Bài hát: Đợi em đến hoa cũng tàn Ca sĩ: Trương Học Hữu Giới thiệu: Những fan âm nhạc 8x và đầu 9x có lẽ ít ai không biết đến bản hit đình đám Đợi em đến hoa cũng tàn của "thiên vương" Trương Ngọc Hữu Với giai điệu da diết và ngọt ngào. Đây là 1 trong những ca khúc nhạc Hoa hay nhất và từng được nhiều sao Việt trình bày trước đó, có thể nói mỗi người hát đều mang đến một cảm xúc rất khác trong lòng khán giả. Khi mọi thứ thay đổi từng ngày, các ngôi sao trẻ sớm nở sớm tàn thì Trương Học Hữu - giọng ca được xem là xuất chúng nhất trong nhóm nghệ sĩ "Tứ đại thiên vương" (còn có Lưu Đức Hoa, Lê Minh và Quách Phú Thành) của Hong Kong từ thập niên 1990 - vẫn là tượng đài sừng sững của dòng nhạc canto-pop sau hơn 20 năm trôi qua. Trong 65 album đã phát hành trong sự nghiệp kể từ năm 1985 đến nay với tổng cộng khoảng 25 triệu đĩa được tiêu thụ, ca sĩ họ Trương sở hữu vô số những nhạc phẩm là kho báu bất tận của dòng nhạc Hoa trữ tình (ca khúc của Trương Học Hữu được hát lại lời Việt nhiều nhất tại VN với nhiều ca sĩ thể hiện ăn khách như Lam Trường, Minh Thuận, Lệ Quyên). Những bản ballad của Trương Học Hữu nói về tình yêu một cách sâu sắc bất kể tình yêu mang đến cho con người nỗi đau hay niềm hạnh phúc. Anh hát về sự tan vỡ và ly tán da diết bao nhiêu thì khi ngợi ca tình yêu lại ngọt ngào và nồng nàn bấy nhiêu. Video: Lời bài hát: 每个人都在问我到底还在等什么 等到春夏秋冬都过了难道还不够 其实是因为我的心有一个缺口 等待拿走的人把它还给我 每个人都在说这种爱情没有结果 我也知道你永远都不能够爱我 其实我祗是希望你有时想一想我 你却已经渐渐渐渐甚么都不再说 我睡不着的时候会不会有人陪着我 我难过的时候会不会有人安慰我 我想说话的时候会不会有人了解我 我忘不了你的时候你会不会来疼我 你知不知道你知不知道 我等到花儿也谢了 Lời dịch phiên âm: Mei ge ren dou zai wen wo dao di hai zai deng shen mo Deng dao chun xia qiu dong dou guo le nan dao hai bu gou Qi shi shi yin wei wo de xin you yi ge que kou Deng dai na zou de ren ba ta huan gei wo Mei ge ren dou zai shuo zhe zhong ai qing mei you jie guo Wo ye zhi dao ni yong yuan dou bu neng gou ai wo Qi shi wo zhi shi xi wang ni you shi xiang yi xiang wo Ni que yi jing jian jian jian jian shen mo dou bu zai shuo Wo shui bu zhao de shi hou hui bu hui you ren pei zhe wo Wo nan guo de shi hou hui bu hui you ren an wei wo Wo xiang shuo hua de shi hou hui bu hui you ren liao jie wo Wo wang bu liao ni de shi hou ni hui bu hui lai teng wo Ni zhi bu zhi dao ni zhi bu zhi dao wo deng dao hua er ye xie le Lời dịch: Còn lại gì bên anh đây Giờ thì ta đã xa nhau trong tầm tay Còn lại gì người ơi Khi mây đen bay về mịt mờ che lối Còn lại gì bên anh đây Giờ thì người đã xa thật rồi Nếu mai này đời ta lại không có nhau Xa nhau thật rồi Còn lại gì bên anh đây Giờ thì ta đã xa nhau vấn vương Còn lại gì này người hỡi Ước muốn mịt mờ che lối Giờ chỉ còn, còn lại Những kỉ niêm ước mơ xa, xa rồi Nếu mai này đời ta lại không có nhau Xa nhau thật rồi Ngày đó nếu biết sẽ cách xa Ta cứ xem nhau không quen là hơn Ngày đó nếu biết quá khó khăn Ta cứ như thông lặng im muôn kiếp Tình đó nếu biết sẽ mất nhau Ta cứ xem nhau như bao người qua Tình đó nếu biết trước đớn đau Ta cứ như chim bình yên ca hát Tìm tay anh lẽ loi, chờ mãi bóng em xa Chờ cho đến kiếp sau, chờ mãi thôi Tìm trong đêm tối tăm Một bóng dáng xa rồi Tìm hoài một cánh hoa năm nào