Bài viết: 4 



Khoảng Cách Giữa Nửa Đêm Và Bình Minh - 凌晨与午夜的距离
Ca sỹ: Bàn Bàn Bàn - 胖胖胖
Điều khó khăn giữa hai người yêu nhau là gì? Đó là mỗi người một nơi, sống ở hai nơi khác nhau, không thể gần cạnh bên nhau. Những lúc khó khăn, cô đơn, mệt mỏi không thể ngay lập tức ở bên cạnh an ủi, làm chỗ dựa cho nhau.. rồi cuối cùng một ngày nào đó khi đã quá quen với việc một mình, tự cố gắng vượt qua mọi sự khó khăn của cuộc đời thì tình cảm cũng đã xa cách..
Lời bài hát:
想起 最初那次相遇
Xiǎngqǐ zùichū nà cì xiāngyù
你我都有些许 措手不及
Nǐ wǒ dū yǒu xiēxǔ cuòshǒubùjí
没有顾虑 时间早已所剩无几
Méiyǒu gùlǜ shíjiān zǎoyǐ suǒ shèng wújǐ
留着后续在笑里伏笔
Líuzhe hòuxù zài xìao lǐ fúbǐ
也许 最后这次分离
Yěxǔ zùihòu zhè cì fēnlí
你我都很努力 通情达理
Nǐ wǒ dū hěn nǔlì tōngqíngdálǐ
如此而已 是给彼此的默契
Rúcǐ éryǐ shì gěi bǐcǐ de mòqì
我们收拾起字句
Wǒmen shōushí qǐ zìjù
用一个笑来结局
Yòng yīgè xìao lái jiéjú
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
往事尘埃落定
Wǎngshì chén'āi luò dìng
可遗忘的本领
Kě yíwàng de běnlǐng
我总没办法精益求精
Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng
像我在今天的北京
Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng
你却在昨天的巴黎
Nǐ què zài zuótiān de bālí
在一万公里
Zài yī wàn gōnglǐ
凌晨与午夜的距离
Língchén yǔ wǔyè de jùlí
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
分明不是曾经
Fēnmíng bùshì céngjīng
我却身临其境
Wǒ què shēn lín qí jìng
目不转睛
Mùbùzhuǎnjīng
心在最远的旅行
Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng
想你在动情的巴黎
Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí
在七个时区
Zài qī gè shíqū
没有你在的北京
Méiyǒu nǐ zài de běijīng
也许 最后这次分离
Yěxǔ zùihòu zhè cì fēnlí
你我都很努力 通情达理
Nǐ wǒ dū hěn nǔlì tōngqíngdálǐ
如此而已 是给彼此的默契
Rúcǐ éryǐ shì gěi bǐcǐ de mòqì
我们收拾起字句
Wǒmen shōushí qǐ zìjù
用一个笑来结局
Yòng yīgè xìao lái jiéjú
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
往事尘埃落定
Wǎngshì chén'āi luò dìng
可遗忘的本领
Kě yíwàng de běnlǐng
我总没办法精益求精
Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng
像我在今天的北京
Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng
你却在昨天的巴黎
Nǐ què zài zuótiān de bālí
在一万公里
Zài yī wàn gōnglǐ
凌晨与午夜的距离
Língchén yǔ wǔyè de jùlí
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
分明不是曾经
Fēnmíng bùshì céngjīng
我却身临其境
Wǒ què shēn lín qí jìng
目不转睛
Mùbùzhuǎnjīng
心在最远的旅行
Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng
想你在动情的巴黎
Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí
在七个时区
Zài qī gè shíqū
没有你在的北京
Méiyǒu nǐ zài de běijīng
我总没办法精益求精
Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng
像我在今天的北京
Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng
你却在昨天的巴黎
Nǐ què zài zuótiān de bālí
在一万公里
Zài yī wàn gōnglǐ
凌晨与午夜的距离
Língchén yǔ wǔyè de jùlí
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
分明不是曾经
Fēnmíng bùshì céngjīng
我却身临其境
Wǒ què shēn lín qí jìng
目不转睛
Mùbùzhuǎnjīng
心在最远的旅行
Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng
想你在动情的巴黎
Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí
在七个时区
Zài qī gè shíqū
没有你在的北京
Méiyǒu nǐ zài de běijīng
Lời dịch:
Nhớ lần gặp gỡ đầu tiên
Bạn và tôi hơi mất cảnh giác
