是安静

越不敢想你

当月亮沉入了海底

我多想片刻拥有你

看银河疏落

天空乌云

藏起了星星

当日出扶着海光临

想象你的眉眼笑语

温柔的给予

第一缕晨曦

当月亮沉入了海底

我多想片刻拥有你

看银河疏落

天空乌云

藏起了星星

当日出扶着海光临

想象你的眉眼笑语

温柔的给予

第一缕晨曦

温柔的给予

第一缕晨曦

Phiên Âm:

Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

Kàn yínhé shūluò

Tiānkōng wūyún

Cáng qǐle xīngxīng

Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

Wēnróu de jǐyǔ

Dì yī lǚ chénxī

Zhè shìjiè gānggāng xìale yī chǎng yǔ

Wǒ háishì xǐhuān yǒu nǐ de fēngjǐng

Fēng qīng qīng de xīxì

Yáoyè wēnróu de fēnglíng

Gūlì wúyúan de yè

Tōutōu zài xiǎng nǐ

Chí lái de zhè tíao wǎnjù de xùnxí

Wǒ yě hěn dǒngshì de shuō méiguānxì

Xígùan yīgè rén hūxī

Bù hùi dàshēng de kūqì

Kōngqì yuè shì ānjìng

Yuè bù gǎn xiǎng nǐ

Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

Kàn yínhé shūluò

Tiānkōng wūyún

Cáng qǐle xīngxīng

Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

Wēnróu de jǐyǔ

Dì yī lǚ chénxī

Chí lái de zhè tíao wǎnjù de xùnxí

Wǒ yě hěn dǒngshì de shuō méiguānxì

Xígùan yīgè rén hūxī

Bù hùi dàshēng de kūqì

Kōngqì yuè shì ānjìng

Yuè bù gǎn xiǎng nǐ

Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

Kàn yínhé shūluò

Tiānkōng wūyún

Cáng qǐle xīngxīng

Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

Wēnróu de jǐyǔ

Dì yī lǚ chénxī

Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

Kàn yínhé shūluò

Tiānkōng wūyún

Cáng qǐle xīngxīng

Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

Wēnróu de jǐyǔ

Dì yī lǚ chénxī

Wēnróu de jǐyǔ

Dì yī lǚ chénxī

Vietsub:

Khi mặt trăng chìm vào đại dương

Em rất muốn anh thuộc về mình

Dù chỉ trong giây lát

Ngắm nhìn dải ngân hà thưa thớt

Mây đen đầy trời

Giấu đi những ngôi sao

Khi mặt trời mọc

Kéo biển tới ghé thăm

Tưởng tượng ra gương mặt

Tươi cười của anh

Dịu dàng trao đi

Tia nắng đầu tiên

Thế giới bên này

Vừa mới có một cơn mưa nhỏ

Em vẫn thích phong cảnh

Nơi có bóng hình anh

Gió nhẹ nhàng vui đùa

Dịu dàng đung đưa

Chiếc chuông gió

Trong đêm tối cô đơn lẻ bóng

Vụng trộm nhớ tới anh

Tin tức mang theo

Lời từ chối khéo tuy muộn màng

Em cũng rất hiểu chuyện

Nói rằng không sao cả

Đã quen với việc hít thở một mình

Sẽ không để nước mắt tuôn rơi

Bầu không khí càng tĩnh lặng

Lại càng không dám nhớ tới anh

Khi mặt trăng chìm vào đại dương

Em rất muốn anh thuộc về mình

Dù chỉ trong giây lát

Ngắm nhìn dải ngân hà thưa thớt

Mây đen đầy trời

Giấu đi những ngôi sao

Khi mặt trời mọc

Kéo biển tới ghé thăm

Tưởng tượng ra gương mặt

Rạng rỡ của anh

Dịu dàng trao đi

Tia nắng đầu tiên

Tuy tin tức mang theo

Lời từ chối khéo tới trễ

Em cũng rất hiểu chuyện

Nói rằng không sao cả

Đã quen với căn phòng

Chỉ có hơi thở của bản thân

Sẽ không khóc nức nở thành tiếng

Bầu không khí càng yên tĩnh

Lại càng không dám nhớ về anh

Khi mặt trăng chìm vào đại dương

Em rất muốn anh thuộc về mình

Dù chỉ trong giây lát

Ngắm nhìn dải ngân hà thưa thớt

Mây đen đầy trời

Giấu đi những ngôi sao

Khi mặt trời mọc

Kéo biển tới ghé thăm

Tưởng tượng ra gương mặt

Rạng rỡ của anh

Dịu dàng trao đi

Tia nắng đầu tiên.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back