[Lyrics + Vietsub] Tia Nắng Đầu Tiên - Triệu Chỉ Đồng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 2 Tháng mười 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    647
    Tia Nắng Đầu Tiên

    Trình bày:
    Triệu Chỉ Đồng





    Douyin Cover:



    Translator: Mai Anh

    "Khi mặt trăng chìm vào đại dương

    Em rất muốn anh thuộc về mình dù chỉ trong giây lát."

    "Khi mặt trời mọc kéo biển tới ghé thăm

    Tưởng tượng ra gương mặt rạng rỡ của anh

    Dịu dàng trao đi tia nắng đầu tiên.."

    Khi trời đêm lấp lánh những ngôi sao, khi mặt trăng phản chiếu ánh sáng lung linh xuống sâu dưới mặt biển, vào buổi sớm mai có những ánh nắng rực rỡ rọi xuống khắp nhân gian, liệu em có thể có được tình yêu của anh dù trong một giây lát nào không? Mà dù anh không đồng ý thì em vẫn sẽ ổn thôi, em vẫn ở nơi đây tưởng tượng ra gương mặt tươi cười rạng rỡ nơi anh, cũng vào lúc đó chính em sẽ dịu dàng trao đến anh những tia nắng ban mai đầu tiên của riêng mình..

    Một bản nhạc rất dễ thương, cute từ giai điệu cho đến giọng hát, lời bài hát nhẹ nhàng, vài đoạn có chút buồn nhưng vẫn cảm thấy rất dễ thương, nghe bài hát này mình có cảm giác yên bình, ngọt ngào thật sự luôn á, thế nên mình muốn đem lên đây để mọi người cùng nghe và thưởng thức thử với mình bài này nhé, ngoài ra mình cũng rất thích giọng hát của chị này, nó có chút dịu nhẹ, lại ngọt ngào và dễ thương nữa, chị ấy có một số bài cũng rất dễ thương nữa đó là bài Xuân Thu Đông Hạ, Mặn mặn ngọt ngọt, rồi có Đào đào rung động.. giọng chị này mình thấy cực hợp với những bài hát kiểu ngọt ngào, cute như mấy bài này ấy, nên mọi người nghe thử nhé, và cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Lyrics:

    当月亮沉入了海底

    我多想片刻拥有你

    看银河疏落

    天空乌云

    藏起了星星

    当日出扶着海光临

    想象你的眉眼笑语

    温柔的给予

    第一缕晨曦

    这世界刚刚下了一场雨

    我还是喜欢有你的风景

    风轻轻的嬉戏

    摇曳温柔的风铃

    孤立无援的夜

    偷偷在想你

    迟来的这条婉拒的讯息

    我也很懂事的说没关系

    习惯一个人呼吸

    不会大声的哭泣

    空气越是安静

    越不敢想你

    当月亮沉入了海底

    我多想片刻拥有你

    看银河疏落

    天空乌云

    藏起了星星

    当日出扶着海光临

    想象你的眉眼笑语

    温柔的给予

    第一缕晨曦

    迟来的这条婉拒的讯息

    我也很懂事的说没关系

    习惯一个人呼吸

    不会大声的哭泣

    空气越是安静

    越不敢想你

    当月亮沉入了海底

    我多想片刻拥有你

    看银河疏落

    天空乌云

    藏起了星星

    当日出扶着海光临

    想象你的眉眼笑语

    温柔的给予

    第一缕晨曦

    当月亮沉入了海底

    我多想片刻拥有你

    看银河疏落

    天空乌云

    藏起了星星

    当日出扶着海光临

    想象你的眉眼笑语

    温柔的给予

    第一缕晨曦

    温柔的给予

    第一缕晨曦

    Phiên Âm:

    Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

    Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

    Kàn yínhé shūluò

    Tiānkōng wūyún

    Cáng qǐle xīngxīng

    Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

    Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

    Wēnróu de jǐyǔ

    Dì yī lǚ chénxī

    Zhè shìjiè gānggāng xìale yī chǎng yǔ

    Wǒ háishì xǐhuān yǒu nǐ de fēngjǐng

    Fēng qīng qīng de xīxì

    Yáoyè wēnróu de fēnglíng

    Gūlì wúyúan de yè

    Tōutōu zài xiǎng nǐ

    Chí lái de zhè tíao wǎnjù de xùnxí

    Wǒ yě hěn dǒngshì de shuō méiguānxì

    Xígùan yīgè rén hūxī

    Bù hùi dàshēng de kūqì

    Kōngqì yuè shì ānjìng

    Yuè bù gǎn xiǎng nǐ

    Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

    Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

    Kàn yínhé shūluò

    Tiānkōng wūyún

    Cáng qǐle xīngxīng

    Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

    Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

    Wēnróu de jǐyǔ

    Dì yī lǚ chénxī

    Chí lái de zhè tíao wǎnjù de xùnxí

    Wǒ yě hěn dǒngshì de shuō méiguānxì

    Xígùan yīgè rén hūxī

    Bù hùi dàshēng de kūqì

    Kōngqì yuè shì ānjìng

    Yuè bù gǎn xiǎng nǐ

    Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

    Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

    Kàn yínhé shūluò

    Tiānkōng wūyún

    Cáng qǐle xīngxīng

    Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

    Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

    Wēnróu de jǐyǔ

    Dì yī lǚ chénxī

    Dàng yuèlìang chén rùle hǎidǐ

    Wǒ duō xiǎng pìankè yǒngyǒu nǐ

    Kàn yínhé shūluò

    Tiānkōng wūyún

    Cáng qǐle xīngxīng

    Dāngrì chū fúzhe hǎi guānglín

    Xiǎngxìang nǐ de méiyǎn xìaoyǔ

    Wēnróu de jǐyǔ

    Dì yī lǚ chénxī

    Wēnróu de jǐyǔ

    Dì yī lǚ chénxī

    Vietsub:

    Khi mặt trăng chìm vào đại dương

    Em rất muốn anh thuộc về mình

    Dù chỉ trong giây lát

    Ngắm nhìn dải ngân hà thưa thớt

    Mây đen đầy trời

    Giấu đi những ngôi sao

    Khi mặt trời mọc

    Kéo biển tới ghé thăm

    Tưởng tượng ra gương mặt

    Tươi cười của anh

    Dịu dàng trao đi

    Tia nắng đầu tiên

    Thế giới bên này

    Vừa mới có một cơn mưa nhỏ

    Em vẫn thích phong cảnh

    Nơi có bóng hình anh

    Gió nhẹ nhàng vui đùa

    Dịu dàng đung đưa

    Chiếc chuông gió

    Trong đêm tối cô đơn lẻ bóng

    Vụng trộm nhớ tới anh

    Tin tức mang theo

    Lời từ chối khéo tuy muộn màng

    Em cũng rất hiểu chuyện

    Nói rằng không sao cả

    Đã quen với việc hít thở một mình

    Sẽ không để nước mắt tuôn rơi

    Bầu không khí càng tĩnh lặng

    Lại càng không dám nhớ tới anh

    Khi mặt trăng chìm vào đại dương

    Em rất muốn anh thuộc về mình

    Dù chỉ trong giây lát

    Ngắm nhìn dải ngân hà thưa thớt

    Mây đen đầy trời

    Giấu đi những ngôi sao

    Khi mặt trời mọc

    Kéo biển tới ghé thăm

    Tưởng tượng ra gương mặt

    Rạng rỡ của anh

    Dịu dàng trao đi

    Tia nắng đầu tiên

    Tuy tin tức mang theo

    Lời từ chối khéo tới trễ

    Em cũng rất hiểu chuyện

    Nói rằng không sao cả

    Đã quen với căn phòng

    Chỉ có hơi thở của bản thân

    Sẽ không khóc nức nở thành tiếng

    Bầu không khí càng yên tĩnh

    Lại càng không dám nhớ về anh

    Khi mặt trăng chìm vào đại dương

    Em rất muốn anh thuộc về mình

    Dù chỉ trong giây lát

    Ngắm nhìn dải ngân hà thưa thớt

    Mây đen đầy trời

    Giấu đi những ngôi sao

    Khi mặt trời mọc

    Kéo biển tới ghé thăm

    Tưởng tượng ra gương mặt

    Rạng rỡ của anh

    Dịu dàng trao đi

    Tia nắng đầu tiên.​
     
    Mèo Cacao thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...