Đừng lo lắng, thời gian không còn nhiều
Để lại sự theo dõi để báo trước trong một nụ cười
Có lẽ là cuộc chia ly cuối cùng
Bạn và tôi đang làm việc chăm chỉ và hợp lý
Chỉ có vậy thôi, đó là một sự hiểu biết ngầm dành cho nhau
Chúng tôi chọn các từ
Kết thúc bằng một nụ cười
Oh lần này
Bụi đã lắng
Kỹ năng bị lãng quên
Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn
Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay
Bạn đã ở Paris hôm qua
Vạn km
Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm
Oh lần này
Rõ ràng là không
Tôi ở đó
Nhìn chằm chằm
Ồ
Hành trình xa nhất
Nhớ bạn ở Paris
Trong bảy múi giờ
Bắc Kinh không có bạn
Có lẽ là cuộc chia ly cuối cùng
Bạn và tôi đang làm việc chăm chỉ và hợp lý
Chỉ có vậy thôi, đó là một sự hiểu biết ngầm dành cho nhau
Chúng tôi chọn các từ
Kết thúc bằng một nụ cười
Oh lần này
Bụi đã lắng
Kỹ năng bị lãng quên
Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn
Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay
Bạn đã ở Paris hôm qua
Vạn km
Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm
Oh lần này
Rõ ràng là không
Tôi ở đó
Nhìn chằm chằm
Ồ
Hành trình xa nhất
Nhớ bạn ở Paris
Trong bảy múi giờ
Bắc Kinh không có bạn
Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn
Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay
Bạn đã ở Paris hôm qua
Vạn km
Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm
Oh lần này
Rõ ràng là không
Tôi ở đó
Nhìn chằm chằm
Ồ
Hành trình xa nhất
Nhớ bạn ở Paris
Trong bảy múi giờ
Bắc Kinh không có bạn
Ca sỹ: Bàn Bàn Bàn - 胖胖胖
Điều khó khăn giữa hai người yêu nhau là gì? Đó là mỗi người một nơi, sống ở hai nơi khác nhau, không thể gần cạnh bên nhau. Những lúc khó khăn, cô đơn, mệt mỏi không thể ngay lập tức ở bên cạnh an ủi, làm chỗ dựa cho nhau.. rồi cuối cùng một ngày nào đó khi đã quá quen với việc một mình, tự cố gắng vượt qua mọi sự khó khăn của cuộc đời thì tình cảm cũng đã xa cách..
Lời bài hát:
想起 最初那次相遇
Xiǎngqǐ zùichū nà cì xiāngyù
你我都有些许 措手不及
Nǐ wǒ dū yǒu xiēxǔ cuòshǒubùjí
没有顾虑 时间早已所剩无几
Méiyǒu gùlǜ shíjiān zǎoyǐ suǒ shèng wújǐ
留着后续在笑里伏笔
Líuzhe hòuxù zài xìao lǐ fúbǐ
也许 最后这次分离
Yěxǔ zùihòu zhè cì fēnlí
你我都很努力 通情达理
Nǐ wǒ dū hěn nǔlì tōngqíngdálǐ
如此而已 是给彼此的默契
Rúcǐ éryǐ shì gěi bǐcǐ de mòqì
我们收拾起字句
Wǒmen shōushí qǐ zìjù
用一个笑来结局
Yòng yīgè xìao lái jiéjú
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
往事尘埃落定
Wǎngshì chén'āi luò dìng
可遗忘的本领
Kě yíwàng de běnlǐng
我总没办法精益求精
Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng
像我在今天的北京
Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng
你却在昨天的巴黎
Nǐ què zài zuótiān de bālí
在一万公里
Zài yī wàn gōnglǐ
凌晨与午夜的距离
Língchén yǔ wǔyè de jùlí
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
分明不是曾经
Fēnmíng bùshì céngjīng
我却身临其境
Wǒ què shēn lín qí jìng
目不转睛
Mùbùzhuǎnjīng
心在最远的旅行
Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng
想你在动情的巴黎
Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí
在七个时区
Zài qī gè shíqū
没有你在的北京
Méiyǒu nǐ zài de běijīng
