[Lyrics + Vietsub] Mộng Sơn Hà - Tôn Nam - OST Lưu Thủy Điều Điều

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Ái Nhẫn, 24 Tháng chín 2024.

  1. Ái Nhẫn

    Bài viết:
    144
    Mộng Sơn Hà

    Thể hiện: Tôn Nam

    Mộng Sơn Hà là nhạc phim của bộ phim Lưu Thủy Điều Điều do Tôn Nam thể hiện, với chất giọng trầm ấm phần nào đó thể hiện được nội dung của bộ phim Lưu Thủy Điều Điều đó Nhậm Gia Luân và Lý Lan Địch đóng chính. Được nói về giang sơn về thế cục loạn thế và tình yêu chớm nở của nhân vật trong thời loạn thế sinh sôi nảy nở trong bộ phim về hình ảnh gươm giáo lác đác, thể hiện sự khốc liệt của chiến tranh.



    Lời bài hát

    Owner. Chán wú jiě de yīnguǒ

    Lùanshì zhōng wèi xiāngféng de yúanyóu

    Bìngjiān tàguòle kǎnkě

    Chóng shíle líhé

    Gāngē líaoluò míngyuè zhào chéngguō

    Wǒ yùan zhì yī qiāng gāndǎn

    Tiěmǎ zhàngē xìang yúnduān

    Zhǐ wèi nà yījù wú hàn

    Shēng sǐ jú bùpò bù húan

    Rèn nían sùi xīng yí dǒu zhuǎn

    Shānhé jǐn chù rén bú sàn

    Chuānyuè lángyān zài yǔ nǐ xiāngbàn

    Húitóu kànwàng qiānqiū jiā guó shìfǒu yīrán

    Xíng bǎichuān xiānqǐ zúxìa kúanglán

    Nǐ què jiāng hēiyè zhǎn dùan

    Juéjìng zhōng nìzhuǎn

    Zhùangzhì zài xiōng tiān gāo yě gǎn pān

    Wǒ yùan zhì yī qiāng gāndǎn

    Tiěmǎ zhàngē xìang yúnduān

    Zhǐ wèi nà yījù wú hàn

    Shēngsǐ jú bùpò bù húan

    Rèn nían sùi xīng yí dǒu zhuǎn

    Shānhé jǐn chù rén bú sàn

    Chuānyuè lángyān zài yǔ nǐ xiāngbàn

    Wǒ suī zhǐ yī qiāng gāndǎn

    Xīnhúai zhí nìan rèxuè rán

    Zhǐ wèi nà yīgè dá'àn

    Shēngsǐ jú bùpò bù fǎn

    Jīn jiǎ yìng dé xiéyáng nuǎn

    Yī hú zhuó jiǔ jìng yú huān

    Yùan yǒu láishēng réng yǔ nǐ xiāngbàn

    Lời tiếng Trung

    花已落 堆积凡尘的凉薄

    随着风 仿若不留痕而过

    借时间一滴笔墨

    重写下你我

    甘苦与共 和天地同游

    雪染透 宿命纠缠无解的因果

    乱世中 为相逢的缘由

    并肩踏过了坎坷

    重拾了离合

    干戈寥落 明月照城郭

    我愿掷一腔肝胆

    铁马战歌向云端

    只为那一句无憾

    生死局不破不还

    任年岁星移斗转

    山河尽处人不散

    穿越狼烟 再与你相伴

    回头看 望千秋家国是否依然

    行百川 掀起足下狂澜

    你却将黑夜斩断

    绝境中逆转

    壮志在胸 天高也敢攀

    我愿掷一腔肝胆

    铁马战歌向云端

    只为那一句无憾

    生死局不破不还

    任年岁星移斗转

    山河尽处人不散

    穿越狼烟 再与你相伴

    我虽只一腔肝胆

    心怀执念热血燃

    只为那一个答案

    生死局不破不返

    金甲映得斜阳暖

    一壶浊酒敬余欢

    愿有来生 仍与你相伴

    Lời tiếng Việt

    Hoa rơi rơi chất chống bạc bẽo chốn phàm trần

    Bay theo gió, như thể lướt qua chẳng để lại dấu vết

    Mượn thời gian một giọt mực

    Viết lại chuyện giữa ta và người

    Đồng cam cộng khổ, ngao du khắp cùng trời cuối đất

    Tuyết thấm đượm, số mệnh vướng mắc, nhân quả chẳng cách nào gỡ bỏ

    Là duyên cớ gặp giữa thời loạn thế

    Kề vai sát cánh vượt qua khó khăn

    Tìm lại những lần ly hợp

    Giáo gươm lác đác, trăng tỏ sáng soi tường thành

    Ta nguyện dốc hết lòng can đảm

    Hát vang khúc thiết mã chiến ca, hướng đến vân mây trắng

    Chỉ vì một câu "không hối hận".

    Thế cục sinh tử không phá tan quyết không trở về
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...