Welcome! You have been invited by z8chubD to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
1435 46
1, Dễ thay đổi


身后公园是第一次遇见

Shēnhòu gōngyúan shì dìyī cì yùjìan

Sân hâu cung doén sư ti i trư uy chen

Lần đầu gặp gỡ là sau công viên

转角花店见证牵手两年

Zhuǎnjiǎo huā dìan jìanzhèng qiān shǒu liǎng nían

Choản chẻo hoa ten chen châng tren sẩu lẻng nén

Nơi ngã rẽ chỗ tiệm hoa, chứng kiến hai năm chúng ta dắt tay nhau

这城市散落着太多纪念

Zhè chéngshì sànluò zhe tài duō jìnìan

Chưa trấng sư xan lua chưa thai tua chi nen

Từng góc trong thành phố đều có kỉ niệm

总是在我们之间兜圈

Zǒngshì zài wǒ·men zhī jìan dōu juān

Chủng sư chai ủa mân chư chen tou choen

Luôn quanh quẩn giữa hai ta

如果我是你眼里的景点

Rúguǒ wǒ shì nǐ yǎn lǐ de jǐng diǎn

Rú của ủa sư nỉ dẻn lỉ tơ chỉnh tẻn

Nếu như em chỉ là hình ảnh trong mắt anh

路过就好何必留下想念

Lùguò jìu hǎo hébì líu xìa xiǎngnìan

Lu cua chiêu hảo hứa pi liếu xe xẻng nen

Đi lướt qua em là được, hà cớ để lại nỗi nhớ


何必让故事用微笑开篇

Hébì ràng gùshì yòng wēixìao kāipiān

Hứa pi rang cu sư dung uây xeo khai p'en

Cớ sao để câu chuyện bắt đầu bằng nụ cười

结局眼泪悼念

Jiéjú yǎnlèi dàonìan

Chía chúy dẻn lây tao nen

Rồi kết thúc trong nước mắt

只怪有你的从前美的太过惊艳

Zhǐ gùai yǒu nǐ de cóngqían měi de tài guò jīng yàn

Chử quai dẩu nỉ tơ trúng trén mẩy tơ thai cua ching den

Chỉ trách khi xưa có anh bên cạnh, mọi thứ quá đỗi đẹp đẽ

才会当热情变浅决裂明显

Cái hùi dāng rèqíng bìan qiǎn juéliè míngxiǎn

Trái huây tang rưa trính pen trẻn chuế liê mính xẻn

Rồi khi sự nhiệt tình không còn, rạn nứt mới rõ ràng đến thế

爱是谁也绕不开的抛物线

Ài shì shúi yě rào bù kāi de pāowùxìan

Ai sư suấy dể rao pu khai tơ p'ao u xen

Tình yêu là đường parabol không ai tránh được

从前你穿越风雨都会仓促见一面

Cóngqían nǐ chuānyuè fēngyǔ dūhùi cāngcù jìan yīmìan

Trúng trén nỉ troan duê phâng ủy tu huây trang tru chen i men

Khi xưa anh bất chấp mưa gió chỉ vì muốn nhìn thấy em

后来连伞的边缘你都懒得分一点

Hòulái lían sǎn de biānyúan nǐ dōu lǎn·de fēn yī diǎn

Hâu lái lén xản tơ pen doén nỉ tâu lản tơ phân i tẻn

Sau này dù em bên cạnh anh, anh cũng không ngó đến

是我们低估了时间的善变

Shì wǒ·men dīgū le shíjiān de shàn bìan

Sư ủa mân ti cu lơ sứ chen tơ san pen

Là chúng ta xem nhẹ thời gian đổi thay

太轻易让浓烈的故事翻篇

Tài qīng·yì ràng nóng liè de gùshì fān piān

Thai tring i rang núng liê tơ cu sư phan p'en

Quá dễ dàng để rẽ câu chuyện sang hướng khác

从前你穿过半座城市陪我一起失眠

Cóngqían nǐ chuānguò bàn zuò chéngshì péi wǒ yīqǐ shīmían

Trúng trén nỉ troan cua pan chua trấng sư p'ấy ủa i trỉ sư mén

Khi xưa anh vượt qua nửa thành phố để đến bên en, cùng em thức trắng

后来你好像跟你的方向盘更近一点

Hòulái nǐ hǎoxìang gēn nǐ de fāngxìangpán gèng jìn yī diǎn

Hâu lái nỉ hảo xeng cân nỉ tơ phang xeng p'án câng chin i tẻn

Về sau có vẻ anh gần vô -lăng của anh hơn em một chút

只是当泪水又滑落在照片

Zhǐshì dāng lèishuǐ yòu húaluò zài zhàopìan

Chử sư tang lây suẩy dâu hóa lua chai chao p'en

Chỉ là khi nước mắt rơi xuống tấm ảnh

却舍不得删

Què shě·bu·de shān

Truê sửa pu tứa san

Lại không nỡ lau đi

只怪有你的从前美的太过惊艳

Zhǐ gùai yǒu nǐ de cóngqían měi de tài guò jīng yàn

Chử quai dẩu nỉ tơ trúng trén mẩy tơ thai cua ching den

Chỉ trách khi xưa có anh bên cạnh, mọi thứ quá đỗi đẹp đẽ

才会当热情变浅决裂明显

Cái hùi dāng rèqíng bìan qiǎn juéliè míngxiǎn

Trái huây tang rưa trính pen trẻn chuế liê mính xẻn

Rồi khi sự nhiệt tình không còn, rạn nứt mới rõ ràng đến thế

爱是谁也绕不开的抛物线

Ài shì shúi yě rào bù kāi de pāowùxìan

Ai sư suấy dể rao pu khai tơ p'ao u xen

Tình yêu là đường parabol không ai tránh được

从前你穿越风雨都会仓促见一面

Cóngqían nǐ chuānyuè fēngyǔ dūhùi cāngcù jìan yīmìan

Trúng trén nỉ troan duê phâng ủy tu huây trang tru chen i men

Khi xưa anh bất chấp mưa gió chỉ vì muốn nhìn thấy em

后来连伞的边缘你都懒得分一点

Hòulái lían sǎn de biānyúan nǐ dōu lǎn·de fēn yī diǎn

Hâu lái lén xản tơ pen doén nỉ tâu lản tơ phân i tẻn

Sau này dù em bên cạnh anh, anh cũng không ngó đến

是我们低估了时间的善变

Shì wǒ·men dīgū le shíjiān de shàn bìan

Sư ủa mân ti cu lơ sứ chen tơ san pen

Là chúng ta xem nhẹ thời gian đổi thay

太轻易让浓烈的故事翻篇

Tài qīng·yì ràng nóng liè de gùshì fān piān

Thai tring i rang núng liê tơ cu sư phan p'en

Quá dễ dàng để rẽ câu chuyện sang hướng khác

从前你穿过半座城市陪我一起失眠

Cóngqían nǐ chuānguò bàn zuò chéngshì péi wǒ yīqǐ shīmían

Trúng trén nỉ troan cua pan chua trấng sư p'ấy ủa i trỉ sư mén

Khi xưa anh vượt qua nửa thành phố để đến bên en, cùng em thức trắng

后来你好像跟你的方向盘更近一点

Hòulái nǐ hǎoxìang gēn nǐ de fāngxìangpán gèng jìn yī diǎn

Hâu lái nỉ hảo xeng cân nỉ tơ phang xeng p'án câng chin i tẻn

Về sau có vẻ anh gần vô -lăng của anh hơn em một chút

只是当泪水又滑落在照片

Zhǐshì dāng lèishuǐ yòu húaluò zài zhàopìan

Chử sư tang lây suẩy dâu hóa lua chai chao p'en

Chỉ là khi nước mắt rơi xuống tấm ảnh

却舍不得删

Què shě·bu·de shān

Truê sửa pu tứa san

Lại không nỡ lau đi

从前你穿过半座城市陪我一起失眠

Cóngqían nǐ chuānguò bàn zuò chéngshì péi wǒ yīqǐ shīmían

Trúng trén nỉ troan cua pan chua trấng sư p'ấy ủa i trỉ sư mén

Khi xưa anh vượt qua nửa thành phố để đến bên en, cùng em thức trắng

后来你好像跟你的方向盘更近一点

Hòulái nǐ hǎoxìang gēn nǐ de fāngxìangpán gèng jìn yī diǎn

Hâu lái nỉ hảo xeng cân nỉ tơ phang xeng p'án câng chin i tẻn

Về sau có vẻ anh gần vô -lăng của anh hơn em một chút

只是当泪水又滑落在照片

Zhǐshì dāng lèishuǐ yòu húaluò zài zhàopìan

Chử sư tang lây suẩy dâu hóa lua chai chao p'en

Chỉ là khi nước mắt rơi xuống tấm ảnh

却舍不得删

Què shě·bu·de shān

Truê sửa pu tứa san

Lại không nỡ lau đi

好歹让这一幕幕从前不只像谎言

Hǎodǎi ràng zhè yī mù mù cóngqían bùzhǐ xìang huǎngyán

Hảo tải rang chưa i mu mu trúng trén pu chử xeng hoảng dén

Dù sao hãy để cảnh trong hồi ức không chỉ là một lời nói dối.
 