也许 最后这次分离
Yěxǔ zùihòu zhè cì fēnlí
你我都很努力 通情达理
Nǐ wǒ dū hěn nǔlì tōngqíngdálǐ
如此而已 是给彼此的默契
Rúcǐ éryǐ shì gěi bǐcǐ de mòqì
我们收拾起字句
Wǒmen shōushí qǐ zìjù
用一个笑来结局
Yòng yīgè xìao lái jiéjú
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
往事尘埃落定
Wǎngshì chén'āi luò dìng
可遗忘的本领
Kě yíwàng de běnlǐng
我总没办法精益求精
Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng
像我在今天的北京
Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng
你却在昨天的巴黎
Nǐ què zài zuótiān de bālí
在一万公里
Zài yī wàn gōnglǐ
凌晨与午夜的距离
Língchén yǔ wǔyè de jùlí
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
分明不是曾经
Fēnmíng bùshì céngjīng
我却身临其境
Wǒ què shēn lín qí jìng
目不转睛
Mùbùzhuǎnjīng
心在最远的旅行
Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng
想你在动情的巴黎
Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí
在七个时区
Zài qī gè shíqū
没有你在的北京
Méiyǒu nǐ zài de běijīng
我总没办法精益求精
Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng
像我在今天的北京
Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng
你却在昨天的巴黎
Nǐ què zài zuótiān de bālí
在一万公里
Zài yī wàn gōnglǐ
凌晨与午夜的距离
Língchén yǔ wǔyè de jùlí
此时此景
Cǐ shí cǐ jǐng
分明不是曾经
Fēnmíng bùshì céngjīng
我却身临其境
Wǒ què shēn lín qí jìng
目不转睛
Mùbùzhuǎnjīng
心在最远的旅行
Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng
想你在动情的巴黎
Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí
在七个时区
Zài qī gè shíqū
没有你在的北京
Méiyǒu nǐ zài de běijīng
Lời dịch:
Nhớ lần gặp gỡ đầu tiên
Bạn và tôi hơi mất cảnh giác
Đừng lo lắng, thời gian không còn nhiều
Để lại sự theo dõi để báo trước trong một nụ cười
Có lẽ là cuộc chia ly cuối cùng
Bạn và tôi đang làm việc chăm chỉ và hợp lý
Chỉ có vậy thôi, đó là một sự hiểu biết ngầm dành cho nhau
Chúng tôi chọn các từ
Kết thúc bằng một nụ cười
Oh lần này
Bụi đã lắng
Kỹ năng bị lãng quên
Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn
Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay
Bạn đã ở Paris hôm qua
Vạn km
Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm
Oh lần này
Rõ ràng là không
Tôi ở đó
Nhìn chằm chằm
Ồ
Hành trình xa nhất
Nhớ bạn ở Paris
Trong bảy múi giờ
Bắc Kinh không có bạn
Có lẽ là cuộc chia ly cuối cùng
Bạn và tôi đang làm việc chăm chỉ và hợp lý
Chỉ có vậy thôi, đó là một sự hiểu biết ngầm dành cho nhau
Chúng tôi chọn các từ
Kết thúc bằng một nụ cười
Oh lần này
Bụi đã lắng
Kỹ năng bị lãng quên
Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn
Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay
Bạn đã ở Paris hôm qua
Vạn km
Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm
Oh lần này
Rõ ràng là không
Tôi ở đó
Nhìn chằm chằm
Ồ
Hành trình xa nhất
Nhớ bạn ở Paris
Trong bảy múi giờ
Bắc Kinh không có bạn
Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn
Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay
Bạn đã ở Paris hôm qua
Vạn km
Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm
Oh lần này
Rõ ràng là không
Tôi ở đó
Nhìn chằm chằm
Ồ
Hành trình xa nhất
Nhớ bạn ở Paris
Trong bảy múi giờ
Bắc Kinh không có bạn
Chỉnh sửa cuối: