[Lyrics + Vietsub] Solitude Rain - Shizuku Osaka

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Trần Du Hà, 13 Tháng tư 2022.

  1. Trần Du Hà Vecky - Bé Tôm

    Bài viết:
    102
    Solitude Rain

    Ca sĩ
    : Shizuku Osaka

    CV (Người lồng tiếng): Maeda Kaori


    "Solitude Rain" là bài hát đĩa đơn của bé Shizuku được cho ra mắt vào 16 tháng 12 năm 2020, đây cũng là bài hát được chèn trong tập 8 phần 1 của phim Love Live! Nijigasaki High School Idol Club. Bài hát được viết bởi Ayaka Miyake, sáng tác bởi Ereca Suzuki và JOE, được phổ nhạc bởi JOE.

    "Solitude Rain" tạm dịch là "Cơn mưa cô đơn", theo mình hiểu ý nghĩa bài này sau khi nghe xong và đọc đoạn vietsub, bài viết này như nói lên tâm tư của bé Shizuku về việc bản thân con bé không thể chấp nhận con người hiện tại của chính con bé. Thay vì đó con bé phải tỏ ra những biểu cảm hay cảm xúc khác với con người thật để có thể nói chuyện hay giao tiếp với người khác. Trong bài hát có đoạn như sau "Trở thành bản thể duy nhất của mình mà cậu có thể tìm thấy trên thế giới này", mình rất thích câu này của bài hát, vì khi mình là chính mình, thì đó sẽ là một bản thể đặc biệt nhất trên thế giới này không ai có được, nó là vô giá! Thực sự rất tuyệt vời khi là chính mình, không phải sợ bất cứ người nào vạch ra con người mình, mà chính mình chứng minh rằng, tin vào bản thân đó mới chính là con đường đúng đắn nhất mà chúng ta theo đuổi hiện thực.

    Lời dịch Tiếng Việt được dịch bởi Kirida Hoshi

    Lời bài hát (Romaji)

    Raimei ga mune ni narihibiite

    Tojikomete ita kanjou ga afuredashite iku

    Mou miushinattari shinai

    Watashi dake no omoi o

    Sora kara mai ochiru amatsubu ga

    Potsuri potsuri hoho tsutatte

    Shiranai uchi ni

    Kokoro outte ita kamen o

    Sotto arai nagashite iku no

    Mune no oku kawaranai

    Tatta hitotsu no omoi ni

    Yatto kizuita no

    Mezameteku tsuyoku

    Hadashi de kakedashite ikou

    Donna watashi kara mo nigetari shinai

    Mayoi mo fuan mo zenbu

    Ari no mama dakishimeta nara

    Mabushii ano sora e to tobidasu yo

    Hontou no watashi to mukiau koto

    Zutto zutto kowakatta kedo

    Watashi janai kanpeki na dareka ni wa

    Mou narenakuta tte ii

    Itsuwaru no wa oshimai

    Taemanaku afureteru

    Watashi dake no omoi o

    Motto tsumugitai

    Kirameite tsuyoku

    Kono me o mitsumete hoshii

    Donna kokoro kara mo nigetari shinai

    Osore mo yowasa mo zenbu

    Koboredasu koe ni nosetara

    Mabushii ano sora e to kanaderu yo

    Sekai de hitori kiri no

    Watashi ni naru kakugo nara

    Dekite iru kara

    Sono hitomi ni utsushite

    Watashi no iro de watashi dake no riaru de

    Anata no kokoro ni furetai

    Mezameteku tsuyoku

    Hadashi de kakedashite ikou

    Donna watashi kara mo nigetari shinai

    Mayoi mo fuan mo zenbu

    Ari no mama dakishimeta nara

    Mabushii ano sora e to Ah tobidasu yo

    Jiki ni ame ga agaru

    "Hello, This is me"

    Lời bài hát Tiếng Anh

    The thunder keeps echoing in my heart

    As all the emotions inside of me start spilling out.

    I will never lose sight

    Of my feelings ever again.