Chỉnh sửa cuối:
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
2, Vây giữ




你走之后整个世界

Nǐ zǒu zhīhòu zhěnggè shìjiè

Nỉ chẩu chư hâu chẩng cưa sư chia

Sau khi anh đi, cả thế giới

像是期待黎明的黑夜

Xìang shì qīdài límíng de hēiyè

Xeng sư tri tai lí mính tơ hây dê

Như đêm đen ngóng trông bình minh

我被自己封锁

Wǒ bèi zìjǐ fēngsuǒ

Ủa pây chư chỉ phâng xủa

Em tự giam giữ mình

在第五个不存在的季节

Zài dì wǔ gè bù cúnzài de jìjié

Chai ti ủ cưa pu truấn chai tơ chi chía

Ở mùa thứ năm, cái mùa không hề tồn tại

剪下了翅膀的蝴蝶

Jiǎn xìa le chìbǎng de húdié

Chẻn xe lơ trư pảng tơ hú tía

Chú bướm bị tước đi đôi cánh

只能选择和玫瑰告别

Zhǐ néng xuǎnzé hé méi·gui gàobié

Chử nấng xoẻn chứa hứa mấy quây cao pía

Chỉ đành nói lời từ biệt với hoa hồng

我没想过后果

Wǒ méi xiǎng guòhòu guǒ

Ủa mấy xẻng cua hâu của

Em chẳng hề nghĩ đến kết quả

以为你就是我爱的一切

Yǐwéi nǐ jìushì wǒ ài de yīqiè

Ỉ uấy nỉ chiêu sư ủa ai tơ i tria

Đinh ninh rằng anh chính là tình yêu trọn vẹn của em

出现在小说电影的桥段

Chūxìan zài xiǎoshuō dìanyǐng de qíao dùan

Tru xen chai xẻo sua ten ỉnh tơ tréo toan

Xuất hiện ở đoạn đầu trong bộ tiểu thuyết

镜头下拥抱分开的画面

Jìngtóu xìa yōngbào fēnkāi de hùamìan

Ching thấu xe dung pao phân khai tơ hoa men

Phân cảnh ôm nhau, hình ảnh xa cách

回忆情节重合明显模糊了从前

Húiyì qíngjié chónghé míngxiǎn mó·hu le cóngqían

Huấy i trính chía trúng hứa mính xẻn múa hú lơ trúng trén

Hồi ức và kịch bản chồng chéo làm quá khứ mơ hồ

我的爱滴滴点点

Wǒ de ài dī dī diǎndiǎn

Ủa tơ ai ti ti tẻn tẻn

Tình yêu của em, từng chút từng chút

圆圆圈圈像断了线

Yúan yúanquān juān xìang dùan le xìan

Doén doén troen choen xeng toan lơ xen

Vẹn tròn chu toàn, tựa như đứt đoạn

你曾经心心念念信誓旦旦

Nǐ céngjīng xīnxīnnìannìan xìnshìdàndàn

Nỉ trấng ching xin xin nen nen xin sư tan tan

Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thốt một mực

时间改变昨天所以

Shíjiān gǎibìan zuótiān suǒyǐ

Sứ chen cải pen chúa then xủa ỉ

Thời gian, thay đổi, ngày hôm qua, cho nên

爱会消失不见

Ài hùi xiāoshì bùjìan

Ai huây xeo sư pu chen

Tình yêu sẽ tan biến

我的心明明暗暗

Wǒ de xīn míngmíng ànàn

Ủa tơ xin mính mính an an

Lòng em đã ngầm hiểu rõ

零零散散缺氧搁浅

Líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn

Lính lính xản xan truê dảng cưa trẻn

Vỡ vụn, thiếu oxy, khó thở

你带走我的呼吸不顾不管

Nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn

Nỉ tai chẩu ủa tơ hu xi pu cu pu quản

Anh lấy đi hơi thở của em, không quan tâm

爱沦陷在边缘等待救援

Ài lúnxìan zài biānyúan děngdài jìuyúan

Ai luấn xen chai pen doén tẩng tai chiêu doén

Bên cạnh vây giữ tình yêu chờ đợi cứu viện

你走之后整个世界

Nǐ zǒu zhīhòu zhěnggè shìjiè

Nỉ chẩu chư hâu chẩng cưa sư chia

Sau khi anh đi, cả thế giới

像是期待黎明的黑夜

Xìang shì qīdài límíng de hēiyè

Xeng sư tri tai lí mính tơ hây dê

Như đêm đen ngóng trông bình minh

我被自己封锁

Wǒ bèi zìjǐ fēngsuǒ

Ủa pây chư chỉ phâng xủa

Em tự giam giữ mình

在第五个不存在的季节

Zài dì wǔ gè bù cúnzài de jìjié

Chai ti ủ cưa pu truấn chai tơ chi chía

Ở mùa thứ năm, cái mùa không hề tồn tại

剪下了翅膀的蝴蝶

Jiǎn xìa le chìbǎng de húdié

Chẻn xe lơ trư pảng tơ hú tía

Chú bướm bị tước đi đôi cánh

只能选择和玫瑰告别

Zhǐ néng xuǎnzé hé méi·gui gàobié

Chử nấng xoẻn chứa hứa mấy quây cao pía

Chỉ đành nói lời từ biệt với hoa hồng

我没想过后果

Wǒ méi xiǎng guòhòu guǒ

Ủa mấy xẻng cua hâu của

Em chẳng hề nghĩ đến kết quả

以为你就是我爱的一切

Yǐwéi nǐ jìushì wǒ ài de yīqiè

Ỉ uấy nỉ chiêu sư ủa ai tơ i tria

Đinh ninh rằng anh chính là tình yêu trọn vẹn của em

出现在小说电影的桥段

Chūxìan zài xiǎoshuō dìanyǐng de qíao dùan

Tru xen chai xẻo sua ten ỉnh tơ tréo toan

Xuất hiện ở đoạn đầu trong bộ tiểu thuyết

镜头下拥抱分开的画面

Jìngtóu xìa yōngbào fēnkāi de hùamìan

Ching thấu xe dung pao phân khai tơ hoa men

Phân cảnh ôm nhau, hình ảnh xa cách

回忆情节重合明显模糊了从前

Húiyì qíngjié chónghé míngxiǎn mó·hu le cóngqían

Huấy i trính chía trúng hứa mính xẻn múa hú lơ trúng trén

Hồi ức và kịch bản chồng chéo làm quá khứ mơ hồ

我的爱滴滴点点

Wǒ de ài dī dī diǎndiǎn

Ủa tơ ai ti ti tẻn tẻn

Tình yêu của em, từng chút từng chút

圆圆圈圈像断了线

Yúan yúanquān juān xìang dùan le xìan

Doén doén troen choen xeng toan lơ xen

Vẹn tròn chu toàn, tựa như đứt đoạn

你曾经心心念念信誓旦旦

Nǐ céngjīng xīnxīnnìannìan xìnshìdàndàn

Nỉ trấng ching xin xin nen nen xin sư tan tan

Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thốt một mực

时间改变昨天所以

Shíjiān gǎibìan zuótiān suǒyǐ

Sứ chen cải pen chúa then xủa ỉ

Thời gian, thay đổi, ngày hôm qua, cho nên

爱会消失不见

Ài hùi xiāoshì bùjìan

Ai huây xeo sư pu chen

Tình yêu sẽ tan biến

我的心明明暗暗

Wǒ de xīn míngmíng ànàn

Ủa tơ xin mính mính an an

Lòng em đã ngầm hiểu rõ

零零散散缺氧搁浅

Líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn

Lính lính xản xan truê dảng cưa trẻn

Vỡ vụn, thiếu oxy, khó thở

你带走我的呼吸不顾不管

Nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn

Nỉ tai chẩu ủa tơ hu xi pu cu pu quản

Anh lấy đi hơi thở của em, không quan tâm

爱沦陷在边缘等待救援

Ài lúnxìan zài biānyúan děngdài jìuyúan

Ai luấn xen chai pen doén tẩng tai chiêu doén

Bên cạnh vây giữ tình yêu chờ đợi cứu viện

我的爱滴滴点点

Wǒ de ài dī dī diǎndiǎn

Ủa tơ ai ti ti tẻn tẻn

Tình yêu của em, từng chút từng chút

圆圆圈圈像断了线

Yúan yúanquān juān xìang dùan le xìan

Doén doén troen choen xeng toan lơ xen

Vẹn tròn chu toàn, tựa như đứt đoạn

你曾经心心念念信誓旦旦

Nǐ céngjīng xīnxīnnìannìan xìnshìdàndàn

Nỉ trấng ching xin xin nen nen xin sư tan tan

Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thốt một mực

时间改变昨天所以

Shíjiān gǎibìan zuótiān suǒyǐ

Sứ chen cải pen chúa then xủa ỉ

Thời gian, thay đổi, ngày hôm qua, cho nên

爱会消失不见

Ài hùi xiāoshì bùjìan

Ai huây xeo sư pu chen

Tình yêu sẽ tan biến

我的心明明暗暗

Wǒ de xīn míngmíng ànàn

Ủa tơ xin mính mính an an

Lòng em đã ngầm hiểu rõ

零零散散缺氧搁浅

Líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn

Lính lính xản xan truê dảng cưa trẻn

Vỡ vụn, thiếu oxy, khó thở

你带走我的呼吸不顾不管

Nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn

Nỉ tai chẩu ủa tơ hu xi pu cu pu quản

Anh lấy đi hơi thở của em, không quan tâm

爱沦陷在边缘等待救援

Ài lúnxìan zài biānyúan děngdài jìuyúan

Ai luấn xen chai pen doén tẩng tai chiêu doén

Bên cạnh vây giữ tình yêu chờ đợi cứu viện
 
Chỉnh sửa cuối:
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
3, Không biết phải làm sao.






那时的感情总是苦涩

Nà shí de gǎnqíng zǒngshì kǔsè

Na sứ tơ cản trính chủng sư khủ xưa

Tình cảm khi ấy đều là những nỗi khổ trong tim

包围着太多无可奈何

Bāowéi zhe tài duō wúkěnàihé

Pao uấy chưa thai tua ú khửa nai hứa

Bị vây quanh bởi quá nhiều sự bất lực

你的喜怒哀乐

Nǐ de xǐ nù āiyuè

Nỉ tơ xỉ nu ai duê

Mọi hỉ nộ ái ố của anh


我没有温柔掌握

Wǒ méi·yǒu wēnróu zhǎngwò

Ủa mấy dẩu uân rấu chảng ua

Em chẳng thể nhẹ nhàng nắm bắt

在关键时刻

Zài guānjìan shíkè

Chai quan chen sứ khưa

Nhất là vào thời khắc quan trọng

后来的我们断了联络

Hòulái de wǒ·men dùan le líanluò

Hâu lái tơ ủa mân toan lơ lén lua

Sau này chúng ta cắt đứt liên lạc

规则的生活没太多颜色

Guīzé de shēnghuó méi tài duō yánsè

Quây chứa tơ sâng húa mấy thai tua dén xưa

Cuộc sống phép tắc vốn dĩ không có quá nhiều màu sắc

梦还重复做着

Mèng hái chóngfù zuò zhe

Mâng hái trúng phu chua chưa

Giấc mơ vẫn cứa lặp lại

你笑着对我说如果

Nǐ xìao zhe dùi wǒ shuō rúguǒ

Nỉ xeo chưa tuây ủa sua rú của

Anh mỉm cười nói với em rằng giá mà

没有沉默

Méi·yǒu chénmò

Mấy dẩu trấn mua

Không có sự trầm mặc thì tốt biết bao

最灿烂的烟火总是先坠落

Zùi cànlàn de yānhuǒ zǒngshì xiān zhùiluò

Chuây tran lan tơ den hủa chủng sư xen chuây lua

Màn pháo hoa rực rỡ nhất luôn lụi tàn trước tiên

越是暖的经过反而越折磨

Yuè shì nuǎn de jīngguò fǎn'ér yuè zhémó

Duê sư noản tơ ching cua phản ớ duê chứa múa

Những gì trải qua càng ám áp, ngược lại sẽ càng thêm dày vò

听再多浪漫的歌不能让我

Tīng zài duō làngmàn de gē bùnéng ràng wǒ

Thing chai tua lang man tơ cưa pu nấng rang ủa

Nghe thật nhiều bài ca lãng mạn cũng chẳng thể khiến em

解开这枷锁

Jiě·kai zhè jiāsuǒ

Chỉa khai chưa che xủa

Thoát khỏi xiềng xích này

当初该怎么说才能明白我

Dāngchū gāi zěn·me shuō cáinéng míng·bai wǒ

Tang tru cai chẩn mơ sua trái nấng mính pái ủa

Khi đó nên nói thế nào mới có thể hiểu được em đây

因为有你才变得脆弱

Yīnwèi yǒu nǐ cái bìan dé cùiruò

In uây dẩu nỉ trái pen tứa truây rua

Bởi vì có anh nên em mới trở nên yếu đuối

在我心底的角落

Zài wǒ xīndǐ de jiǎoluò

Chai ủa xin tỉ tơ chẻo lua

Một góc trong tim em

真的不知所措

Zhēn de bùzhīsuǒcuò

Chân tơ pu chư xủa trua

Thật sự không biết phải làm sao

后来的我们断了联络

Hòulái de wǒ·men dùan le líanluò

Hâu lái tơ ủa mân toan lơ lén lua

Sau này chúng ta cắt đứt liên lạc

规则的生活没太多颜色

Guīzé de shēnghuó méi tài duō yánsè

Quây chứa tơ sâng húa mấy thai tua dén xưa

Cuộc sống phép tắc vốn dĩ không có quá nhiều màu sắc

梦还重复做着

Mèng hái chóngfù zuò zhe

Mâng hái trúng phu chua chưa

Giấc mơ vẫn cứa lặp lại

你笑着对我说如果

Nǐ xìao zhe dùi wǒ shuō rúguǒ

Nỉ xeo chưa tuây ủa sua rú của

Anh mỉm cười nói với em rằng giá mà

没有沉默

Méi·yǒu chénmò

Mấy dẩu trấn mua

Không có sự trầm mặc thì tốt biết bao

最灿烂的烟火总是先坠落

Zùi cànlàn de yānhuǒ zǒngshì xiān zhùiluò

Chuây tran lan tơ den hủa chủng sư xen chuây lua

Màn pháo hoa rực rỡ nhất luôn lụi tàn trước tiên

越是暖的经过反而越折磨

Yuè shì nuǎn de jīngguò fǎn'ér yuè zhémó

Duê sư noản tơ ching cua phản ớ duê chứa múa

Những gì trải qua càng ám áp, ngược lại sẽ càng thêm dày vò

听再多浪漫的歌不能让我

Tīng zài duō làngmàn de gē bùnéng ràng wǒ

Thing chai tua lang man tơ cưa pu nấng rang ủa

Nghe thật nhiều bài ca lãng mạn cũng chẳng thể khiến em

解开这枷锁

Jiě·kai zhè jiāsuǒ

Chỉa khai chưa che xủa

Thoát khỏi xiềng xích này

当初该怎么说才能明白我

Dāngchū gāi zěn·me shuō cáinéng míng·bai wǒ

Tang tru cai chẩn mơ sua trái nấng mính pái ủa

Khi đó nên nói thế nào mới có thể hiểu được em đây

因为有你才变得脆弱

Yīnwèi yǒu nǐ cái bìan dé cùiruò

In uây dẩu nỉ trái pen tứa truây rua

Bởi vì có anh nên em mới trở nên yếu đuối

在我心底的角落

Zài wǒ xīndǐ de jiǎoluò

Chai ủa xin tỉ tơ chẻo lua

Một góc trong tim em

真的不知所措

Zhēn de bùzhīsuǒcuò

Chân tơ pu chư xủa trua

Thật sự không biết phải làm sao

好不好让记忆别吵

Hǎobù hǎo ràng jìyì bié chǎo

Hảo pu hảo rang chi i pía trảo

Có thể khiến những kí ức kia đừng ầm ĩ nữa được không

好不好给我个拥抱

Hǎobù hǎo gěi wǒ gè yōngbào

Hảo pu hảo cẩy ủa cưa dung pao

Có thể ôm lấy em vào lòng được không?

别让我一个人疯掉

Bié ràng wǒ yī gèrén fēng dìao

Pía rang ủa i cưa rấn phâng teo

Đừng để em một mình, em sẽ phát điên lên mất

最灿烂的烟火总是先坠落

Zùi cànlàn de yānhuǒ zǒngshì xiān zhùiluò

Chuây tran lan tơ den hủa chủng sư xen chuây lua

Màn pháo hoa rực rỡ nhất luôn lụi tàn trước tiên

越是暖的经过反而越折磨

Yuè shì nuǎn de jīngguò fǎn'ér yuè zhémó

Duê sư noản tơ ching cua phản ớ duê chứa múa

Những gì trải qua càng ám áp, ngược lại sẽ càng thêm dày vò

听再多浪漫的歌不能让我

Tīng zài duō làngmàn de gē bùnéng ràng wǒ

Thing chai tua lang man tơ cưa pu nấng rang ủa

Nghe thật nhiều bài ca lãng mạn cũng chẳng thể khiến em

解开这枷锁

Jiě·kai zhè jiāsuǒ

Chỉa khai chưa che xủa

Thoát khỏi xiềng xích này

当初该怎么说才能明白我

Dāngchū gāi zěn·me shuō cáinéng míng·bai wǒ

Tang tru cai chẩn mơ sua trái nấng mính pái ủa

Khi đó nên nói thế nào mới có thể hiểu được em đây

因为有你才变得脆弱

Yīnwèi yǒu nǐ cái bìan dé cùiruò

In uây dẩu nỉ trái pen tứa truây rua

Bởi vì có anh nên em mới trở nên yếu đuối

在我心底的角落

Zài wǒ xīndǐ de jiǎoluò

Chai ủa xin tỉ tơ chẻo lua

Một góc trong tim em

真的不知所措

Zhēn de bùzhīsuǒcuò

Chân tơ pu chư xủa trua

Thật sự không biết phải làm sao.
 
