

"Người con gái ấy nói với tôi. Nói rằng tôi hãy bảo vệ những giấc mơ của cô ấy"
Cô gái ấy trước kia rất vui vẻ, luôn mỉm cười nhưng lòng mình mang đầy vết thương, sau này cũng chẳng thể yêu ai được nữa. Cô ấy bảo rằng trên thế gian này, người đối với cô ấy như anh thật sự không nhiều.
Tên bài hát: Cô gái ấy nói với tôi
Ca sĩ: Uu (Cover)
Vietsub: Yu Ling
LỜI BÀI HÁT
Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòng wǒ hèn gūdān què gǎn bù zǒu
pěng zhe tā de míng·zi tā de xǐ nù āiyuè wǎng qiān zǒu duōjiǔ le
Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi
Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shén·me
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
Shuō zhè·ge shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō
Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎo·de
Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng
Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi
Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shén·me
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
Shuō zhè·ge shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō
Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎo·de
Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
Shuō zhè·ge shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō
Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎo·de
Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng
LỜI DỊCH
Trái tim này trống rỗng. Bầu trời thật rộng lớn. Còn mây trời mới bao la làm sao
Tôi hận nỗi cô đơn, nhưng chẳng dám rời đi
Nâng niu tên của cô ấy
Cùng với cả những nỗi niềm vui buồn của cô ấy
Cứ thế tiến về phía trước cũng lâu rồi
Trong trái tim của mỗi người chỉ có duy nhất một người được coi là bảo bối
Rất lâu sau đó, cô ấy biến thành những giọt nước mắt
Từng giọt nước mắt cứ thế rơi xuống bàn tay trái
Ngoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì?
Cô gái ấy nói với tôi
Nói rằng tôi hãy bảo vệ những giấc mơ của cô ấy
Nói rằng trên thế giới này, người đối tốt với cô ấy như vậy không nhiều
Cô ấy dần dần quên đi tôi
Nhưng cô ấy lại không hề biết rằng
Tôi đầy mình đầy vết thương
Dù cho là một ngày cũng không thể yêu thêm ai được nữa
Cô gái ấy nói với tôi
Nói rằng tôi là một tên trộm
Lấy cắp đi những hồi ức của cô ấy
Cất giấu vào trong tâm trí của tôi
Tôi không cần cái thứ gọi là tự do
Chỉ muốn có thể thực hiện được ước muốn của cô ấy
Từng bước tiến về phía trước
Cái gọi là "mãi mãi" của cô ấy dành cho tôi đã không còn quan trọng nữa rồi
Cô gái ấy trước kia rất vui vẻ, luôn mỉm cười nhưng lòng mình mang đầy vết thương, sau này cũng chẳng thể yêu ai được nữa. Cô ấy bảo rằng trên thế gian này, người đối với cô ấy như anh thật sự không nhiều.
Tên bài hát: Cô gái ấy nói với tôi
Ca sĩ: Uu (Cover)
Vietsub: Yu Ling
LỜI BÀI HÁT
Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòng wǒ hèn gūdān què gǎn bù zǒu
pěng zhe tā de míng·zi tā de xǐ nù āiyuè wǎng qiān zǒu duōjiǔ le
Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi
Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shén·me
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
Shuō zhè·ge shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō
Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎo·de
Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng
Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèi jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèi
Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng húi kàn yǒu shén·me
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
Shuō zhè·ge shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō
Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎo·de
Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
Shuō zhè·ge shìjiè dùi tā zhèyàng de bùduō
Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎo·de
Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guò
Nà nǚ hái dùi wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
Yībùbù xìang qiān zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng
LỜI DỊCH
Trái tim này trống rỗng. Bầu trời thật rộng lớn. Còn mây trời mới bao la làm sao
Tôi hận nỗi cô đơn, nhưng chẳng dám rời đi
Nâng niu tên của cô ấy
Cùng với cả những nỗi niềm vui buồn của cô ấy
Cứ thế tiến về phía trước cũng lâu rồi
Trong trái tim của mỗi người chỉ có duy nhất một người được coi là bảo bối
Rất lâu sau đó, cô ấy biến thành những giọt nước mắt
Từng giọt nước mắt cứ thế rơi xuống bàn tay trái
Ngoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì?
Cô gái ấy nói với tôi
Nói rằng tôi hãy bảo vệ những giấc mơ của cô ấy
Nói rằng trên thế giới này, người đối tốt với cô ấy như vậy không nhiều
Cô ấy dần dần quên đi tôi
Nhưng cô ấy lại không hề biết rằng
Tôi đầy mình đầy vết thương
Dù cho là một ngày cũng không thể yêu thêm ai được nữa
Cô gái ấy nói với tôi
Nói rằng tôi là một tên trộm
Lấy cắp đi những hồi ức của cô ấy
Cất giấu vào trong tâm trí của tôi
Tôi không cần cái thứ gọi là tự do
Chỉ muốn có thể thực hiện được ước muốn của cô ấy
Từng bước tiến về phía trước
Cái gọi là "mãi mãi" của cô ấy dành cho tôi đã không còn quan trọng nữa rồi
Last edited by a moderator: