[Lyrics + Vietsub] Mối Quan Hệ Tiếc Nuối - Từ Tử Thuần

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Lâu Ngọc Phụng, 8 Tháng ba 2022.

  1. Lâu Ngọc Phụng

    Bài viết:
    10


    Bài hát: Mối quan hệ tiếc nuối

    Trình bày: Từ Tử Thuần/ Quả Muội

    Đây là một ca khúc nói về một cặp đôi yêu nhau nhưng lại không thể đồng hành cùng nhau đến cuối cùng, sau tất cả những thứ còn lại chỉ là sự tiếc nuối.

    Đây là một comment của bạn NGUYỆT HẠ LAM CA ở dưới bài hát, mình thấy rất hay và hợp với bài:

    Có người từng nói với em: "Khi ánh sáng đơn sắc của cầu vồng chạm tới thiên đường đen tối cũng là lúc cô phù thủy nhỏ từ bỏ chấp niệm sống của mình, để công chúa trọn đời bên hoàng tử, mãi mãi." Thật hay nhưng rồi sau này em mới biết hóa ra những lời đó lại là anh muốn gửi tới nhắc nhở em "quên tôi đi, đã đến lúc để cô ấy về bên tôi rồi, xin lỗi.." ______________________________________ #trích: Lời nhắn sau cuốn tiểu thuyết​