    The raindrops that keep falling from the sky

    Slide down my cheeks

    And before I knew it

    It gently washes away

    The mask that had been covering my heart

    There was something inside of me

    That refused to change

    But then, I finally realized it

    As I powerfully awaken

    Let's keep running, barefoot

    I won't run away from myself anymore

    When I'm able to accept and embrace

    All of my worries and fears

    I'll be able to journey into the blindingly bright sky

    I've always been so, so afraid

    Of facing who I really am

    But I don't have to force myself any longer

    To play that perfect somebody that I'm not

    The curtain closes on those lies

    They flow forth, without end

    I want to continue weaving the tale

    Of these feelings that belong to me alone

    They shine powerfully

    I want you to look me in these eyes

    I won't do as much as run away from any heart of mine

    If I can carry all of my fears and weaknesses

    Atop the voice spilling from my throat

    Then I'll be able to play my song out to the blindingly bright sky

    I'm fully prepared

    To become the only version of me

    You'd find in the world

    So, let my reality in my colours

    Be reflected in those eyes

    I want to touch your heart

    As I powerfully awaken

    Let's keep running, barefoot

    I won't run away from myself anymore

    When I'm able to accept and embrace

    All of my worries and fears

    I'll be able to journey into the blindingly bright sky

    Soon, the rain will stop

    "Hello, This is me."

    Lời Dịch

    Tiếng sấm chớp vang rền vọng lại trong tim liên hồi

    Tựa như loại tâm tư bị đè nén bấy lâu sắp trào dâng ra ngoài

    Tớ sẽ chẳng bao giờ để mất lần nữa những cảm xúc ngự nơi lồng ngực này!

    Từng giọt nước mưa cứ rơi không rớt từ bầu trời sao kia

    Rồi chảy dài dọc đôi gò má

    Trước khi bản thân kịp nhận ra

    Lớp mặt nạ đã phủ lên con tim tớ xưa nay đã bị dòng nước ấy thầm rửa trôi tự lúc nào

    Có điều gì đó đang tồn tại trong tớ đã chối bỏ mọi sự đổi thay

    Nhưng bây giờ tớ đã nhận ra rồi

    Lờ mờ thức giấc rồi sức mạnh trong người, hãy bắt đầu bước đi trên đôi chân trần này

    Dù thế nào, tớ quyết sẽ không trốn chạy khỏi chính bản thân mình nữa

    Tất cả những cảm giác ngần ngại hay bất an, một khi tớ có thể chịu đựng và đón nhận chúng

    Đó cũng là lúc tớ sẵn sàng cho chuyến phưu lưu đến khoảng trời sáng lạn kia

    Phải đối mặt với con người thật của mình khiến bấy lâu nay tâm trí tớ chìm trong lo sợ

    Trong vai một "cái tớ" đầy hoàn hảo chẳng phải bản thân, giờ đây tớ chẳng còn phải ép mình làm thế nữa rồi

    Kết thúc rồi sự giả dối tồn tại bấy lâu nay, chúng không ngừng tràn ra ngỡ như không có điểm dừng

    Tớ muốn được dệt lên câu chuyện ấy với những cảm xúc chỉ thuộc về riêng tớ

    Tỏa sáng chói lói rồi sức mạnh trong người, xin hãy nhìn tớ bằng ánh mắt như thế

    Dù ra sao tớ sẽ quyết không trốn tránh tâm tư của bản thân mình nữa

    Nỗi sợ, điểm yếu, tất cả chúng nó, đặt hết mọi thứ vào giọng nói sắp tuôn ra

    Và sau đó tớ sẽ có thể phát vang bản nhạc của mình giữa khoảng trời sáng lạng đó

    Trở thành bản thể duy nhất của mình mà cậu có thể tìm thấy trên thế giới này

    Tớ đã sẵn sàng cả rồi,

    Giờ đây hãy để đôi ngươi kia ánh lên sắc màu của chính tớ, sắc màu của hiện thực

    Tớ muốn bản thân sẽ có thể chạm tới trái tim cậu

    Lờ mờ thức giấc rồi sức mạnh trong người hãy bắt đầu sải bước ngay trên đôi chân trần này

    Dù thế nào tớ quyết sẽ không trốn chạy khỏi chính bản thân mình nữa

    Tất cả những cảm giác ngần ngại hay bất an, một khi tớ có thể chịu đựng và đón nhận chúng

    Đó cũng là lúc tớ sẵn sàng cho chuyến phưu lưu đến khoảng trời sáng lạn

    Sớm thôi, cơn mưa kia rồi cũng sẽ tạnh, "Xin chào, là tớ đây!"
     
    Chỉnh sửa cuối: 13 Tháng tư 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...