Lời bài hát: 风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Fēng chuī shā dié lìan huā qiān gǔ jiā hùa Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa 似水中月 情迷着镜中花 Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huā Tựa như ánh trăng ẩn hiện trong nước, đóa hoa phản chiếu trong gương 竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Zhú lí bā mù pí pá gǒng qíao yuè xìa Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ, cây cầu cong cong sáng soi dưới trăng 谁在弹唱 思念远方牵挂 Shúi zài tán chàng sī nìan yuǎn fāng qiān gùa Có ai đó đang ngân nga tiếng hát, tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi 那年仲夏 你背上行囊离开家 Nà nían zhòng xìa nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiā Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà 古道旁 我欲语泪先下 Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xìa Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi 庙里求签 我哭诉青梅等竹马 Mìao lǐ qíu qiān wǒ kū sù qīng méi děng zhú mǎ Rút một quẻ bói trong chùa, em khóc vì sự chia cách lứa đôi 求 菩萨保佑我俩 Qíu pú sà bǎo yòu wǒ liǎ Vẫn thầm nguyện cầu Bồ Tát sẽ ban phúc cho hai ta 不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī gùa Không ngừng suy đoán, suy đoán, lại xin thêm một quẻ bói nữa 吉凶祸福 还是担惊受怕 Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pà Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây 对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Dùi nǐ de ài ài ài wàng dùan le tiān yá Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được 造化弄人 缘分阴错阳差 Zào hùa nòng rén yúan fèn yīn cuò yáng chā Tạo hóa trêu ngươi, duyên số không cho ta ở bên nhau. 风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Fēng chuī shā dié lìan huā qiān gǔ jiā hùa Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa 似水中月 情迷着镜中花 Sì shuǐ zhōng yuè qíng mí zhe jìng zhōng huā Tựa như si tình ánh trăng hiện dưới nước, đóa hoa phản chiếu trong gương 竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Zhú lí bā mù pí pá gǒng qíao yuè xìa Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ, cây cầu cong cong hiện dưới ánh trăng 谁在弹唱 思念远方牵挂 Shúi zài tán chàng sī nìan yuǎn fāng qiān gùa Có ai đó đang hát 1 mình, tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi 那年仲夏 你背上行囊离开家 Nà nían zhòngxìa nǐ bèi shàng xíng náng lí kāi jiā Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà 古道旁 我欲语泪先下 Gǔ dào páng wǒ yù yǔ lèi xiān xìa Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi 田里庄稼 收获了一茬又一茬 Tían lǐ zhuāng jìa shōu huò le yī chá yòu yī chá Lúa trên cánh đồng, đã gặt hết gốc này đến gốc khác 而 我们何时发芽 Ér wǒ men hé shí fā yá Nhưng đến khi nào chúng ta mới thành đôi 不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Bù tíng de cāi cāi cāi yòu bo le yī gùa Không ngừng suy đoán, suy đoán, lại thêm 1 quẻ bói nữa 吉凶祸福 还是担惊受怕 Jí xiōng huò fú hái shì dān jīng shòu pà Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây 对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Dùi nǐ de ài ài ài wàng dùan le tiān yá Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được 造化弄人 缘分阴错阳差 Zào hùa nòng rén yúan fèn yīn cuò yáng chā Tạo hóa trêu ngươi, duyên số không cho ta ở bên nhau 猜 猜 猜 又卜了一卦 Cāi cāi cāi yòu bole yī gùa Lại xin thêm 1 quẻ bói nữa 是上上签 可还是放不下 Shì shàng shàng qiān kě hái shì fàng bù xìa Vẫn là quẻ bói đấy, lẽ nào không bỏ đi được 对你的爱 爱 挨过几个冬夏 Dùi nǐ de ài ài āi guò jǐ gè dōng xìa Tình yêu của em giành cho anh đợi chờ đã biết bao năm rồi 日夜思念 祈求别再变卦 Rì yè sī nìan qí qíu bié zài bìan gùa Ngày đêm em vẫn nguyện cầu mong sao đừng mất đi