- Xu
- 63,681
19
0
Cô nàng khờ dại (傻女)
Thể hiện: Trần Tuệ Nhàn (Priscilla Chan)
Thể hiện: Trần Tuệ Nhàn (Priscilla Chan)
Cô nàng khờ dại (傻女) là một bản nhạc thể loại cantopop HongKong thập niên 80 - 90 do Trần Tuệ Nhàn thể hiện. Bài hát kể về nỗi nhớ một mối tình đã kết thúc, nhưng người con gái vẫn không thể buông bỏ. Cô gái đã chia tay người yêu, nhưng thay vì buông bỏ cô lại lựa chọn sống trong kí ức. Cô khoác lên chiếc áo len cũ của người ấy, như thể vẫn còn được ôm, vẫn còn được chạm vào hơi ấm quen thuộc. Chiếc áo trở thành "vai diễn" thay người đã rời đi, giúp cô tự dựng lại những ngày tháng hạnh phúc đã qua. Mỗi hành động, cái chạm, hơi thở đều là một cách để níu giữ quá khứ đã trôi. Nhưng sâu thẳm, cô biết rõ tất cả chỉ là một vở kịch đã hạ màn. Người ấy không còn ở đây nữa, chỉ còn mình cô tự đóng vai trong ký ức của chính mình. Dù vậy, cô cũng không muốn thoát ra. Bởi vì dù là ảo ảnh, nó vẫn là tình yêu. Và thà sống trong ảo ảnh ấy còn hơn đối diện với sự trống rỗng.
"我恨我共你是套現已完場的好戲"
- Em hận rằng chuyện đôi ta chỉ là một vở kịch đẹp đã hạ màn-
Lời Nhạc
這夜我又再獨對夜半無人的空氣
穿起你的毛衣 重演某天的好戲
讓毛做長袖不經意地 抱着我靜看天地
讓唇在無味的衣領上 笑説最愛你的氣味
我恨我共你是套現已完場的好戲
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
將肌膚緊貼你 將身軀交予你
準許我這夜做舊角色 準我快樂地
重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
再去做沒流着情淚的伊人
假裝再有從前演過的戲份
重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
你縱是未明白仍夜深一人
穿起你那無言毛衣當跟你接近 ha
我恨我共你是套現已完場的好戲
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
將肌膚緊貼你 將身軀交予你
準許我這夜做舊角色 準我快樂地
重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
再去做沒流着情淚的伊人
假裝再有從前演過的戲份
重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
你縱是未明白仍夜深一人
穿起你那無言毛衣當跟你接近 ha, ha-ah
