Welcome! You have been invited by Tienle3112 to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Đông Hoa Chân Nhân

Nhất niệm hoa khai - Quân lâm thiên hạ
Bài viết: 19 Tìm chủ đề
999 4

Lời bài hát:

风吹沙 蝶恋花 千古佳话

Fēng chuī shā dié lìan huā qiān gǔ jiā hùa

Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa

似水中月 情迷着镜中花

Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huā

Tựa như ánh trăng ẩn hiện trong nước, đóa hoa phản chiếu trong gương

竹篱笆 木琵琶 拱桥月下

Zhú lí bā mù pí pá gǒng qíao yuè xìa

Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ, cây cầu cong cong sáng soi dưới trăng

谁在弹唱 思念远方牵挂

Shúi zài tán chàng sī nìan yuǎn fāng qiān gùa

Có ai đó đang ngân nga tiếng hát, tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi

那年仲夏 你背上行囊离开家

Nà nían zhòng xìa nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiā

Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà

古道旁 我欲语泪先下

Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xìa

Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi

庙里求签 我哭诉青梅等竹马

Mìao lǐ qíu qiān wǒ kū sù qīng méi děng zhú mǎ

Rút một quẻ bói trong chùa, em khóc vì sự chia cách lứa đôi

求 菩萨保佑我俩

Qíu pú sà bǎo yòu wǒ liǎ

Vẫn thầm nguyện cầu Bồ Tát sẽ ban phúc cho hai ta

不停的猜 猜 猜 又卜了一卦

Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī gùa

Không ngừng suy đoán, suy đoán, lại xin thêm một quẻ bói nữa

吉凶祸福 还是担惊受怕

Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pà

Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây

对你的爱 爱 爱 望断了天涯

Dùi nǐ de ài ài ài wàng dùan le tiān yá

Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được

造化弄人 缘分阴错阳差

Zào hùa nòng rén yúan fèn yīn cuò yáng chā

Tạo hóa trêu ngươi, duyên số không cho ta ở bên nhau.

风吹沙 蝶恋花 千古佳话

Fēng chuī shā dié lìan huā qiān gǔ jiā hùa

Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa

似水中月 情迷着镜中花

Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huā

Tựa như si tình ánh trăng hiện dưới nước, đóa hoa phản chiếu trong gương

竹篱笆 木琵琶 拱桥月下

Zhú lí bā mù pí pá gǒng qíao yuè xìa

Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ, cây cầu cong cong hiện dưới ánh trăng

谁在弹唱 思念远方牵挂

Shúi zài tán chàng sī nìan yuǎn fāng qiān gùa

Có ai đó đang hát 1 mình, tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi

那年仲夏 你背上行囊离开家

Nà nían zhòngxìa nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiā

Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà

古道旁 我欲语泪先下

Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xìa

Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi

田里庄稼 收获了一茬又一茬

Tían lǐ zhuāng jìa shōu huò le yī chá yòu yī chá

Lúa trên cánh đồng, đã gặt hết gốc này đến gốc khác

而 我们何时发芽

Ér wǒ men hé shí fā yá

Nhưng đến khi nào chúng ta mới thành đôi

不停的猜 猜 猜 又卜了一卦

Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī gùa

Không ngừng suy đoán, suy đoán, lại thêm 1 quẻ bói nữa

吉凶祸福 还是担惊受怕

Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pà

Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây

对你的爱 爱 爱 望断了天涯

Dùi nǐ de ài ài ài wàng dùan le tiān yá

Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được

造化弄人 缘分阴错阳差

Zào hùa nòng rén yúan fèn yīn cuò yáng chā

Tạo hóa trêu ngươi, duyên số không cho ta ở bên nhau

猜 猜 猜 又卜了一卦

Cāi cāi cāi yòu bole yī gùa

Lại xin thêm 1 quẻ bói nữa

是上上签 可还是放不下

Shì shàng shàng qiān kě hái shì fàng bù xìa

Vẫn là quẻ bói đấy, lẽ nào không bỏ đi được

对你的爱 爱 挨过几个冬夏

Dùi nǐ de ài ài āi guò jǐ gè dōng xìa

Tình yêu của em giành cho anh đợi chờ đã biết bao năm rồi

日夜思念 祈求别再变卦

Rì yè sī nìan qí qíu bié zài bìan gùa

Ngày đêm em vẫn nguyện cầu mong sao đừng mất đi
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back