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
4, Yêu, tồn tại






我要的爱只在你身上存在

Wǒ yào de ài zhǐ zài nǐ shēn·shang cúnzài

Ủa dao tơ ai chử chai nỉ sân sang truấn chai

Tình yêu mà em mong muốn chỉ tồn tại ở anh

要不是你

Yàobù shì nǐ

Dao pu sư nỉ

Nếu không phải là anh

不会哭得笑得傻得像小孩

Bù hùi kū dé xìao dé shǎ dé xìang xiǎo hái

Pu huây khu tứa xeo tứa sả tứa xeng xẻo hái

Thì em sẽ chẳng khóc, chẳng cười, chẳng ngốc như một đứa trẻ

在一起不简单别轻易说分开

Zài yīqǐ bù jiǎndān bié qīng·yì shuō fēnkāi

Chai i trỉ pu chẻn tan pía tring i sua phân khai

Được bên nhau là điều không đơn giản nên đừng dễ dàng nói lời chia tay


雨季总会忘了离开

Yǔjì zǒnghùi wàng le líkāi

Ủy chi chủng huây oang lơ lí khai

Mùa mưa luôn quên mất rằng nó sẽ phải rời đi

打落蔷薇每次盛开

Dǎluò qíangwēi měi cì shèngkāi

Tả lua tréng uây mẩy trư sâng khai

Mới làm rơi rụng những cánh tường vi mỗi khi hoa chớm nở

我们激动争吵相拥相爱

Wǒ·men jīdòng zhēngchǎo xiāng yōng xiāng ài

Ủa mân chi tung châng trảo xeng dung xeng ai

Chúng ta từng kích động, cãi vã rồi lại ôm nhau đầy yêu thương

想念每一次落单

Xiǎngnìan měi yī cì luò dān

Xẻng nen mẩy i trư lua tan

Nhớ đến mỗi khi bị bỏ lại một mình

你的温柔让心跳崇拜

Nǐ de wēnróu ràng xīntìao chóngbài

Nỉ tơ uân rấu rang xin theo trúng pai

Sự dịu dàng của anh khiến trái tim em dồn dập cùng ngưỡng mộ

我要的爱只在你身上存在

Wǒ yào de ài zhǐ zài nǐ shēn·shang cúnzài

Ủa dao tơ ai chử chai nỉ sân sang truấn chai

Tình yêu mà em muốn chỉ tồn tại nơi anh

要不是你

Yàobù shì nǐ

Dao pu sư nỉ

Nếu không phải là anh

不会哭得笑得傻得像小孩

Bù hùi kū dé xìao dé shǎ dé xìang xiǎo hái

Pu huây khu tứa xeo tứa sả tứa xeng xẻo hái

Thì em sẽ không khóc, không cười, không ngốc như một đứa trẻ

在一起不简单别轻易说分开

Zài yīqǐ bù jiǎndān bié qīng·yì shuō fēnkāi

Chai i trỉ pu chẻn tan pía tring i sua phân khai

Được ở bên nhau là điều không hề đơn giản nên đừng dễ dàng nói lời chia tay

你给的爱都变成我的依赖

Nǐ gěi de ài dōu bìanchéng wǒ de yīlài

Nỉ cẩy tơ ai tâu pen trấng ủa tơ i lai

Tình yêu anh trao cho em trở thành sự ỷ lại của em

依赖着你的我

Yīlài zhe nǐ de wǒ

I lai chưa nỉ tơ ủa

Ỷ lại rằng đã có anh

可以尽情不勇敢

Kěyǐ jìnqíng bù yǒnggǎn

Khửa ỉ chin trính pu dủng cản

Em có thể vô lo, chẳng cần phải dũng cảm

因为你我相信爱存在

Yīnwèi nǐ wǒ xiāngxìn ài cúnzài

In uây nỉ ủa xeng xin ai truấn chai

Vì có anh mà em tin tưởng tình yêu có tồn tại

In your eyes in your eyes in my life

我明白我期待爱存在

Wǒ míng·bai wǒ qīdài ài cúnzài

Ủa mính pái ủa tri tai ai truấn chai

Em hiểu bản thân mình luôn kỳ vọng tình yêu tồn tại

如果爱是场最轰烈的冒险

Rúguǒ ài shì chǎng zùi hōng liè de màoxiǎn

Rú của ai sư trảng chuây hung liê tơ mao xẻn

Nếu tình yêu là một cuộc mạo hiểm rực rỡ nhất

终点是暖手的口袋

Zhōngdiǎn shì nuǎn shǒu de kǒu·dai

Chung tẻn sư noản sẩu tơ khẩu tai

Thì đến cuối cùng, chỉ mong được ủ ấm đôi tay trong túi áo

星星孤单单坠落在那片海

Xīngxīng gūdān dān zhùiluò zài nà piān hǎi

Xing xing cu tan tan chuây lua chai na p'en hải

Những ngôi sao cô đơn đang rơi xuống vùng biển kia

