Bạn được Đôi dép mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 102 Tìm chủ đề
708 28
Solitude Rain

Ca sĩ
: Shizuku Osaka

CV (Người lồng tiếng): Maeda Kaori


"Solitude Rain" là bài hát đĩa đơn của bé Shizuku được cho ra mắt vào 16 tháng 12 năm 2020, đây cũng là bài hát được chèn trong tập 8 phần 1 của phim Love Live! Nijigasaki High School Idol Club. Bài hát được viết bởi Ayaka Miyake, sáng tác bởi Ereca Suzuki và JOE, được phổ nhạc bởi JOE.

"Solitude Rain" tạm dịch là "Cơn mưa cô đơn", theo mình hiểu ý nghĩa bài này sau khi nghe xong và đọc đoạn vietsub, bài viết này như nói lên tâm tư của bé Shizuku về việc bản thân con bé không thể chấp nhận con người hiện tại của chính con bé. Thay vì đó con bé phải tỏ ra những biểu cảm hay cảm xúc khác với con người thật để có thể nói chuyện hay giao tiếp với người khác. Trong bài hát có đoạn như sau "Trở thành bản thể duy nhất của mình mà cậu có thể tìm thấy trên thế giới này", mình rất thích câu này của bài hát, vì khi mình là chính mình, thì đó sẽ là một bản thể đặc biệt nhất trên thế giới này không ai có được, nó là vô giá! Thực sự rất tuyệt vời khi là chính mình, không phải sợ bất cứ người nào vạch ra con người mình, mà chính mình chứng minh rằng, tin vào bản thân đó mới chính là con đường đúng đắn nhất mà chúng ta theo đuổi hiện thực.

Lời dịch Tiếng Việt được dịch bởi Kirida Hoshi

Lời bài hát (Romaji)

Raimei ga mune ni narihibiite

Tojikomete ita kanjou ga afuredashite iku

Mou miushinattari shinai

Watashi dake no omoi o

Sora kara mai ochiru amatsubu ga

Potsuri potsuri hoho tsutatte

Shiranai uchi ni

Kokoro outte ita kamen o

Sotto arai nagashite iku no

Mune no oku kawaranai

Tatta hitotsu no omoi ni

Yatto kizuita no

Mezameteku tsuyoku

Hadashi de kakedashite ikou

Donna watashi kara mo nigetari shinai

Mayoi mo fuan mo zenbu

Ari no mama dakishimeta nara

Mabushii ano sora e to tobidasu yo

Hontou no watashi to mukiau koto

Zutto zutto kowakatta kedo

Watashi janai kanpeki na dareka ni wa

Mou narenakuta tte ii

Itsuwaru no wa oshimai

Taemanaku afureteru

Watashi dake no omoi o

Motto tsumugitai

Kirameite tsuyoku

Kono me o mitsumete hoshii

Donna kokoro kara mo nigetari shinai

Osore mo yowasa mo zenbu

Koboredasu koe ni nosetara

Mabushii ano sora e to kanaderu yo

Sekai de hitori kiri no

Watashi ni naru kakugo nara

Dekite iru kara

Sono hitomi ni utsushite

Watashi no iro de watashi dake no riaru de

Anata no kokoro ni furetai

Mezameteku tsuyoku

Hadashi de kakedashite ikou

Donna watashi kara mo nigetari shinai

Mayoi mo fuan mo zenbu

Ari no mama dakishimeta nara

Mabushii ano sora e to Ah tobidasu yo

Jiki ni ame ga agaru

"Hello, This is me"

Lời bài hát Tiếng Anh

The thunder keeps echoing in my heart

As all the emotions inside of me start spilling out.

I will never lose sight

Of my feelings ever again.

