2 người đang xem
4863 1,126

Không Thán Hề - Ngạo Thất Gia​


Tác từ: Lưu Gia Trạch, Tiêu Lăng Bằng

Tác khúc: Phan Thành

Biên khúc: La Dương Tạp Kỳ Mạc

Chế tác: Lý Vĩnh Giang​

"Hoa đào nở cả một đời vẫn nở

Cánh hoa tàn hơi thở thấu tâm can

Ta yêu nàng nay hóa thành câu thán

Thán duyên tình thán cả áng nhân gian"

Cũng chỉ mong hết một đời, sớm sớm đến chiều chiều, nắm tay nhau cùng già, ngắm cành đào xanh tươi, cũng muốn cùng người đi đến địa lão thiên hoang. Bước qua vạn dặm hồng trần ta vẫn không thể bên người, một đời yêu nàng nay trở thành một câu thán thiên thu..


Lời bài hát:​


话音起 谁的心却在抓挠

Hùayīn qǐ shéi de xīn què zài zhuānao

Tiếng nói cất lên khiến lòng ai xáo trộn

怎么笑最后 思念熬成了毒药

Zěnme xìao zùihòu sīnìan áo chéngle dúyào

Như thế nào sau nụ cười ấy, nỗi nhớ nhung nấu thành độc dược

青石板街角 漫延熟悉的味道

Qīng shíbǎn jiējiǎo mànyán shúxī de wèidào

Phiến đá xanh nơi góc phố tỏa ra hương vị quen thuộc

随风飘 几多寂寥

Súi fēng piāo jǐ duō jìlíao

Theo gió bay bao nhiêu tịch liêu

酒已燥 记忆在脑海中烧

Jiǔ yǐ zào jìyì zài nǎohǎi zhōng shāo

Rượu đã cạn, hồi ức thiêu đốt trong tâm trí

怎么逃不过 这命运好似玩笑

Zěnme táo bùguò zhè mìngyùn hǎosì wánxìao

Làm sao thoát khỏi vận mệnh này tựa như trò đùa

多情落清宵 夜色无眠在煎熬

Duōqíng luò qīng xiāo yèsè wúmían zài jiān'áo

Đa tình lạc đêm thanh, bóng đêm dày vò chẳng thể ngủ

她一笑 万事明了

Tā yīxìao wànshì míngliǎo

Một nụ cười của nàng, vạn sự đều sáng tỏ

来一世 暮暮与朝朝

Lái yīshì mù mù yǔ zhāo zhāo

Hết một đời cùng sớm sớm chiều chiều

执子手偕子老 看桃之夭夭

Zhí zi shǒu xiézi lǎo kàn táo zhī yāo yāo

Nắm tay nhau cùng già đi, ngắm cành đào xanh tươi

来一世 脉脉与迢迢

Lái yīshì mò mò yǔ tíaotíao

Hết một đời mắt đưa tình hướng về phương xa

心似匪石不转 投我以木桃

Xīn sì fěi shí bù zhuǎntóu wǒ yǐ mù táo

Tâm tựa phỉ thạch không xoay chuyển, người tặng ta trái mộc đào

尘落地 世事无常难预料

Chén luòdì shìshì wúcháng nán yùlìao

Bụi trần rơi xuống, thế sự vô thường khó đoán

路遥遥 直到 东风画上了句号

Lù yáoyáo zhídào dōngfēng hùa shàngle jùhào

Đường xa xăm mãi khi gió đông vẽ lên dấu chấm hết

人面桃花娇 嬛嬛一袅楚宫腰

Rén mìan táohuā jiāo húan húan yī niǎo chǔ gōng yāo

Mặt người đào hoa yêu kiều "Hoàn hoàn nhất niễu sở cung yêu"

弹指过 只剩潦草

Tánzhǐguò zhǐ shèng lǎocǎo

Chớp mắt chỉ còn lại vết mực loang

火中烧 难饰寂寞的骄傲

Huǒ zhōng shāo nán shì jìmò de jiāo'ào

Trong lửa thiêu, khó sức kiêu ngạo mà cô quạnh

无处找 良药 解救挣扎的胡闹

Wú chù zhǎo líangyào jiějìu zhēngzhá de húnào

Chẳng biết nơi nao tìm phương thuốc giải cứu sự càn quấy, giãy giụa này

经年似剪刀 裁减相思慰寂寥

Jīng nían sì jiǎndāo cáijiǎn xiāngsī wèi jìlíao

Năm tháng tựa cây kéo giải trừ tương tư an ủi cô quạnh

她来到 一眼弥消

Tā lái dào yīyǎn mí xiāo

Nàng đến trong nháy mắt rồi lại biến mất

来一世 暮暮与朝朝

Lái yīshì mù mù yǔ zhāo zhāo

Hết một đời cùng sớm sớm chiều chiều

执子手偕子老 看桃之夭夭

Zhí zi shǒu xiézi lǎo kàn táo zhī yāo yāo

Nắm tay nhau cùng già đi, ngắm cành đào xanh tươi

来一世 脉脉与迢迢

Lái yīshì mò mò yǔ tíaotíao

Hết một đời mắt đưa tình hướng về phương xa

心似匪石不转 投我以木桃

Xīn sì fěi shí bù zhuǎntóu wǒ yǐ mù táo

Tâm tựa phỉ thạch không xoay chuyển, người tặng ta trái mộc đào

这一世 万事空逍遥

Zhè yīshì wànshì kōng xiāoyáo

Cả đời này, vạn sự trống rỗng tiêu dao

醉酒为谁挥毫 梦里惊鸿绕

Zùijiǔ wèi shéi huīháo mèng lǐ jīng hóng rào

Say rượu vì ai múa bút, trong mộng kinh hồng vấn vương

叹一世 叹缘分难逃

Tàn yīshì tàn yúanfèn nán táo

Than một đời, than duyên phận khó tránh

夜晚风雨潇潇 思念锋如刀

Yèwǎn fēngyǔ xiāoxiāo sīnìan fēng rú dāo

Đêm tối mua gió rả rích, nhớ nhung sắc như đao

这一世 万事空逍遥

Zhè yīshì wànshì kōng xiāoyáo

Cả đời này, vạn sự trống rỗng tiêu dao

若牵挂有回响 听地动山摇

Ruò qiāngùa yǒu húixiǎng tīng dì dòng shān yáo

Nếu còn vương bận hãy vọng về, nghe đất rung núi chuyển

下一世 若在劫难逃

Xìa yīshì ruò zàijiénàntáo

Kiế sau nếu số trời đã định

也要与你相爱 到地老天荒

Yě yào yǔ nǐ xiāng'ài dào dìlǎotiānhuāng

Cũng muốn cùng người yêu nhau đến "địa lão thiên hoang"
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back