是你打捞起我们

Shì nǐ dǎlāo qǐ wǒ·men

Sư nỉ tả lao trỉ ủa mân

Là anh đã cứu vãn chuyện chúng mình

把每滴坏的眼泪擦干

Bǎ měi dī hùai de yǎnlèi cā gān

Pả mẩy ti hoai tơ dẻn lây tra can

Và lau đi từng giọt nước mắt đó

我要的爱只在你身上存在

Wǒ yào de ài zhǐ zài nǐ shēn·shang cúnzài

Ủa dao tơ ai chử chai nỉ sân sang truấn chai

Tình yêu mà em muốn chỉ tồn tại nơi anh

要不是你

Yàobù shì nǐ

Dao pu sư nỉ

Nếu không phải là anh

不会哭得笑得傻得像小孩

Bù hùi kū dé xìao dé shǎ dé xìang xiǎo hái

Pu huây khu tứa xeo tứa sả tứa xeng xẻo hái

Thì em sẽ không khóc, không cười, không ngốc như một đứa trẻ

在一起不简单别轻易说分开

Zài yīqǐ bù jiǎndān bié qīng·yì shuō fēnkāi

Chai i trỉ pu chẻn tan pía tring i sua phân khai

Được ở bên nhau là điều không hề đơn giản nên đừng dễ dàng nói lời chia tay

你给的爱都变成我的依赖

Nǐ gěi de ài dōu bìanchéng wǒ de yīlài

Nỉ cẩy tơ ai tâu pen trấng ủa tơ i lai

Tình yêu anh trao cho em trở thành sự ỷ lại của em

依赖着你的我

Yīlài zhe nǐ de wǒ

I lai chưa nỉ tơ ủa

Ỷ lại rằng đã có anh

可以尽情不勇敢

Kěyǐ jìnqíng bù yǒnggǎn

Khửa ỉ chin trính pu dủng cản

Em có thể vô lo, chẳng cần phải dũng cảm

因为你我相信爱存在

Yīnwèi nǐ wǒ xiāngxìn ài cúnzài

In uây nỉ ủa xeng xin ai truấn chai

Vì có anh mà em tin tưởng tình yêu có tồn tại

就算能删除记忆

Jìusùan néng shānchú jìyì

Chiêu xoan nấng san trú chi i

Dẫu cho có thể xóa đi mọi kí ức

就算能复制情感

Jìusùan néng fùzhì qínggǎn

Chiêu xoan nấng phu chư trính cản

Dẫu cho có thể khôi phục lại tình cảm

谁都无法控制爱

Shúi dōu wúfǎ kòngzhì ài

Suấy tâu ú phả khung chư ai

Thì cũng chẳng ai kiểm soát được tình yêu

一旦决定爱你我不管我不换

Yīdàn juédìng ài nǐ wǒ bùguǎn wǒ bù hùan

I tan chuế ting ai nỉ ủa pu quản ủa pu hoan

Một khi quyết định yêu anh rồi, em sẽ không màng, cũng chẳng đổi thay

你就是任谁都无法替代

Nǐ jìushì rèn shúi dōu wúfǎ tìdài

Nỉ chiêu sư rân suấy tâu ú phả thi tai

Anh chính là người mà không ai có thể thay thế được

我的最爱只在你身上存在

Wǒ de zùi ài zhǐ zài nǐ shēn·shang cúnzài

Ủa tơ chuây ai chử chai nỉ sân sang truấn chai

Người em yêu nhất, chỉ có mình anh mà thôi

只有你在极光才有力量变得更绚烂

Zhǐyǒu nǐ zài jíguāng cái yǒulì lìangbìan dé gèng xùanlàn

Chử dẩu nỉ chai chí quang trái dẩu li leng pen tứa câng xoen lan

Chỉ có anh ở cực quang mới có được năng lực trở nên rực rỡ hơn

只有你能幸福我回忆到未来

Zhǐyǒu nǐ néng xìngfú wǒ húiyì dào wèilái

Chử dẩu nỉ nấng xing phú ủa huấy i tao uây lái

Chỉ có anh mới có thể khiến em hạnh phúc, từ trong hồi ức đến tương lai

你给的爱都变成我的依赖

Nǐ gěi de ài dōu bìanchéng wǒ de yīlài

Nỉ cẩy tơ ai tâu pen trấng ủa tơ i lai

Tình yêu anh trao cho em biến thành sự ỷ lại của em

依赖着你的我可以尽情不勇敢

Yīlài zhe nǐ de wǒ kěyǐ jìnqíng bù yǒnggǎn

I lai chưa nỉ tơ ủa khửa ỉ chin trính pu dủng cản

Ỷ lại rằng đã có anh nên em mới có thể vô lo, chẳng cần dũng cảm

因为你我相信爱存在

Yīnwèi nǐ wǒ xiāngxìn ài cúnzài

In uây nỉ ủa xeng xin ai truấn chai

Vì có anh nên em tin tình yêu tồn tại.
 
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
4, Tình yêu vĩnh viễn không mất đi.






