Khoảng Cách Giữa Nửa Đêm Và Bình Minh - 凌晨与午夜的距离 Ca sỹ: Bàn Bàn Bàn - 胖胖胖 Điều khó khăn giữa hai người yêu nhau là gì? Đó là mỗi người một nơi, sống ở hai nơi khác nhau, không thể gần cạnh bên nhau. Những lúc khó khăn, cô đơn, mệt mỏi không thể ngay lập tức ở bên cạnh an ủi, làm chỗ dựa cho nhau.. rồi cuối cùng một ngày nào đó khi đã quá quen với việc một mình, tự cố gắng vượt qua mọi sự khó khăn của cuộc đời thì tình cảm cũng đã xa cách.. Lời bài hát: 想起 最初那次相遇 Xiǎngqǐ zùichū nà cì xiāngyù 你我都有些许 措手不及 Nǐ wǒ dū yǒu xiēxǔ cuòshǒubùjí 没有顾虑 时间早已所剩无几 Méiyǒu gùlǜ shíjiān zǎoyǐ suǒ shèng wújǐ 留着后续在笑里伏笔 Líuzhe hòuxù zài xìao lǐ fúbǐ 也许 最后这次分离 Yěxǔ zùihòu zhè cì fēnlí 你我都很努力 通情达理 Nǐ wǒ dū hěn nǔlì tōngqíngdálǐ 如此而已 是给彼此的默契 Rúcǐ éryǐ shì gěi bǐcǐ de mòqì 我们收拾起字句 Wǒmen shōushí qǐ zìjù 用一个笑来结局 Yòng yīgè xìao lái jiéjú 此时此景 Cǐ shí cǐ jǐng 往事尘埃落定 Wǎngshì chén'āi luò dìng 可遗忘的本领 Kě yíwàng de běnlǐng 我总没办法精益求精 Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng 像我在今天的北京 Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng 你却在昨天的巴黎 Nǐ què zài zuótiān de bālí 在一万公里 Zài yī wàn gōnglǐ 凌晨与午夜的距离 Língchén yǔ wǔyè de jùlí 此时此景 Cǐ shí cǐ jǐng 分明不是曾经 Fēnmíng bùshì céngjīng 我却身临其境 Wǒ què shēn lín qí jìng 目不转睛 Mùbùzhuǎnjīng 心在最远的旅行 Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng 想你在动情的巴黎 Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí 在七个时区 Zài qī gè shíqū 没有你在的北京 Méiyǒu nǐ zài de běijīng 也许 最后这次分离 Yěxǔ zùihòu zhè cì fēnlí 你我都很努力 通情达理 Nǐ wǒ dū hěn nǔlì tōngqíngdálǐ 如此而已 是给彼此的默契 Rúcǐ éryǐ shì gěi bǐcǐ de mòqì 我们收拾起字句 Wǒmen shōushí qǐ zìjù 用一个笑来结局 Yòng yīgè xìao lái jiéjú 此时此景 Cǐ shí cǐ jǐng 往事尘埃落定 Wǎngshì chén'āi luò dìng 可遗忘的本领 Kě yíwàng de běnlǐng 我总没办法精益求精 Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng 像我在今天的北京 Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng 你却在昨天的巴黎 Nǐ què zài zuótiān de bālí 在一万公里 Zài yī wàn gōnglǐ 凌晨与午夜的距离 Língchén yǔ wǔyè de jùlí 此时此景 Cǐ shí cǐ jǐng 分明不是曾经 Fēnmíng bùshì céngjīng 我却身临其境 Wǒ què shēn lín qí jìng 目不转睛 Mùbùzhuǎnjīng 心在最远的旅行 Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng 想你在动情的巴黎 Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí 在七个时区 Zài qī gè shíqū 没有你在的北京 Méiyǒu nǐ zài de běijīng 我总没办法精益求精 Wǒ zǒng méi bànfǎ jīngyìqíujīng 像我在今天的北京 Xìang wǒ zài jīntiān de běijīng 你却在昨天的巴黎 Nǐ què zài zuótiān de bālí 在一万公里 Zài yī wàn gōnglǐ 凌晨与午夜的距离 Língchén yǔ wǔyè de jùlí 此时此景 Cǐ shí cǐ jǐng 分明不是曾经 Fēnmíng bùshì céngjīng 我却身临其境 Wǒ què shēn lín qí jìng 目不转睛 Mùbùzhuǎnjīng 心在最远的旅行 Xīn zài zùi yuǎn de lǚxíng 想你在动情的巴黎 Xiǎng nǐ zài dòngqíng de bālí 在七个时区 Zài qī gè shíqū 没有你在的北京 Méiyǒu nǐ zài de běijīng Lời dịch: Nhớ lần gặp gỡ đầu tiên Bạn và tôi hơi mất cảnh giác Đừng lo lắng, thời gian không còn nhiều Để lại sự theo dõi để báo trước trong một nụ cười Có lẽ là cuộc chia ly cuối cùng Bạn và tôi đang làm việc chăm chỉ và hợp lý Chỉ có vậy thôi, đó là một sự hiểu biết ngầm dành cho nhau Chúng tôi chọn các từ Kết thúc bằng một nụ cười Oh lần này Bụi đã lắng Kỹ năng bị lãng quên Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay Bạn đã ở Paris hôm qua Vạn km Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm Oh lần này Rõ ràng là không Tôi ở đó Nhìn chằm chằm Ồ Hành trình xa nhất Nhớ bạn ở Paris Trong bảy múi giờ Bắc Kinh không có bạn Có lẽ là cuộc chia ly cuối cùng Bạn và tôi đang làm việc chăm chỉ và hợp lý Chỉ có vậy thôi, đó là một sự hiểu biết ngầm dành cho nhau Chúng tôi chọn các từ Kết thúc bằng một nụ cười Oh lần này Bụi đã lắng Kỹ năng bị lãng quên Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay Bạn đã ở Paris hôm qua Vạn km Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm Oh lần này Rõ ràng là không Tôi ở đó Nhìn chằm chằm Ồ Hành trình xa nhất Nhớ bạn ở Paris Trong bảy múi giờ Bắc Kinh không có bạn Không phải lúc nào tôi cũng có thể trở nên tốt hơn Giống như tôi ở Bắc Kinh ngày nay Bạn đã ở Paris hôm qua Vạn km Khoảng cách giữa buổi sáng và nửa đêm Oh lần này Rõ ràng là không Tôi ở đó Nhìn chằm chằm Ồ Hành trình xa nhất Nhớ bạn ở Paris Trong bảy múi giờ Bắc Kinh không có bạn