Bài viết: 769 



Cảm Ơn Vì Đã Không Cưới
Trình bày: Nhậm Hạ
Trans: Ngang Qua Nhân Gian, Limin.
"Chúng ta đã từng rất thân thiết, nhưng giờ đây như hai người xa lạ
Bây giờ tôi cưới người tôi yêu
Cảm ơn duyên trời, năm đó không lấy người
Bây giờ tôi đã hạnh phúc và ổn định
Cũng không phải khóc đến tận đêm khuya."
"Hiện tại tôi gặp người yêu tôi
Cảm ơn duyên trời, năm đó không lấy người
Anh thay đổi bao nhiêu người cạnh anh cũng được
Tôi đã không còn thấy đau lòng vì điều đó nữa."
"Cảm Ơn Vì Đã Không Cưới" là một bài nhạc mình vô tình nghe được khi đang lướt tik tok, bài này do Nhậm Hạ thể hiện, ca khúc có giai điệu nhẹ nhàng, tiết tấu vừa phải, không quá chậm, nghe vào cảm thấy khá cuốn, về phần lời, lời của bản nhạc này rất phù hợp với những người bị tổn thương vì người mình yêu, bị phản bội, bài này đọc lời có chút buồn, nhưng hơi hết chúng ta vẫn thấy người trong bài này không hề bi lụy, mà người này dường như sau vài ngày tháng còn cảm thấy biết ơn người đó vì đã rời bỏ họ, để rồi họ có thể tìm thấy được người họ yêu và cũng yêu họ để tiến về phía một hạnh phúc mới, hạnh phúc hơn nhiều so với lúc yêu người đã làm họ tổn thương, lời bài hát theo mình nghĩ nó giống vậy đó, mọi người cùng thưởng thức giai điệu hay và lời nhạc ý nghĩa của bài này với mình nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Châu Lâm Phong & L (Đào Tử) Version:
Cover lời Việt:
Lời bài hát:
以前的我总太天真 只爱你一人
最后换来一身伤痕 是我太愚蠢
从没想过最爱的人 却伤我最狠
我们俩从无话不谈 走到了陌生
如今我 嫁良人
多谢当年 不娶之恩
现在幸福又安稳
也不再哭到夜深
如今我 遇良人
多谢当年 不娶之恩
随便你枕边换了几个人
我再不会为你 心疼
从没想过最爱的人 却伤我最狠
我们俩从无话不谈 走到了陌生
如今我 嫁良人
多谢当年 不娶之恩
现在幸福又安稳
也不再哭到夜深
如今我 遇良人
多谢当年 不娶之恩
随便你枕边换几个人
我再不会为你 心疼
如今我 嫁良人
多谢当年 不娶之恩
现在幸福又安稳
也不再哭到夜深
如今我 遇良人
多谢当年 不娶之恩
随便你枕边换几个人
我再不会为你 心疼
Pinyin:
Yǐ qían de wǒ zǒng tài tiān zhēn zhī ài nǐ yī rén
Zùi hòu hùan lái yī shēn shāng hén shì wǒ tài yú chǔn
Cóng méi xiǎng guò zùi ài de rén què shāng wǒ zùi hěn
Wǒ mén liǎng cóng wú hùa bù tán zǒu dào liǎo mò shēng
Rú jīn wǒ jìa líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Xìan zài xìng fú yòu ān wěn
Yě bù zài kū dào yè shēn
Rú jīn wǒ yù líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Súi bìan nǐ zhěn biān hùan liǎo jī gè rén
Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng
Cóng méi xiǎng guò zùi ài de rén què shāng wǒ zùi hěn
Wǒ mén liǎng cóng wú hùa bù tán zǒu dào liǎo mò shēng
Rú jīn wǒ jìa líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Xìan zài xìng fú yòu ān wěn
Yě bù zài kū dào yè shēn
Rú jīn wǒ yù líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Súi bìan nǐ zhěn biān hùan jī gè rén
Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng
Rú jīn wǒ jìa líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Xìan zài xìng fú yòu ān wěn
Yě bù zài kū dào yè shēn
Rú jīn wǒ yù líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Súi bìan nǐ zhěn biān hùan jī gè rén
Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng
Vietsub:
Tôi đã từng quá ngây thơ,
Chỉ yêu một mình anh
Cuối cùng chỉ đổi lại một thân đầy vết thương,
Là tôi quá ngu ngốc
Chưa từng nghĩ rằng người mình yêu nhất,
Lại làm tổn thương mình nhiều nhất
Chúng ta đã từng rất thân thiết,
Nhưng giờ đây như hai người xa lạ
Bây giờ tôi cưới người tôi yêu
Cảm ơn duyên trời,
Năm đó không lấy người
Bây giờ tôi đã hạnh phúc và ổn định
Cũng không phải khóc đến tận đêm khuya
Hiện tại tôi gặp người yêu tôi
Cảm ơn duyên trời,
Năm đó không lấy người
Anh thay đổi bao nhiêu người cạnh anh cũng được
Tôi đã không còn thấy
Đau lòng vì điều đó nữa
Chưa từng nghĩ người em yêu nhất
Lại làm tổn thương em nhiều nhất
Chúng ta từ chỗ nói đủ thứ chuyện
Đến trở thành người xa lạ
Hiện tại em gả cho người em yêu
Cảm ơn vì khi ấy đã không cưới em
Hiện tại em hạnh phúc và an ổn
Không còn khóc thầm trong đêm khuya
Để giờ em gặp được người em yêu
Cảm ơn vì khi ấy đã không cưới em
Anh có thể tùy tiện thay đổi
Người bên gối bao nhiêu tùy thích
Em sẽ không còn
Vì anh mà đau lòng nữa.