亲爱的你躲在哪里发呆

Qīnài de nǐ duǒ zài nǎ·li fādāi

Trin ai tơ nỉ tủa chai nả lỉ pha tai

Người yêu ơi, anh đang trốn ở đâu ngẩn ngơ

有什么心事还无法释怀

Yǒu shén·me xīnshì hái wúfǎ shì húai

Dẩu sấn mơ xin sư hái ú phả sư hoái

Có tâm sự gì nặng trĩu mà vẫn chưa thể xua tan

我们总把人生想得太坏

Wǒ·men zǒng bǎ rénshēng xiǎng dé tài hùai

Ủa mân chủng pả rấn sâng xẻng tứa thai hoai

Chúng ta vẫn luôn suy nghĩ quá tiêu cực

像旁人不允许我们的怪

Xìang pángrén bù yǔnxǔ wǒ·men de gùai

Xeng p'áng rấn pu uỷn xủy ủa mân tơ quai

Cứ như người khác cấm cản chúng ta vậy

每一片与众不同的云彩

Měi yī piān yǔ zhòng bù tóng de yún·cai

Mẩy i p'en ủy chung pu thúng tơ uýn trải

Mỗi một áng mây không tầm thường

都需要找到天空去存在

Dōu xūyào zhǎo dào tiānkōng qù cúnzài

Tâu xuy dao chảo tao then khung truy truấn chai

Đều phải tìm vùng trời thuộc về nó để tồn tại

我们都习惯了原地徘徊

Wǒ·men dōu xíguān le yúan de páihúai

Ủa mân tâu xí quan lơ doén tơ p'ái hoái

Chúng ta đã quen quanh quẩn tại chỗ

却无法习惯被依赖

Què wúfǎ xíguān bèi yīlài

Truê ú phả xí quan pây i lai

Lại chẳng thể chấp nhận ỷ nại

你给我这一辈子都不想失联的爱

Nǐ gěi wǒ zhè yībèi·zi dōu bùxiǎng shī lían de ài

Nỉ cẩy ủa chưa í pây chư tâu pu xẻng sư lén tơ ai

Tình yêu anh trao, cả đời này em cũng không muốn mất đi

相信爱的征途就是星辰大海

Xiāngxìn ài de zhēngtú jìushì xīngchén dàhǎi

Xeng xin ai tơ châng thú chiêu sư xing trấn ta hải

Tin rằng tình yêu là hành trình hướng về sao trời biển rộng

美好剧情不会更改

Měihǎo jùqíng bù hùi gēnggǎi

Mẩy hảo chuy trính pu huây câng cải

Kịch bản tươi đẹp sẽ chẳng thay đổi

是命运最好的安排

Shì mìngyùn zùihǎo de ānpái

Sư ming uyn chuây hảo tơ an p'ái

Là sự sắp đặt tuyệt vời của vận mệnh

你是我这一辈子都不想失联的爱

Nǐ shì wǒ zhè yībèi·zi dōu bùxiǎng shī lían de ài

Nỉ sư ủa chưa í pây chư tâu pu xẻng sư lén tơ ai

Anh là tình yêu mà cả đời này em cũng không muốn đánh mất

何苦残忍逼我把手轻轻放开

Hékǔ cánrěn bī wǒ bǎ·shou qīng qīng fàng kāi

Hứa khủ trán rẩn pi ủa pá sẩu tring tring phang khai

Hà tất lại bắt em nhẹ nhàng buông tay

请快回来想听你说

Qíng kùai húilái xiǎng tīng nǐ shuō

Trính khoai huấy lái xẻng thing nỉ sua

Mau trở về anh nhé, em muốn nghe anh nói

说你还在

Shuō nǐ hái zài

Sua nỉ hái chai

Nói anh vẫn ở đây

走过陪你看流星的天台

Zǒu guò péi nǐ kàn líuxīng de tiān tái

Chẩu cua p'ấy nỉ khan liếu xing tơ then thái

Đi đến sân thượng từng cùng anh ngắm sao băng

熬过失去你漫长的等待

Áo guòshī qù nǐ màncháng de děngdài

Áo cua sư truy nỉ man cháng tơ tẩng tai

Gặm nhấm nỗi đau mất anh, mòn mỏi chờ đợi

好担心没人懂你的无奈

Hǎo dānxīn méi rén dǒng nǐ de wúnài

Hảo tan xin mấy rấn tủng nỉ tơ ú nai

Lo lắng không ai hiểu nỗi khổ của anh

离开我谁还把你当小孩

Líkāi wǒ shúi hái bǎ nǐ dāng xiǎo hái

Lí khai ủa suấy hái pả nỉ tang xẻo hái

Rời khỏi em rồi, ai coi anh như đứa trẻ đây

我猜你一定也会想念我

Wǒ cāi nǐ yīdìng yě hùi xiǎngnìan wǒ

Ủa trai nỉ i ting dể huây xẻng nen ủa

Em đoán anh nhất định cũng sẽ nhớ em

也怕我失落在茫茫人海

Yě pà wǒ shīluò zài mángmáng rénhǎi

Dể p'a ủa sư lua chai máng máng rấn hải

Cũng sợ em lạc lõng giữa biển người

没关系只要你肯回头望

Méiguān·xi zhǐyào nǐ kěn húitóu wàng

Mấy quan xi chử dao nỉ khẩn huấy thấu oang

Không sao chỉ cần anh quay đầu nhìn lại

会发现我一直都在

Hùi fāxìan wǒ yīzhí dōu zài

Huây pha xen ủa i chứ tâu chai

Sẽ thấy em vẫn luôn ở đây

你给我这一辈子都不想失联的爱

Nǐ gěi wǒ zhè yībèi·zi dōu bùxiǎng shī lían de ài

Nỉ cẩy ủa chưa í pây chư tâu pu xẻng sư lén tơ ai

Tình yêu anh trao cả đời này em cũng không muốn đánh mất

你的每条讯息都是心跳节拍

Nǐ de měi tíao xùn xī dōu shì xīntìao jiépāi

Nỉ tơ mẩy théo xuyn xi tâu sư xin theo chía p'ai

Mỗi tin nhắn của anh đều khiến tim em loạn nhịp

每秒都想拥你入怀

Měi miǎo dōu xiǎng yōng nǐ rù húai

Mẩy mẻo tâu xẻng dung nỉ ru hoái

Mỗi một giây đều muốn ôm trầm lấy anh

全世界你最可爱

Quán shìjiè nǐ zùi kěài

Troén sư chia nỉ chuây khửa ai

Trên thế giới này anh là đáng yêu nhất

你是我这一辈子都不想失联的爱

Nǐ shì wǒ zhè yībèi·zi dōu bùxiǎng shī lían de ài

Nỉ sư ủa chưa í pây chư tâu pu xẻng sư lén tơ ai

Anh là tình yêu mà cả đời này em khống muốn đánh mất

就算你的呼吸远在千山之外

Jìusùan nǐ de hūxī yuǎn zài qiān shān zhī wài

Chiêu xoan nỉ tơ hu xi doẻn chai tren san chư oai

Cho dù hơi thở của anh đang ở nơi nào đó xa xôi

请你相信我给的爱

Qíng nǐ xiāngxìn wǒ gěi de ài

Trính nỉ xeng xin ủa cẩy tơ ai

Anh hãy tin tưởng tình yêu em dành cho anh

值得你爱

Zhídé nǐ ài

Chứ tứa nỉ ai

Xứng đáng để anh yêu.
 
