Lyrics: 风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa 似水中月 情迷着镜中花 Tựa như si tình ánh trăng hiện dưới nước, đóa hoa phản chiếu trong gương 竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ, cây cầu cong cong hiện dưới ánh trăng 谁在弹唱 思念远方牵挂 Có ai đó đang hát 1 mình, tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi 那年仲夏 你背上行囊离开家 Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà 古道旁 我欲语泪先下 Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi 庙里求签 我哭诉青梅等竹马 Rút 1 quẻ bói trong chùa, em khóc vì sự chia cách lứa đôi 求 菩萨保佑我俩 Vẫn thầm nguyện cầu Bồ Tát sẽ ban phúc cho hai ta 不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Không ngừng suy đoán, suy đoán, lại thêm 1 quẻ bói nữa 吉凶祸福 还是担惊受怕 Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây 对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được 造化弄人 缘分阴错阳差 Tạo hóa trêu ngươi, duyên số không cho ta ở bên nhau. 风吹沙 蝶恋花 千古佳话 Những giai thoại đẹp từ ngàn đời nay, gió và cát, bướm và hoa 似水中月 情迷着镜中花 Tựa như si tình ánh trăng hiện dưới nước, đóa hoa phản chiếu trong gương 竹篱笆 木琵琶 拱桥月下 Hàng rào trúc, chiếc đàn Tì Bà gỗ, cây cầu cong cong hiện dưới ánh trăng 谁在弹唱 思念远方牵挂 Có ai đó đang hát 1 mình, tâm tư vương vấn gửi về phương trời xa xôi 那年仲夏 你背上行囊离开家 Mùa hè năm đấy, hành trang mang theo trên lưng, anh đã rời xa quê nhà 古道旁 我欲语泪先下 Bên con đường cũ, nước mắt em nghẹn ngào tuôn rơi 田里庄稼 收获了一茬又一茬 Lúa trên cánh đồng, đã gặt hết gốc này đến gốc khác 而 我们何时发芽 Nhưng đến khi nào chúng ta mới thành đôi 不停的猜 猜 猜 又卜了一卦 Không ngừng suy đoán, suy đoán, lại thêm 1 quẻ bói nữa 吉凶祸福 还是担惊受怕 Phúc họa tốt xấu hay là lo lắng hãi hùng đây 对你的爱 爱 爱 望断了天涯 Tình yêu của em giành cho anh, không lời nào có thể nói hết được 造化弄人 缘分阴错阳差 Tạo hóa trêu ngươi, duyên số không cho ta ở bên nhau 猜 猜 猜 又卜了一卦 Lại xin thêm 1 quẻ bói nữa 是上上签 可还是放不下 Vẫn là quẻ bói đấy, lẽ nào không bỏ đi được 对你的爱 爱 挨过几个冬夏 Tình yêu của em giành cho anh đợi chờ đã biết bao năm rồi 日夜思念 祈求别再变卦 Ngày đêm em vẫn nguyện cầu mong sao đừng mất đi