Play - YUJU Trans: Faith "Play" là một bài hát chủ đề của Album Solo đầu tiên của Yuju (Thành viên cũ của GFRIEND), tên album là [REC.], bài hát này là một bản nhạc Pop cảm xúc với nhịp điệu trung bình được ra mắt vào ngày 18/1/2022, bài này là bài có giai điệu truyền thống của Hàn Quốc, được phối hòa âm bởi trống lẫy cùng với âm thanh của đàn dây, và sự kết hợp của giai điệu tươi sáng, vui cùng cùng phần lời lại trái ngược với giai điệu sẽ khiến cho bài hát này như một trò chơi đầy ý nghĩa, nội dung của bài hát này miêu tả một mối quan hệ hỗn loạn giữa hai người, một người thì quan tâm người còn lại thật lòng và người này cũng trao hết toàn bộ con tim của mình cho người kia, người còn lại chỉ đơn giản coi mối tình này cũng như người kia như một trò chơi không hơn không kém.. bài hát này nghe lần đầu có lẽ mọi người sẽ thấy nó khá lạ, cũng có chút không hay, nhưng nếu nghe nhiều lần thì có khả năng bạn sẽ nghiện nó đấy, nên mình đem lên đây để mọi người nghe thử xem thế nào nhé, và rồi cuối cùng, mình chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Hangul: 찢겨진 마음을 태우고 수도 없이 되 뇌이다 뜸 들이던 말 한마디 뱉고서 없던 일처럼 떠나가 어지러이 휘날리듯이 가슴 깊이 맺힌 너와의 노노노노놀이 같은 사랑에 온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데 곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때 날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네) 조각난 시간을 꿰매어 몇 번을 돌이켜봐도 반짝이다 꺼지는 불꽃놀이 같은 사이일 뿐 한 톨의 재가 되어 가 oh 눈시울이 붉어지듯이 가슴 깊이 맺힌 너와의 노노노노놀이 같은 사랑에 온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데 곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때 날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네) 아무 의미도 없던 이 놀이가 난 너무 지쳐서 마지막 남은 잎을 떼고 날아가 So long 노노노노놀이 같은 사랑에 (이 사랑에) 온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데 곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때 날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네) Romanization: Jjitgyeojin maeumeul taeugo Sudo eopshi dwe nweida Tteum deurideon mal hanmadi baetgoseo Eoptteon ilcheoreom tteonaga Eojireoi hwinallideushi Gaseum gipi maechin neowaye Nononononori gateun sarange On mom mam bachyeo modu deuryeonneunde Gobge pieona bulgeun kkochi muldeureogal ttae Nal kkeokkgoseo jeo meolli tteonashine (tteonashine) Jogaknan shiganeul kkwemaeeo Myeot beoneul dorikyeobwado Banjjagida kkeojineun bulkkonnori gateun saiil ppun Han tore jaega dweeo ga oh Nunshiuri bulgeojideushi Gaseum gipi maechin neowaye Nononononori gateun sarange On mom mam bachyeo modu deuryeonneunde Gobge pieona bulgeun kkochi muldeureogal ttae Nal kkeokkgoseo jeo meolli tteonashine (tteonashine) Amu uimido eoptteon i noriga Nan neomu jichyeoseo Majimak nameun ibeul ttego naraga So long Nononononori gateun sarange (i sarange) On mom mam bachyeo modu deuryeonneunde Gobge pieona bulgeun kkochi muldeureogal ttae Nal kkeokkgoseo jeo meolli tteonashine (tteonashine) English Translation: [Verse 1] Burn my broken heart For all countless times I'm going to say something that I've been waiting to say Like it never happened, you departed [Pre-Chorus]In disarray, as if I'm flying away With you deeply in my heart [Chorus]You played my love like a game I gave it my best with all my heart When the flowers bloom beautifully and turn red You broke it and far way [Post-Chorus]You departed You departed [Verse 2] Sewing up the time that's been cut into pieces No matter how many times I look back We're just like fireworks that sparkle and quickly put out I'm becoming pieces of ash (oh) [Pre-Chorus]As if my eyes are turning red With you deeply in my heart [Chorus]You played my love like a game I gave it my best with all my heart When the flowers bloom beautifully and turn red You broke it and far way [Post-Chorus]You departed You departed [Bridge]Like this game was meaningless I am so exhausted and tired Take off the last leaf and fly away So long [Chorus]You played my love like a game I gave it my best with all my heart When the flowers bloom beautifully and turn red You broke it and far way [Post-Chorus]You departed You departed Vietsub: Anh đã đốt cháy trái tim tan nát này Của tôi không biết bao nhiêu lần Tôi sẽ nói ra những điều mà tôi luôn muốn nói, Anh bỏ tôi đi như thể chưa có chuyện gì xảy ra Tâm trí tôi như đảo lộn, Như thể đang bay đi với Bóng hình anh sâu thẳm trong tim Anh đã chơi đùa với tình cảm Của tôi như một trò chơi Tôi đã trao đến anh toàn bộ trái tim này Khi những bông hoa hé nở rộ Và nhuộm màu sắc đỏ Thì anh lại giẫm đạp nó Rồi rời bỏ tôi mà đi Anh đã bỏ lại tôi mà đi Chấp vá lại những khoảng thời gian vụn vỡ Cho dù tôi đã nhìn lại những Ngày tháng ấy không biết bao nhiêu lần Hai ta như thể pháo hoa, Tỏa sáng trong một khoảnh khắc rồi lại vụt tắt Để giờ đây tôi chỉ còn là đống tro tàn Đôi mắt tôi như đỏ lên Vì những dòng nước mắt, Với bóng hình anh sâu thẳm trong tim Anh đã chơi đùa với tình cảm Của tôi như một trò chơi Tôi đã trao đến anh toàn bộ trái tim này Khi những bông hoa hé nở rộ Và nhuộm màu sắc đỏ Thì anh lại giẫm đạp nó Rồi rời bỏ tôi mà đi Anh đã bỏ lại tôi mà đi Tôi đã quá mệt mỏi với Trò chơi vô nghĩa này rồi Hãy lấy đi chiếc lá cuối cùng Và hãy bay đi thật xa Anh đã chơi đùa với tình cảm Của tôi như một trò chơi Tôi đã trao đến anh toàn bộ trái tim này Khi những bông hoa hé nở rộ Và nhuộm màu sắc đỏ Thì anh lại giẫm đạp nó Rồi rời bỏ tôi mà đi Anh đã bỏ lại tôi mà đi.