[Lyrics + Vietsub] Đợi Hoa Khô Héo Rồi Mới Tưới Nước - Cửa Hàng Tiện Lợi Nhĩ Đóa

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Minh Hi, 30 Tháng năm 2024.

  1. Minh Hi

    Bài viết:
    78
    Đợi Hoa Khô Héo Rồi Mới Tưới Nước

    ღ Song: Đợi Hoa Khô Héo Rồi Mới Tưới Nước

    ღ Singer: Cửa Hàng Tiện Lợi Nhĩ Đóa

    Lyrics: Nguyên Nhi

    ღ Composer: Lý Mỹ Lệ

    ღ Arranger: Trần Gia Vĩ

    ღ Producer: Trương Quyển Quyển


    "Khi lòng người nguội lạnh rồi em mới biết an ủi"

    Yêu nhau là sự đáp lại đến từ hai phía.

    Yêu em, anh dành hết cả tâm can, cho đi cả trái tim.

    Còn em?

    Em đã đáp lại gì cho anh?

    Là sự thờ ơ? Là những lời hứa hẹn không hồi đáp?

    Anh mệt rồi, anh không muốn yêu em thêm nữa.

    Em lạ thật!

    Lúc anh cho em cả trái tim thì em thờ ơ.

    Đến khi anh mệt rồi, không muốn yêu em thêm nữa em lại hồi đáp.

    Anh mệt rồi, anh không muốn yêu em thêm nữa.

    Như tựa đề bài hát: Đợi hoa khô héo rồi mới tưới nước.

    Con người ta hình như luôn như vậy, lúc vật trong tay lại không biết trân trọng nhưng đến khi mất đi rồi lại cuốn cuồn kiếm tìm.

    Lời bài hát nhẹ nhàng nhưng lại mang đến chút gì đó nỗi buồn. Đó là lời tâm tình của chàng trai đến cô gái mình yêu.

    Anh yêu cô ấy rất nhiều, nhưng đổi lị chỉ là sự hờ hững của cô ấy.

    Vì yêu, anh trở nên tầm thường.

    Giống như bông hoa rồi cũng đến ngày lụi tàn. Anh cũng mệt rồi, không muốn yêu cô ấy nữa thì cô ấy lại đáp lại anh. Như vậy còn ý nghĩa gì nữa không?​

