

好汉歌 - Hảo hán ca
Nhạc phim Thuỷ Hử truyện (水浒传)
Ca sỹ: Lưu Hoan - 刘欢 (Liu Huan)
Lyrics:
大河向东流哇
天上的星星参北斗哇
说走咱就走你有握有全都有
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
嘿呀依儿呀唉嘿唉嘿依儿呀
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
大河向东流哇
天上的星星参北斗哇
说走咱就走你有握有全都有
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
嘿呀依儿呀唉嘿唉嘿依儿呀
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
嘿呀依儿呀唉嘿唉嘿依儿呀
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
Pinyin:
Dàhé xìang dōng líu wa
Tiānshàng de xīngxīng cān běidǒu wa
Shuō zǒu zán jìu zǒu nǐ yǒu wò yǒu quándōu yǒu
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Hēi ya yī er ya āi hēi āi hēi yī er ya
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Dàhé xìang dōng líu wa
Tiānshàng de xīngxīng cān běidǒu wa
Shuō zǒu zán jìu zǒu nǐ yǒu wò yǒu quándōu yǒu
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Hēi ya yī er ya āi hēi āi hēi yī er ya
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Hēi ya yī er ya āi hēi āi hēi yī er ya
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Lời dịch:
Sông Hoàng Hà chảy về phía đông
Ngôi sao trên bầu trời hợp thành sao Bắc Đẩu
(Hei.. hei hợp thành sao Bắc Đẩu)
(Sống và chết chi giao bằng một chén rượu)
(Bất phân biển trời bằng một chén rượu)
Đã nói đi là sẽ ra đi
Anh có tôi có tất cả đều có
(Hei.. hei tất cả đều có)
(Trong biển lửa quyết không chùn bước)
(Luôn ngẩng đầu nhìn trời cao)
Trên đường thấy chuyện bất bình
Đáng ra tay thì sẽ ra tay
Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu
(Đáng ra tay thì sẽ ra tay)
(Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu)
Ây da..
Ây da..
Trên đường thấy chuyện bất bình
Đáng ra tay thì sẽ ra tay
Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu
(Hei)
Nhạc phim Thuỷ Hử truyện (水浒传)
Ca sỹ: Lưu Hoan - 刘欢 (Liu Huan)
Lyrics:
大河向东流哇
天上的星星参北斗哇
说走咱就走你有握有全都有
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
嘿呀依儿呀唉嘿唉嘿依儿呀
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
大河向东流哇
天上的星星参北斗哇
说走咱就走你有握有全都有
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
嘿呀依儿呀唉嘿唉嘿依儿呀
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
嘿呀依儿呀唉嘿唉嘿依儿呀
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
Pinyin:
Dàhé xìang dōng líu wa
Tiānshàng de xīngxīng cān běidǒu wa
Shuō zǒu zán jìu zǒu nǐ yǒu wò yǒu quándōu yǒu
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Hēi ya yī er ya āi hēi āi hēi yī er ya
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Dàhé xìang dōng líu wa
Tiānshàng de xīngxīng cān běidǒu wa
Shuō zǒu zán jìu zǒu nǐ yǒu wò yǒu quándōu yǒu
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Hēi ya yī er ya āi hēi āi hēi yī er ya
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Hēi ya yī er ya āi hēi āi hēi yī er ya
Lù jìan bùpíng yīshēng hǒu wa
Gāi chūshǒu shí jìu chūshǒu wa
Fēngfēnghuǒhuǒ chuǎng jiǔzhōu wa
Lời dịch:
Sông Hoàng Hà chảy về phía đông
Ngôi sao trên bầu trời hợp thành sao Bắc Đẩu
(Hei.. hei hợp thành sao Bắc Đẩu)
(Sống và chết chi giao bằng một chén rượu)
(Bất phân biển trời bằng một chén rượu)
Đã nói đi là sẽ ra đi
Anh có tôi có tất cả đều có
(Hei.. hei tất cả đều có)
(Trong biển lửa quyết không chùn bước)
(Luôn ngẩng đầu nhìn trời cao)
Trên đường thấy chuyện bất bình
Đáng ra tay thì sẽ ra tay
Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu
(Đáng ra tay thì sẽ ra tay)
(Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu)
Ây da..
Ây da..
Trên đường thấy chuyện bất bình
Đáng ra tay thì sẽ ra tay
Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu
(Hei)