    ♪ Pinyin

    Cóng wèi yǒngyǒu nǐ hé yǒngyǒu hòu zài shīqù

    Nǎge gèng yíhàn gèng cuòshǒubùjí

    Dāng pèijiǎo yǎnle zhǔjiǎo de xì

    Cái hùi gèng wúnéngwéilì

    Dùibùqǐ wǒ yòng guāngle kū de lìqì

    Wúshù cì xiǎng yào shīyì piān yào duō yīcì de xiǎngqǐ

    Yǎnshén yóulí

    Luò zàile shāfā chájī

    Nà li yǒu nǐ de hénjī

    Kàn yīcì xiǎng yīcì cuò yīcì kū yīcì de jīnglì

    Chúang tóu de shízhōng tíng gé zài nǐ zǒu de rìqí

    Qiū rì de gāngqín bù zài qièqiè sīyǔ péi wǒ chénjì

    Kōngle yībàn de yīgùi lǐ zěnme sāi mǎnle húiyì

    Wǒ xiǎng wàngjì piānpiān shūrù fǎ hái jìdé nǐ

    Cóng wèi yǒngyǒu nǐ hé yǒngyǒu hòu zài shīqù

    Nǎge gèng yíhàn gèng cuòshǒu bùjí

    Dāng pèijiǎo yǎnle zhǔjiǎo de xì

    Cái hùi gèng wúnéngwéilì

    Rúguǒ wǒmen míngzhī méiyǒu wánměi jiéjú

    Hái hùi bù hùi xuǎnzé dào tuī xiāngyù

    Cuòguò méiyǒu guānxì

    Yíhàn de shì nǐ wǒ méiguānxì

    Dùibùqǐ wǒ yòng guāngle kū de lìqì

    Wúshù cì xiǎng yào shīyì piān yào duō yīcì de xiǎngqǐ

    Yǎnshén yóulí

    Luò zàile shāfā chájī

    Nà li yǒu nǐ de hénjī

    Kàn yīcì xiǎng yīcì cuò yīcì kū yīcì de jīnglì

    Chúang tóu de shízhōng tíng gé zài nǐ zǒu de rìqí

    Qiū rì de gāngqín bù zài qièqiè sīyǔ péi wǒ chénjì

    Kōngle yībàn de yīgùi lǐ zěnme sāi mǎnle húiyì

    Wǒ xiǎng wàngjì piānpiān shūrù fǎ hái jìdé nǐ

    Cóng wèi yǒngyǒu nǐ hé yǒngyǒu hòu zài shīqù

    Nǎge gèng yíhàn gèng cuòshǒubùjí

    Dāng pèijiǎo yǎnle zhǔjiǎo de xì

    Cái hùi gèng wúnéngwéilì

    Rúguǒ wǒmen míngzhī méiyǒu wánměi jiéjú

    Hái hùi bù hùi xuǎnzé dào tuī xiāngyù

    Cuòguò méiyǒu guānxì

    Yíhàn de shì nǐ wǒ méiguānxì

    ♪ Lyrics

    从未拥有你和拥有后再失去

    哪个更遗憾 更措手不及

    当配角演了主角的戏

    才会更无能为力

    对不起 我用光了 哭的力气

    无数次想要失忆 偏要多一次的想起

    眼神游离

    落在了沙发茶几

    那里有你的痕迹

    看一次 想一次 错一次 哭一次 的经历

    床头的时钟停格在你走的日期

    秋日的钢琴 不再窃窃私语 陪我沉寂

    空了一半的 衣柜里怎么塞满了回忆

    我想忘记偏偏 输入法还记得你

    从未拥有你和拥有后再失去

    哪个更遗憾 更措手不及

    当配角演了主角的戏

    才会更无能为力

    如果我们明知没有完美结局

    还会不会选择倒推 相遇

    错过没有关系

    遗憾的是 你我没关系

    对不起 我用光了 哭的力气

    无数次想要失忆 偏要多一次的想起

    眼神游离

    落在了沙发茶几

    那里有你的痕迹

    看一次 想一次 错一次 哭一次 的经历

    床头的时钟停格在你走的日期

    秋日的钢琴 不再窃窃私语 陪我沉寂

    空了一半的 衣柜里怎么塞满了回忆

    我想忘记偏偏 输入法还记得你

    从未拥有你和拥有后再失去

    哪个更遗憾 更措手不及

    当配角演了 主角的戏

    才会更无能为力

    如果我们明知没有完美结局

    还会不会选择倒推相遇

    错过没有关系

    遗憾的是 你我没关系

    Vietsub

    Chưa bao giờ có được anh, nếu có được thì cũng đánh mất

    Cái gì càng tiếc nuối càng trở tay không kịp

    Khi vai phụ diễn vai chính

    Mới thấy bất lực hơn

    Thực xin lỗi anh đã dùng hết sức lực để khóc

    Nhiều lần muốn mất trí nhớ, nhưng cũng muốn một lần nhớ tới​

    Ánh mắt đảo qua, dừng ngay nơi sô pha bàn trà

    Nơi đó có đấu vết em

    Những việc trải qua nhìn một lần, nhớ một lần, sai một lần, khóc một lần​

    Đồng hồ nơi đầu giường ngừng lại ngày em dời đi

    Tiếng dương cầm ngày thu, không hề thì thầm nói nhỏ, bên anh yên lặng

    Một nửa tủ quần áo trống làm sao nhét đầy hồi ức

    Anh rất muốn quên nhưng bộ nhớ vẫn còn nhớ rõ em

    Chưa bao giờ có được anh, nếu có được thì cũng đánh mất

    Cái gì càng tiếc nuối càng trở tay không kịp

    Khi vai phụ diễn vai chính

    Mới thấy bất lực hơn​

    Nếu chúng ta biết rõ không có kết cục tốt đẹp

    Còn có thể lựa chọn trì hoãn cuộc gặp gỡ hay không?

    Bỏ lỡ chẳng sao cả!

    Tiếc nuối chính là em và anh không có quan hệ

    Thực xin lỗi anh đã dùng hết sức lực để khóc

    Nhiều lần muốn mất trí nhớ, nhưng cũng muốn một lần nhớ tới​

    Ánh mắt đảo qua, dừng ngay nơi sô pha bàn trà

    Nơi đó có đấu vết em

    Những việc trải qua nhìn một lần, nhớ một lần, sai một lần, khóc một lần

    Đồng hồ nơi đầu giường ngừng lại ngày em dời đi

    Tiếng dương cầm ngày thu, không hề thì thầm nói nhỏ, bên anh yên lặng

    Một nửa tủ quần áo trống làm sao nhét đầy hồi ức

    Anh rất muốn quên nhưng bộ nhớ vẫn còn nhớ rõ em

    Chưa bao giờ có được anh, nếu có được thì cũng đánh mất

    Cái gì càng tiếc nuối càng trở tay không kịp

    Khi vai phụ diễn vai chính

    Mới thấy bất lực hơn

    Nếu chúng ta biết rõ không có kết cục tốt đẹp

    Còn có thể lựa chọn trì hoãn cuộc gặp gỡ hay không?

    Bỏ lỡ chẳng sao cả!

    Tiếc nuối chính là em và anh không có quan hệ.​
     
    GillMèo Cacao thích bài này.
    Last edited by a moderator: 8 Tháng ba 2022
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...