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
5, Hối tiếc cũng xứng đáng






结局不完美情节更难舍

Jiéjú bù wánměi qíngjié gèng nán shě

Chía chúy pu oán mẩy trính chía câng nán sửa

Kết cục không hoàn mỹ, tình tiết càng khó buông bỏ

牵手走过四季颜色记忆在重播

Qiān shǒu zǒu guò sìjì yánsè jìyì zài chóngbō

Tren sẩu chẩu cua xư chi dén xưa chi i chai trúng pua

Nắm tay nhau trải qua bốn mùa ngập tràn màu sắc, kí ức lại hiện về

茫茫人生多么庆幸为你疯狂过

Mángmáng rénshēng duō·me qìngxìng wèi nǐ fēngkúang guò

Máng máng rấn sâng tua mơ tring xing uây nỉ phâng khoáng cua

Đời người mờ mịt có biết bao niềm vui, vì anh mà điên cuồng

半夜去看星光想想都笑了

Bànyè qù kàn xīng guāng xiǎng xiǎng dōu xìao le

Pan dê truy khan xing quang xẻng xẻng tâu xeo lơ

Nửa đêm đi ngắm sao trời, mỗi khi nghĩ đến đều bất giác mỉm cười

安静的关注你的新生活

ānjìng de guānzhù nǐ de xīnshēng huó

An ching tơ quan chu nỉ tơ xin sâng húa


Lặng lẽ quan tâm đến cuộc sống mới của anh

旅行健身看书电影

Lǚxíng jìanshēn kàn shū dìanyǐng

Lủy xính chen sân khan su ten ỉnh

Du lịch, thể thao, đọc sách, xem phim,

化妆进步了

Hùazhuāng jìnbù le

Hoa choang chin pu lơ

Vẻ ngoài cũng chỉn chu hơn rồi

只是可惜在你身边

Zhǐshì kěxī zài nǐ shēnbiān

Chử sư khửa xi chai nỉ sân pen

Nhưng tiếc là bên cạnh anh

少了一个我

Shǎo le yī gè wǒ

Sảo lơ i cưa ủa

Thiếu em rồi

也许有我陪着笑容会更多

Yěxǔ yǒu wǒ péi zhe xìaoróng hùi gèng duō

Dể xủy dẩu ủa p'ấy chưa xeo rúng huây câng tua

Có lẽ có em bên cạnh, anh sẽ cười nhiều hơn

希望你也曾遗憾过

Xīwàng nǐ yě céng yíhàn guò

Xi oang nỉ dể trấng í han cua

Hi vọng anh cũng từng tiếc nuối

最后却仍觉得值得

Zùihòu què réng juédé zhídé

Chuây hâu truê rấng chuế tứa chứ tứa

Để cuối cùng vẫn cảm thấy đáng giá

如果爱难免错过请你相信

Rúguǒ ài nánmiǎn cuòguò qíng nǐ xiāngxìn

Rú của ai nán mẻn trua cua trính nỉ xeng xin

Nếu như yêu khó tránh việc bỏ lỡ, thì xin anh hãy tin

也不是谁的错

Yě bù·shi shúi de cuò

Dể pu sư suấy tơ trua

Đó chẳng phải lỗi của ai

感谢你也曾爱过我

Gǎnxiè nǐ yě céng ài guò wǒ

Cản xia nỉ dể trấng ai cua ủa

Cảm ơn anh đã từng yêu em,

给我最快乐的角色

Gěi wǒ zùi kùailè de juésè

Cẩy ủa chuây khoai lưa tơ chuế xưa

Từng cho em vai diễn hạnh phúc nhất

若你感觉累了

Ruò nǐ gǎnjué lèi le

Rua nỉ cản chuế lây lơ

Nếu như anh thấy mệt rồi

一回头是我

Yī húitóu shì wǒ

I huấy thấu sư ủa

Quay đầu lại còn có em

安静的关注你的新生活

ānjìng de guānzhù nǐ de xīnshēng huó

An ching tơ quan chu nỉ tơ xin sâng húa

Lặng lẽ quan tâm đến cuộc sống mới của anh

旅行健身看书电影

Lǚxíng jìanshēn kàn shū dìanyǐng

Lủy xính chen sân khan su ten ỉnh

Du lịch, thể thao, đọc sách, xem phim,

化妆进步了

Hùazhuāng jìnbù le

Hoa choang chin pu lơ

Vẻ ngoài cũng chỉn chu hơn rồi

只是可惜在你身边

Zhǐshì kěxī zài nǐ shēnbiān

Chử sư khửa xi chai nỉ sân pen

Nhưng tiếc là bên cạnh anh

少了一个我

Shǎo le yī gè wǒ

Sảo lơ i cưa ủa

Thiếu em rồi

也许有我陪着笑容会更多

Yěxǔ yǒu wǒ péi zhe xìaoróng hùi gèng duō

Dể xủy dẩu ủa p'ấy chưa xeo rúng huây câng tua

Có lẽ có em bên cạnh, anh sẽ cười nhiều hơn

希望你也曾遗憾过

Xīwàng nǐ yě céng yíhàn guò

Xi oang nỉ dể trấng í han cua

Hi vọng anh cũng từng tiếc nuối

最后却仍觉得值得

Zùihòu què réng juédé zhídé

Chuây hâu truê rấng chuế tứa chứ tứa

Để cuối cùng vẫn cảm thấy đáng giá

如果爱难免错过请你相信

Rúguǒ ài nánmiǎn cuòguò qíng nǐ xiāngxìn

Rú của ai nán mẻn trua cua trính nỉ xeng xin

Nếu như yêu khó tránh việc bỏ lỡ, thì xin anh hãy tin

也不是谁的错

Yě bù·shi shúi de cuò

Dể pu sư suấy tơ trua

Đó chẳng phải lỗi của ai

感谢你也曾爱过我

Gǎnxiè nǐ yě céng ài guò wǒ

Cản xia nỉ dể trấng ai cua ủa

Cảm ơn anh đã từng yêu em,

给我最快乐的角色

Gěi wǒ zùi kùailè de juésè

Cẩy ủa chuây khoai lưa tơ chuế xưa

Từng cho em vai diễn hạnh phúc nhất

若你感觉累了

Ruò nǐ gǎnjué lèi le

Rua nỉ cản chuế lây lơ

Nếu như anh thấy mệt rồi

一回头是我

Yī húitóu shì wǒ

I huấy thấu sư ủa

Quay đầu lại còn có em

不用再执着最后的结果

Bùyòng zài zhízhuó zùihòu de jiēguǒ

Pu dung chai chứ chúa chuây hâu tơ chia của

Không cần cố chấp đến kết quả cuối cùng

你已给我最美的段落

Nǐ yǐ gěi wǒ zùi měi de dùanluò

Nỉ ỉ cẩy ủa chuây mẩy tơ toan lua

Anh đã từng trao cho em quãng thời gian tươi đẹp nhất

你在心里住着我不怕寂寞

Nǐ zàixīn lǐ zhù zhe wǒ bùpà jìmò

Nỉ chai xin lỉ chu chưa ủa pu p'a chi mua

Anh vẫn sống trong trái tim em, em không sợ cô đơn nữa

希望你也曾遗憾过

Xīwàng nǐ yě céng yíhàn guò

Xi oang nỉ dể trấng í han cua

Hi vọng anh cũng từng tiếc nuối

最后却仍觉得值得

Zùihòu què réng juédé zhídé

Chuây hâu truê rấng chuế tứa chứ tứa

Để cuối cùng vẫn cảm thấy đáng giá

如果爱难免错过请你相信

Rúguǒ ài nánmiǎn cuòguò qíng nǐ xiāngxìn

Rú của ai nán mẻn trua cua trính nỉ xeng xin

Nếu như yêu khó tránh việc bỏ lỡ, thì xin anh hãy tin

