Bạn được Sữa Không Đường mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
1,537 ❤︎ Bài viết: 774 Tìm chủ đề
648 102
Thình Thịch

Trình bày:
Dou Dou

Trans: Mây

"Thình Thịch" - một bài hát mang phong cách và giai điệu ma mị, lạ tai như chỉ vừa mới nghe lần đầu, với nhịp điệu nhanh, cùng những tiếng như tiếng trống, tiếng chuông tạo nên một loạt âm thành mới lạ, nhưng nghe vào lại thấy cuốn, trái tim đập thình thịch theo từng nhịp của giai điệu, cảm giác lâng lâng như muốn bay lên trên những tầng mây cao kia vậy, về phần lời, ca từ của bài hát này mang ý nghĩa nhân sinh sâu sắc, đó là hành trình tìm kiếm lại chính bản ngã chưa thể tìm thấy trong chính bản thân mình, cùng sự giải thoát khỏi những sự đau khổ, thăng trầm, gắng nặng trong cuộc sống, để chúng ta có thể tái sinh thành một phiên bản tốt hơn chúng ta ở những năm tháng trước đây, cùng thưởng thức bản nhạc ý nghĩa này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!


Lời bài hát:

神明神明张开嘴

让我知道我是谁

它把我向天上推

略过尘与灰

不得不停歇不停歇

黑夜在背上飞

来狂欢吧狂欢吧

永远不下坠

太阳太阳 请你告诉我

为什么为什么遗憾那么多

夜幕夜幕 请你告诉我

该怎么做怎么做

灵魂才不会破

嗵一声落下

果实 嗵一声落下

我的脚下开了花

嗵一声落下

骨头 嗵一声落下

可以啦 可以啦

可以变回孩子啦

神明神明张开嘴

让我知道我是谁

它把我向天上推

略过尘与灰

不得不停歇不停歇

黑夜在背上飞

来狂欢吧狂欢吧

永远不下坠

太阳太阳 请你告诉我

为什么为什么遗憾那么多

夜幕夜幕 请你告诉我

该怎么做 怎么做

灵魂才不会破

嗵一声落下

壳中藏心惶

嗵一声开花

抬头见那天光

嗵一声落下

浮生空空荡荡

变回孩子啦

风带著我流浪

神明神明张开嘴

让我知道我是谁

它把我向天上推

略过尘与灰

不得不停歇不停歇

黑夜在背上飞

来狂欢吧狂欢吧

永远不下坠

神明神明张开嘴

让我知道我是谁

他把我向天上推

略过尘与灰

舞动不停歇不停歇

黑夜在背上飞

来狂欢吧狂欢吧

永远不下坠

神明神明张开嘴

让我知道我是谁

他把我向天上推

略过尘与灰

舞动不停歇不停歇

黑夜在背上飞

来狂欢吧狂欢吧

永远不下坠

神明神明张开嘴

让我知道我是谁

他把我向天上推

略过尘与灰

舞动不停歇不停歇

黑夜在背上飞

来狂欢吧狂欢吧

永远不下坠

飞过麦穗

飞过霓虹光辉

飞过墓碑

飞过瓦砾堆

飞过麦穗

飞过霓虹光辉

飞过墓碑

飞过瓦砾堆

Pinyin:

Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

Lüèguò chén yǔ huī

Bùdé bù tíngxiē bù tíngxiē

Hēiyè zài bèi shàng fēi

Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

Yǒngyuǎn bù xìazhùi​

tàiyáng tàiyáng qǐng nǐ gàosù wǒ

Wèishéme wèishéme yíhàn nàme duō

Yèmù yèmù qǐng nǐ gàosù wǒ

Gāi zěnme zuò zěnme zuò

Línghún cái bù hùi pò

Tōng yīshēng luòxìa

Guǒshí tōng yīshēng luòxìa

Wǒ de jiǎoxìa kāile huā

Tōng yīshēng luòxìa

Gǔtou tōng yīshēng luòxìa

Kěyǐ la kěyǐ la

Kěyǐ bìan húi háizǐ la

Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

Lüèguò chén yǔ huī

Bùdé bù tíngxiē bù tíngxiē

Hēiyè zài bèi shàng fēi

Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

Yǒngyuǎn bù xìazhùi

Tàiyáng tàiyáng qǐng nǐ gàosù wǒ

Wèishéme wèishéme yíhàn nàme duō

Yèmù yèmù qǐng nǐ gàosù wǒ

Gāi zěnme zuò zěnme zuò

Línghún cái bù hùi pò

Tōng yīshēng luòxìa

Ké zhōng cáng xīn húang

Tōng yīshēng kāihuā

Táitóu jìan nèitiān guāng

Tōng yīshēng luòxìa

Fúshēng kōng kōngdàngdàng

Bìan húi háizǐ la

Fēng dàizhe wǒ líulàng

Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

Lüèguò chén yǔ huī

Bùdé bù tíngxiē bù tíngxiē

Hēiyè zài bèi shàng fēi

Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

Yǒngyuǎn bù xìazhùi

Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

Lüèguò chén yǔ huī

Wǔdòng bù tíngxiē bù tíngxiē

Hēiyè zài bèi shàng fēi

Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

Yǒngyuǎn bù xìazhùi

Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

Lüèguò chén yǔ huī

Wǔdòng bù tíngxiē bù tíngxiē

Hēiyè zài bèi shàng fēi

Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

Yǒngyuǎn bù xìazhùi

Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

Lüèguò chén yǔ huī

Wǔdòng bù tíngxiē bù tíngxiē

Hēiyè zài bèi shàng fēi

Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

Yǒngyuǎn bù xìazhùi

Fēiguò mài sùi

Fēiguò ní hóng guānghuī

Fēiguò mùbēi

Fēiguò wǎlì duī

Fēiguò mài sùi

Fēiguò ní hóng guānghuī

Fēiguò mùbēi

Fēiguò wǎlì duī

Vietsub:

Thần linh ơi, xin người hãy cất lời

Chỉ đường dẫn lối cho ta biết ta là ai

Hắn đẩy ta lên tận trời cao

Vượt qua bụi trần cùng tàn tro

Không thể ngừng, cũng chẳng thể nghỉ

Bóng đêm đã cất cánh

Trên tấm lưng ta thật rồi

Cứ cuồng say, cuồng say hết mình đi

Và vĩnh viễn sẽ không ngã xuống

Hỡi ánh dương hãy nói cho ta biết

Vì cớ gì mà tiếc nuối đầy vơi

Đêm đen hỡi xin hãy nói cho ta hay

Ta phải làm sao để không đọa đày đây?

Linh hồn mới sẽ không bị hủy hoại

Thình thịch một tiếng rơi xuống

Quả ngọt rơi xuống, thình thịch vang lên một tiếng

Dưới chân ta hoa đã nở ngập tràn

Thình thịch một tiếng rơi xuống

Là tiếng xương cốt rơi xuống lại vang lên

Được rồi, được rồi đấy

Ta có thể trở lại làm một đứa trẻ

Thình thịch một tiếng rơi xuống

Ẩn sâu trong lớp vỏ bọc

Chính là một trái tim đầy hoang mang

Thình thịch một tiếng, nở hoa rực rỡ

Ngẩng đầu lên trời cao

Lại trông thấy ánh hào quang

Thình thịch một tiếng rơi xuống đất

Cuộc đời cứ trôi qua

Trong thinh lặng cùng trống rỗng

Ta bỗng lại biến thành đứa trẻ ngây thơ

Gió mang ta đi lang thang, phiêu bạt

Bay qua cánh đồng lúa chín

Bay qua ánh đèn neon rực rỡ

Bay qua những nấm mộ tăm tối

Lại bay qua đống hoang tàn tả tơi.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back