    Lời Trung

    花枯萎了你才知道浇水

    人心凉了你才知道安慰

    美好未来被你亲手摧毁

    我终于懂了什么叫事与愿违

    曾因为你爱得太卑微

    总一个人在夜里偷偷的伤悲

    你的谎言是天花乱坠

    对我承诺也是口是心非

    酒喝了一杯又一杯

    为你我醉啊醉啊醉

    一杯一杯都是苦涩的滋味

    我对你掏心又掏肺

    我的心碎啊碎啊碎

    请你不要再让我流泪

    花枯萎了你才知道浇水

    人心凉了你才知道安慰

    美好未来被你亲手摧毁

    我终于懂了什么叫事与愿违

    你的承诺真的太过虚伪

    还是留着给你的下一位

    曾经的我实在太过愚昧

    拥有这样好的我你实在不配

    酒喝了一杯又一杯

    为你我醉啊醉啊醉

    一杯一杯都是苦涩的滋味

    我对你掏心又掏肺

    我的心碎啊碎啊碎

    请你不要再让我流泪

    花枯萎了你才知道浇水

    人心凉了你才知道安慰

    美好未来被你亲手摧毁

    我终于懂了什么叫事与愿违

    你的承诺真的太过虚伪

    还是留着给你的下一位

    曾经的我实在太过愚昧

    拥有这样好的我你实在不配

    花枯萎了你才知道浇水

    人心凉了你才知道安慰

    美好未来被你亲手摧毁

    我终于懂了什么叫事与愿违

    你的承诺真的太过虚伪

    还是留着给你的下一位

    曾经的我实在太过愚昧

    拥有这样好的我你实在不配

    Pinjin

    Huā kūwěile nǐ cái zhīdào jiāo shuǐ

    Rénxīn líangle nǐ cái zhīdào ānwèi

    Měihǎo wèilái bèi nǐ qīnshǒu cuīhuǐ

    Wǒ zhōngyú dǒngle shénme jìao shìyǔyùanwéi

    Céng yīnwèi nǐ ài dé tài bēiwéi

    Zǒng yīgè rén zài yèlǐ tōutōu de shāng bēi

    Nǐ de huǎngyán shì tiānhuālùanzhùi

    Dùi wǒ chéngnuò yěshì kǒushìxīnfēi

    Jiǔ hēle yībēi yòu yībēi

    Wèi nǐ wǒ zùi a zùi a zùi

    Yībēi yībēi dōu shì kǔsè de zīwèi

    Wǒ dùi nǐ tāoxīn yòu tāo fèi

    Wǒ de xīn sùi a sùi a sùi

    Qǐng nǐ bùyào zài ràng wǒ líulèi

    Huā kūwěile nǐ cái zhīdào jiāo shuǐ

    Rénxīn líangle nǐ cái zhīdào ānwèi

    Měihǎo wèilái bèi nǐ qīnshǒu cuīhuǐ

    Wǒ zhōngyú dǒngle shénme jìao shìyǔyùanwéi

    Nǐ de chéngnuò zhēn de tàiguò xūwèi

    Háishì líuzhe gěi nǐ de xìa yī wèi

    Céngjīng de wǒ shízài tàiguò yúmèi

    Yǒngyǒu zhèyàng hǎo de wǒ nǐ shízài bùpèi

    Jiǔ hēle yībēi yòu yībēi

    Wèi nǐ wǒ zùi a zùi a zùi

    Yībēi yībēi dōu shì kǔsè de zīwèi

    Wǒ dùi nǐ tāoxīn yòu tāo fèi

    Wǒ de xīn sùi a sùi a sùi

    Qǐng nǐ bùyào zài ràng wǒ líulèi

    Huā kūwěile nǐ cái zhīdào jiāo shuǐ

    Rénxīn líangle nǐ cái zhīdào ānwèi

    Měihǎo wèilái bèi nǐ qīnshǒu cuīhuǐ

    Wǒ zhōngyú dǒngle shénme jìao shìyǔyùanwéi

    Nǐ de chéngnuò zhēn de tàiguò xūwèi

    Háishì líuzhe gěi nǐ de xìa yī wèi

    Céngjīng de wǒ shízài tàiguò yúmèi

    Yǒngyǒu zhèyàng hǎo de wǒ nǐ shízài bùpèi

    Huā kūwěile nǐ cái zhīdào jiāo shuǐ

    Rénxīn líangle nǐ cái zhīdào ānwèi

    Měihǎo wèilái bèi nǐ qīnshǒu cuīhuǐ

    Wǒ zhōngyú dǒngle shénme jìao shìyǔyùanwéi

    Nǐ de chéngnuò zhēn de tàiguò xūwèi

    Háishì líuzhe gěi nǐ de xìa yī wèi

    Céngjīng de wǒ shízài tàiguò yúmèi

    Yǒngyǒu zhèyàng hǎo de wǒ nǐ shízài bùpèi

    Lời Việt

    Đợi hoa khô rồi em mới biết tưới nước

    Khi lòng người nguội lạnh rồi em mới biết an ủi

    Tương lai tươi đẹp ấy cũng bị chính tay em hủy hoại

    Cuối cùng anh đã hiểu cái gì gọi là không giống như mong muốn

    Từng bởi vì yêu em mà trở nên quá tầm thường

    Luôn đem bi thương chịu đụng một mình trong đêm tối

    Những lời nói dối của em thật là ba hoa làm sao

    Lời hứa hẹn đối với anh mà nói cũng chỉ là "Khẩu thị tâm phi"

    Uống hết ly này đến ly khác

    Vì em mà anh say càng thêm say

    Từng ly một đều có dư vị của sự cay đắng

    Anh đối với em là từ tận tâm can

    Trái tim anh tan nát thành từng mảnh

    Xin em đừng khiến anh rơi lệ thêm nữa

    Đợi hoa khô héo rồi em mới biết tưới nước

    Khi lòng người nguội lạnh rồi em mới biết an ủi

    Tương lai tươi đẹp ấy bị chính em hủy hoại

    Cuối cùng anh cũng hiểu cái gì gọi là không giống như mong muốn

    Lời hứa hẹn của em toàn là dối trá

    Vẫn là giữ lại cho người tiếp theo của em đi

    Anh của quá khứ quả thật quá ngu muội

    Em thật sự không xứng đáng có được một người tốt như anh

    Uống hết ly này đến ly khác

    Vì em mà say càng thêm say

    Từng ly một đều có dư vị của sự cay đắng

    Anh đối với em là từ tận tâm can

    Trái tim anh tan nát thành từng mảnh

    Xin em đừng khiến anh phải rơi lệ thêm nữa

    Đợi hoa khô héo rồi em mới biết tưới nước

    Khi lòng người nguội lạnh rồi em mới biết an ủi

    Tương lai tươi đẹp aays cũng bị chính em hủy hoại

    Cuối cùng anh cũng đã hiểu cái gì gọi là không giống như mong muốn

    Lời hứa hẹn đó của em toàn là dối trá

    Vẫn là giữ lại cho người tiếp theo của em đi

    Anh của quá khứ quả thật là quá ngu muội

    Em thật sự không xứng đáng có được một người tốt như anh

    Đợi hoa khô héo rồi em mới biết tưới nước

    Khi lòng người nguội lạnh rồi em mới biết an ủi

    Tương lai tươi đẹp ấy cũng bị chính em hủy hoại

    Cuối cùng anh cũng đã hiểu cái gì gọi là không giống như mong muốn

    Lời hứa hẹn đó của em toàn là dối trá

    Vẫn là giữ lại cho người tiếp theo của em đi

    Anh của quá khứ quả thật là quá ngu muội

    Em thật sự không xứng đáng có được một người tốt như anh​
     
    Last edited by a moderator: 5 Tháng sáu 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...