也不是谁的错

Yě bù·shi shúi de cuò

Dể pu sư suấy tơ trua

Đó chẳng phải lỗi của ai

感谢你也曾爱过我

Gǎnxiè nǐ yě céng ài guò wǒ

Cản xia nỉ dể trấng ai cua ủa

Cảm ơn anh đã từng yêu em,

给我最快乐的角色

Gěi wǒ zùi kùailè de juésè

Cẩy ủa chuây khoai lưa tơ chuế xưa

Từng cho em vai diễn hạnh phúc nhất

若你感觉累了

Ruò nǐ gǎnjué lèi le

Rua nỉ cản chuế lây lơ

Nếu như anh thấy mệt rồi

一回头是我

Yī húitóu shì wǒ

I huấy thấu sư ủa

Quay đầu lại còn có em

若你感觉累了

Ruò nǐ gǎnjué lèi le

Rua nỉ cản chuế lây lơ

Nếu như anh thấy mệt rồi

一回头是我

Yī húitóu shì wǒ

I huấy thấu sư ủa

Quay đầu lại còn có em
 
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
6, Đã quên hay chưa






有没有人告诉我不快乐

Yǒu méiyǒu rén gàosù wǒ bù kùailè

Đã có ai nói với anh rằng em chẳng hề vui vẻ?

只剩我 独自承受

Zhǐ shèng wǒ dúzì chéngshòu

Chỉ còn mỗi mình em âm thầm chịu đựng

回想过 我牵着你的手

Húixiǎngguò wǒ qiānzhe nǐ de shǒu

Hồi tưởng lại thời gian từng nắm tay anh

不知有多久 已没在停留

Bùzhī yǒu duōjiǔ yǐ méi zài tínglíu

Chẳng biết đã trôi qua bao lâu rồi

你到底忘了没有忘了没有忘了没有

Nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu

Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?

我和你一起承诺每一个梦

Wǒ hé nǐ yīqǐ chéngnuò měi yīgè mèng

Em và anh từng cùng nhau hứa hẹn mỗi một giấc mơ

每一个失眠夜晚你的晚安变成孤单

Měi yīgè shīmían yèwǎn nǐ de wǎn'ān bìan chéng gūdān

Mỗi đêm mất ngủ, câu chúc ngủ ngon của anh biến thành nỗi cô đơn

只能在回忆中 拥抱我

Zhǐ néng zài húiyì zhōng yǒngbào wǒ

Chỉ có thể ôm lấy em trong hồi ức

你到底忘了没有忘了没有忘了没有

Nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu

Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?

你爱我是你亲口的承诺

Nǐ ài wǒ shì nǐ qīnkǒu de chéngnuò

Câu "yêu em" là lời hứa chính miệng anh thốt ra

我还在幻想 夜深人静的时候

Wǒ hái zài hùanxiǎng yèshēnrénjìng de shíhòu

Em vẫn còn ảo tưởng lúc đêm khuya vắng lặng

你还是 会想我

Nǐ háishì hùi xiǎng wǒ

Liệu rằng anh còn nhớ đến em hay không?

有没有

Yǒu méiyǒu

Hay không?


有没有人还不经意提起我

Yǒu méiyǒu rén hái bùjīngyì tíqǐ wǒ

Liệu có người nào vô tình nhắc đến em?

错过的 我没有闪躲

Cuòguò de wǒ méiyǒu shǎnduǒ

Bỏ lỡ rồi, em sẽ không lẩn tránh nữa

我试过 悠悠荡荡寻着

Wǒ shìguò yōuyōu dàng dàng xúnzhe

Em đã thử từ từ kiếm tìm

找回那所有 珍惜那所有

Zhǎo húi nà suǒyǒu zhēnxī nà suǒyǒu

Tìm lại mọi thứ, trân trọng tất cả những gì đã qua


你到底忘了没有忘了没有忘了没有

Nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu

Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?

我和你一起承诺每一个梦

Wǒ hé nǐ yīqǐ chéngnuò měi yīgè mèng

Em và anh từng cùng nhau hứa hẹn mỗi một giấc mơ

每一个失眠夜晚你的晚安变成孤单

Měi yīgè shīmían yèwǎn nǐ de wǎn'ān bìan chéng gūdān

Mỗi đêm mất ngủ, câu chúc ngủ ngon của anh trở thành nỗi cô đơn.

只能在回忆中 拥抱我

Zhǐ néng zài húiyì zhōng yǒngbào wǒ

Chỉ có thể ôm lấy em trong hồi ức

你到底忘了没有忘了没有忘了没有

Nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu

Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?

你爱我是你亲口的承诺

Nǐ ài wǒ shì nǐ qīnkǒu de chéngnuò

Câu "yêu em" là từ chính miệng anh thốt ra

我还在幻想 夜深人静的时候

Wǒ hái zài hùanxiǎng yèshēnrénjìng de shíhòu

Em vẫn còn ảo tưởng lúc đêm khuya vắng lặng

你还是 会想我

Nǐ háishì hùi xiǎng wǒ

Liệu rằng anh còn nhớ đến em

有没有

Yǒu méiyǒu

Hay không?

多少次看着你的眼睛

Duōshǎo cì kànzhe nǐ de yǎnjīng

Đã bao lần em nhìn vào mắt anh

多少次想得到你回应

Duōshǎo cì xiǎngdédào nǐ húiyìng

Đã bao lần muốn nhận được hồi âm từ anh

我没有勇气 却还想问你

Wǒ méiyǒu yǒngqì què hái xiǎng wèn nǐ

Em không có dũng khí, nhưng vẫn muốn hỏi anh rằng

你怎么会舍得放弃

Nǐ zěnme hùi shědé fàngqì

Sao anh có thể nỡ buông bỏ chuyện tình đôi ta?

Điệp khúc 3

你到底忘了没有忘了没有忘了没有

Nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu

Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?

我和你一起承诺每一个梦

Wǒ hé nǐ yīqǐ chéngnuò měi yīgè mèng

Em và anh từng cùng nhau hứa hẹn mỗi một giấc mơ

每一个失眠夜晚你的晚安变成孤单

Měi yīgè shīmían yèwǎn nǐ de wǎn'ān bìan chéng gūdān

Mỗi đêm mất ngủ, câu chúc ngủ ngon của anh trở thành nỗi cô đơn.

只能在回忆中 拥抱我

Zhǐ néng zài húiyì zhōng yōngbào wǒ

Chỉ có thể ôm lấy em trong hồi ức

Điệp khúc 4

你到底忘了没有忘了没有忘了没有

Nǐ dàodǐ wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu wàngle méiyǒu

Rốt cuộc thì anh đã quên hay chưa?

你爱我是你亲口的承诺

Nǐ ài wǒ shì nǐ qīnkǒu de chéngnuò

Câu "yêu em" là từ chính miệng anh thốt ra

我还在幻想 夜深人静的时候

Wǒ hái zài hùanxiǎng yèshēnrénjìng de shíhòu

Em vẫn còn ảo tưởng lúc đêm khuya vắng lặng

你还是 会想我

Nǐ háishì hùi xiǎng wǒ

Liệu rằng anh còn nhớ đến em

有没有

Yǒu méiyǒu

Hay không?
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back