MTrang1102

かえる
7,985 ❤︎ Bài viết: 1732 Tìm chủ đề
40 0
Thần linh ngài có nghe thấy không? (神明你听见了吗)

Thể hiện: Vịt Nhỏ (小鸭)

Thần Linh Ngài Có Nghe Thấy Không? (神明你听见了吗) do Vịt Nhỏ (小鸭) thể hiện hiện đang là một trong những ca khúc Hoa ngữ gây sốt trên Douyin và TikTok Việt Nam. Sở hữu giai điệu nhẹ nhàng nhưng đầy cuốn hút, bài hát nhanh chóng chạm đến cảm xúc người nghe nhờ phần ca từ sâu lắng, phản ánh những áp lực, nỗi cô đơn và tâm sự khó nói của thế hệ trẻ. Không chỉ mang đến sự đồng cảm, ca khúc còn như một lời an ủi ấm áp dành cho những ai đang trải qua giai đoạn mệt mỏi trong cuộc sống. Với thông điệp ý nghĩa và giai điệu dễ gây nghiện, bài hát đang được đông đảo khán giả yêu thích và chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội.


Lời bài hát:

神明啊

我已经不知道该怎么办了

香也烧了 庙也拜了

为什么日子还是这么难过啊

我跪在香炉前面

求了一遍又一遍

求工作顺利一点

求家里平安一点

我也不是想大富大贵

只是想好好生活而已

可为什么努力了那么久

还是什么都不如意

有时候真的很想问

是不是我不够虔诚

还是我的愿望

根本没有人听见呢

大家都说

撑过去就会好了

可我已经撑了好久

怎么还是看不到出口啊

神明有听见吗

我真的快撑不住了

白天笑着说没事

晚上却一个人崩溃着

神明有看见吗

我已经很努力活了

烧香 拜佛 求平安

可现实还是没放过我啊

我不是不相信

只是有时候真的会怀疑

为什么苦的人

总还是苦着呢

庙里的人很多

每个人都有愿望

有人求健康

有人求感情别散场

我看着一炷一炷香

慢慢烧成灰烬

突然觉得自己的心

也快被生活磨平了

我也曾经相信

只要善良就会有好报

可后来才发现

有些人拼命活着

还是过得不好

是不是长大后

都会开始怀疑人生

明明已经很努力了

却还是一直输给现实啊

神明有听见吗

我不是来抱怨什么

我只是有点累了

累到不知道还能信什么

神明有看见吗

那些没说出口的难过

如果真的有安排

可不可以别让我这么痛了

有时候我也会想

是不是人生本来就这样

有人幸福得很简单

有人却拼命都追不上

可即使失望了

我还是会双手合十

因为人在最无助的时候

还是会想求一个希望啊

神明有听见吗

这次我没有求什么了

只希望我爱的人

都能平平安安活着

如果苦难真的躲不掉

那就让我再勇敢一点吧

至少别让现在的我

连笑都快笑不出了啊

Phiên âm:

Shénmíng a

Wǒ yǐjīng bù zhīdào gāi zěnme bànle

Xiāng yě shāole mìao yě bàile

Wèishéme rìzǐ húan shì zhème nánguò a

Wǒ gùi zài xiānglú qíanmìan

Qíule yībìan yòu yībìan

Qíu gōngzuò shùnlì yīdiǎn

Qíu jiālǐ píng'ān yīdiǎn

Wǒ yě bùshì xiǎng dàfù dà gùi

Zhǐshì xiǎng hǎo hào shēnghuó éryǐ

Kě wéi shénme nǔlìle nàme jiǔ

Háishì shénme dōu bùrúyì

Yǒu shíhòu zhēn de hěn xiǎng wèn

Shì bùshì wǒ bùgòu qíanchéng

Háishì wǒ de yùanwàng

Gēnběn méiyǒurén tīngjìan ne

Dàjiā dōu shuō

Chēng guòqù jìu hùi hǎole

Kě wǒ yǐjīng chēngle hǎojiǔ

Zěnme háishì kàn bù dào chūkǒu a

Shénmíng yǒu tīngjìan ma

Wǒ zhēn de kùai chēng bù zhùle

Báitiān xìaozhe shuō méishì

Wǎnshàng què yīgèrén bēngkùizhe

Shénmíng yǒu kànjìan ma

Wǒ yǐjīng hěn nǔlì huóle

Shāoxiāng bàifó qíu píng'ān

Kě xìanshí háishì méi fàngguò wǒ a

Wǒ bùshì bù xiāngxìn

Zhǐshì yǒu shíhòu zhēn de hùi húaiyí

Wèishéme kǔ de rén

Zǒng háishì kǔ zhene

Mìao lǐ de rén hěnduō

Měi gè rén dōu yǒu yùanwàng

Yǒurén qíu jìankāng

Yǒurén qíu gǎnqíng bié sànchǎng

Wǒ kànzhe yī zhù yī zhù xiāng

Màn man shāo chéng huījìn

Túrán juédé zìjǐ de xīn

Yě kùai bèi shēnghuó mó píngle

Wǒ yě céngjīng xiāngxìn

Zhǐyào shànlíang jìu hùi yǒu hǎo bào

Kě hòulái cái fāxìan

Yǒuxiē rén pīnmìng huózhe

Háishì guò dé bù hǎo

Shì bùshì zhǎng dà hòu

Dūhùi kāishǐ húaiyí rénshēng

Míngmíng yǐjīng hěn nǔlìle

Què háishì yīzhí shū gěi xìanshí a

Shénmíng yǒu tīngjìan ma

Wǒ bùshì lái bàoyùan shénme

Wǒ zhǐshì yǒudiǎn lèile

Lèi dào bù zhīdào húan néng xìn shén me

Shénmíng yǒu kànjìan ma

Nàxiē méi shuō chūkǒu de nánguò

Rúguǒ zhēn de yǒu ānpái

Kěbù kěyǐ bié ràng wǒ zhème tòngle

Yǒu shíhòu wǒ yě hùi xiǎng

Shì bùshì rénshēng běnlái jìu zhèyàng

Yǒurén xìngfú dé hěn jiǎndān

Yǒu rén què pīnmìng dōu zhuī bù shàng

Kě jíshǐ shīwàngle

Wǒ háishì hùi shuāngshǒu héshí

Yīn wéi rén zài zùi wú zhù de shíhòu

Háishì hùi xiǎng qíu yīgè xīwàng a

Shénmíng yǒu tīngjìan ma

Zhè cì wǒ méiyǒu qíu shénmeliǎo

Zhǐ xīwàng wǒ ài de rén

Dōu néng píngpíng ān'ān huózhe

Rúguǒ kǔnàn zhēn de duǒ bù dìao

Nà jìu ràng wǒ zài yǒnggǎn yīdiǎn ba

Zhìshǎo bié ràng xìanzài de wǒ

Lían xìao dōu kùai xìao bù chūle a
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back