The raindrops that keep falling from the sky

Slide down my cheeks

And before I knew it

It gently washes away

The mask that had been covering my heart

There was something inside of me

That refused to change

But then, I finally realized it

As I powerfully awaken

Let's keep running, barefoot

I won't run away from myself anymore

When I'm able to accept and embrace

All of my worries and fears

I'll be able to journey into the blindingly bright sky

I've always been so, so afraid

Of facing who I really am

But I don't have to force myself any longer

To play that perfect somebody that I'm not

The curtain closes on those lies

They flow forth, without end

I want to continue weaving the tale

Of these feelings that belong to me alone

They shine powerfully

I want you to look me in these eyes

I won't do as much as run away from any heart of mine

If I can carry all of my fears and weaknesses

Atop the voice spilling from my throat

Then I'll be able to play my song out to the blindingly bright sky

I'm fully prepared

To become the only version of me

You'd find in the world

So, let my reality in my colours

Be reflected in those eyes

I want to touch your heart

As I powerfully awaken

Let's keep running, barefoot

I won't run away from myself anymore

When I'm able to accept and embrace

All of my worries and fears

I'll be able to journey into the blindingly bright sky

Soon, the rain will stop

"Hello, This is me."

Lời Dịch

Tiếng sấm chớp vang rền vọng lại trong tim liên hồi

Tựa như loại tâm tư bị đè nén bấy lâu sắp trào dâng ra ngoài

Tớ sẽ chẳng bao giờ để mất lần nữa những cảm xúc ngự nơi lồng ngực này!

Từng giọt nước mưa cứ rơi không rớt từ bầu trời sao kia

Rồi chảy dài dọc đôi gò má

Trước khi bản thân kịp nhận ra

Lớp mặt nạ đã phủ lên con tim tớ xưa nay đã bị dòng nước ấy thầm rửa trôi tự lúc nào

Có điều gì đó đang tồn tại trong tớ đã chối bỏ mọi sự đổi thay

Nhưng bây giờ tớ đã nhận ra rồi

Lờ mờ thức giấc rồi sức mạnh trong người, hãy bắt đầu bước đi trên đôi chân trần này

Dù thế nào, tớ quyết sẽ không trốn chạy khỏi chính bản thân mình nữa

Tất cả những cảm giác ngần ngại hay bất an, một khi tớ có thể chịu đựng và đón nhận chúng

Đó cũng là lúc tớ sẵn sàng cho chuyến phưu lưu đến khoảng trời sáng lạn kia

Phải đối mặt với con người thật của mình khiến bấy lâu nay tâm trí tớ chìm trong lo sợ

Trong vai một "cái tớ" đầy hoàn hảo chẳng phải bản thân, giờ đây tớ chẳng còn phải ép mình làm thế nữa rồi

Kết thúc rồi sự giả dối tồn tại bấy lâu nay, chúng không ngừng tràn ra ngỡ như không có điểm dừng

Tớ muốn được dệt lên câu chuyện ấy với những cảm xúc chỉ thuộc về riêng tớ

Tỏa sáng chói lói rồi sức mạnh trong người, xin hãy nhìn tớ bằng ánh mắt như thế

Dù ra sao tớ sẽ quyết không trốn tránh tâm tư của bản thân mình nữa

Nỗi sợ, điểm yếu, tất cả chúng nó, đặt hết mọi thứ vào giọng nói sắp tuôn ra

Và sau đó tớ sẽ có thể phát vang bản nhạc của mình giữa khoảng trời sáng lạng đó

Trở thành bản thể duy nhất của mình mà cậu có thể tìm thấy trên thế giới này

Tớ đã sẵn sàng cả rồi,

Giờ đây hãy để đôi ngươi kia ánh lên sắc màu của chính tớ, sắc màu của hiện thực

Tớ muốn bản thân sẽ có thể chạm tới trái tim cậu

Lờ mờ thức giấc rồi sức mạnh trong người hãy bắt đầu sải bước ngay trên đôi chân trần này

Dù thế nào tớ quyết sẽ không trốn chạy khỏi chính bản thân mình nữa

Tất cả những cảm giác ngần ngại hay bất an, một khi tớ có thể chịu đựng và đón nhận chúng

Đó cũng là lúc tớ sẵn sàng cho chuyến phưu lưu đến khoảng trời sáng lạn

Sớm thôi, cơn mưa kia rồi cũng sẽ tạnh, "Xin chào, là tớ đây!"
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back