[Lyrics + Vietsub] Play - YUJU

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 6 Tháng hai 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713
    Play - YUJU









    Trans: Faith

    "Play" là một bài hát chủ đề của Album Solo đầu tiên của Yuju (Thành viên cũ của GFRIEND), tên album là [REC.], bài hát này là một bản nhạc Pop cảm xúc với nhịp điệu trung bình được ra mắt vào ngày 18/1/2022, bài này là bài có giai điệu truyền thống của Hàn Quốc, được phối hòa âm bởi trống lẫy cùng với âm thanh của đàn dây, và sự kết hợp của giai điệu tươi sáng, vui cùng cùng phần lời lại trái ngược với giai điệu sẽ khiến cho bài hát này như một trò chơi đầy ý nghĩa, nội dung của bài hát này miêu tả một mối quan hệ hỗn loạn giữa hai người, một người thì quan tâm người còn lại thật lòng và người này cũng trao hết toàn bộ con tim của mình cho người kia, người còn lại chỉ đơn giản coi mối tình này cũng như người kia như một trò chơi không hơn không kém.. bài hát này nghe lần đầu có lẽ mọi người sẽ thấy nó khá lạ, cũng có chút không hay, nhưng nếu nghe nhiều lần thì có khả năng bạn sẽ nghiện nó đấy, nên mình đem lên đây để mọi người nghe thử xem thế nào nhé, và rồi cuối cùng, mình chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!​

    Hangul:

    찢겨진 마음을 태우고

    수도 없이 되 뇌이다

    뜸 들이던 말 한마디 뱉고서

    없던 일처럼 떠나가

    어지러이 휘날리듯이

    가슴 깊이 맺힌 너와의

    노노노노놀이 같은 사랑에

    온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데

    곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때

    날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네)

    조각난 시간을 꿰매어

    몇 번을 돌이켜봐도

    반짝이다 꺼지는 불꽃놀이 같은 사이일 뿐

    한 톨의 재가 되어 가 oh

    눈시울이 붉어지듯이

    가슴 깊이 맺힌 너와의

    노노노노놀이 같은 사랑에

    온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데

    곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때

    날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네)

    아무 의미도 없던 이 놀이가

    난 너무 지쳐서

    마지막 남은 잎을 떼고 날아가

    So long

    노노노노놀이 같은 사랑에 (이 사랑에)

    온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데

    곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때

    날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네)

    Romanization:

    Jjitgyeojin maeumeul taeugo

    Sudo eopshi dwe nweida

    Tteum deurideon mal hanmadi baetgoseo

    Eoptteon ilcheoreom tteonaga

    Eojireoi hwinallideushi

    Gaseum gipi maechin neowaye

    Nononononori gateun sarange

    On mom mam bachyeo modu deuryeonneunde

    Gobge pieona bulgeun kkochi muldeureogal ttae

    Nal kkeokkgoseo jeo meolli tteonashine (tteonashine)

    Jogaknan shiganeul kkwemaeeo

    Myeot beoneul dorikyeobwado

    Banjjagida kkeojineun bulkkonnori gateun saiil ppun

    Han tore jaega dweeo ga oh

    Nunshiuri bulgeojideushi

    Gaseum gipi maechin neowaye

    Nononononori gateun sarange

    On mom mam bachyeo modu deuryeonneunde

    Gobge pieona bulgeun kkochi muldeureogal ttae

    Nal kkeokkgoseo jeo meolli tteonashine (tteonashine)

    Amu uimido eoptteon i noriga

    Nan neomu jichyeoseo

    Majimak nameun ibeul ttego naraga

    So long

    Nononononori gateun sarange (i sarange)

    On mom mam bachyeo modu deuryeonneunde

    Gobge pieona bulgeun kkochi muldeureogal ttae

    Nal kkeokkgoseo jeo meolli tteonashine (tteonashine)

    English Translation:

    [Verse 1]

    Burn my broken heart

    For all countless times

    I'm going to say something that I've been waiting to say

    Like it never happened, you departed

    [Pre-Chorus]In disarray, as if I'm flying away

    With you deeply in my heart

    [Chorus]You played my love like a game

    I gave it my best with all my heart

    When the flowers bloom beautifully and turn red

    You broke it and far way

    [Post-Chorus]You departed

    You departed

    [Verse 2]

    Sewing up the time that's been cut into pieces

    No matter how many times I look back

    We're just like fireworks that sparkle and quickly put out

    I'm becoming pieces of ash (oh)

    [Pre-Chorus]As if my eyes are turning red

    With you deeply in my heart

    [Chorus]You played my love like a game

    I gave it my best with all my heart

    When the flowers bloom beautifully and turn red

    You broke it and far way

    [Post-Chorus]You departed

    You departed

    [Bridge]Like this game was meaningless

    I am so exhausted and tired

    Take off the last leaf and fly away

    So long

    [Chorus]You played my love like a game

    I gave it my best with all my heart

    When the flowers bloom beautifully and turn red

    You broke it and far way

    [Post-Chorus]You departed

    You departed

    Vietsub:

    Anh đã đốt cháy trái tim tan nát này

    Của tôi không biết bao nhiêu lần

    Tôi sẽ nói ra những điều mà tôi luôn muốn nói,

    Anh bỏ tôi đi như thể chưa có chuyện gì xảy ra

    Tâm trí tôi như đảo lộn,

    Như thể đang bay đi với

    Bóng hình anh sâu thẳm trong tim

    Anh đã chơi đùa với tình cảm

    Của tôi như một trò chơi

    Tôi đã trao đến anh toàn bộ trái tim này

    Khi những bông hoa hé nở rộ

    Và nhuộm màu sắc đỏ

    Thì anh lại giẫm đạp nó

    Rồi rời bỏ tôi mà đi

    Anh đã bỏ lại tôi mà đi

    Chấp vá lại những khoảng thời gian vụn vỡ

    Cho dù tôi đã nhìn lại những

    Ngày tháng ấy không biết bao nhiêu lần

    Hai ta như thể pháo hoa,

    Tỏa sáng trong một khoảnh khắc rồi lại vụt tắt

    Để giờ đây tôi chỉ còn là đống tro tàn

    Đôi mắt tôi như đỏ lên

    Vì những dòng nước mắt,

    Với bóng hình anh sâu thẳm trong tim​

    Anh đã chơi đùa với tình cảm

    Của tôi như một trò chơi

    Tôi đã trao đến anh toàn bộ trái tim này

    Khi những bông hoa hé nở rộ

    Và nhuộm màu sắc đỏ

    Thì anh lại giẫm đạp nó

    Rồi rời bỏ tôi mà đi

    Anh đã bỏ lại tôi mà đi

    Tôi đã quá mệt mỏi với

    Trò chơi vô nghĩa này rồi

    Hãy lấy đi chiếc lá cuối cùng

    Và hãy bay đi thật xa

    Anh đã chơi đùa với tình cảm

    Của tôi như một trò chơi

    Tôi đã trao đến anh toàn bộ trái tim này

    Khi những bông hoa hé nở rộ

    Và nhuộm màu sắc đỏ

    Thì anh lại giẫm đạp nó

    Rồi rời bỏ tôi mà đi

    Anh đã bỏ lại tôi mà đi.​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...