Trình bày: Nhậm Hạ
Trans: Ngang Qua Nhân Gian, Limin.
"Chúng ta đã từng rất thân thiết, nhưng giờ đây như hai người xa lạ
Bây giờ tôi cưới người tôi yêu
Cảm ơn duyên trời, năm đó không lấy người
Bây giờ tôi đã hạnh phúc và ổn định
Cũng không phải khóc đến tận đêm khuya."
"Hiện tại tôi gặp người yêu tôi
Cảm ơn duyên trời, năm đó không lấy người
Anh thay đổi bao nhiêu người cạnh anh cũng được
Tôi đã không còn thấy đau lòng vì điều đó nữa."
"Cảm Ơn Vì Đã Không Cưới" là một bài nhạc mình vô tình nghe được khi đang lướt tik tok, bài này do Nhậm Hạ thể hiện, ca khúc có giai điệu nhẹ nhàng, tiết tấu vừa phải, không quá chậm, nghe vào cảm thấy khá cuốn, về phần lời, lời của bản nhạc này rất phù hợp với những người bị tổn thương vì người mình yêu, bị phản bội, bài này đọc lời có chút buồn, nhưng hơi hết chúng ta vẫn thấy người trong bài này không hề bi lụy, mà người này dường như sau vài ngày tháng còn cảm thấy biết ơn người đó vì đã rời bỏ họ, để rồi họ có thể tìm thấy được người họ yêu và cũng yêu họ để tiến về phía một hạnh phúc mới, hạnh phúc hơn nhiều so với lúc yêu người đã làm họ tổn thương, lời bài hát theo mình nghĩ nó giống vậy đó, mọi người cùng thưởng thức giai điệu hay và lời nhạc ý nghĩa của bài này với mình nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Châu Lâm Phong & L (Đào Tử) Version:
Cover lời Việt:
Lời bài hát:
以前的我总太天真 只爱你一人
最后换来一身伤痕 是我太愚蠢
从没想过最爱的人 却伤我最狠
我们俩从无话不谈 走到了陌生
如今我 嫁良人
多谢当年 不娶之恩
现在幸福又安稳
也不再哭到夜深
如今我 遇良人
多谢当年 不娶之恩
随便你枕边换了几个人
我再不会为你 心疼
从没想过最爱的人 却伤我最狠
我们俩从无话不谈 走到了陌生
如今我 嫁良人
多谢当年 不娶之恩
现在幸福又安稳
也不再哭到夜深
如今我 遇良人
多谢当年 不娶之恩
随便你枕边换几个人
我再不会为你 心疼
如今我 嫁良人
多谢当年 不娶之恩
现在幸福又安稳
也不再哭到夜深
如今我 遇良人
多谢当年 不娶之恩
随便你枕边换几个人
我再不会为你 心疼
Pinyin:
Yǐ qían de wǒ zǒng tài tiān zhēn zhī ài nǐ yī rén
Zùi hòu hùan lái yī shēn shāng hén shì wǒ tài yú chǔn
Cóng méi xiǎng guò zùi ài de rén què shāng wǒ zùi hěn
Wǒ mén liǎng cóng wú hùa bù tán zǒu dào liǎo mò shēng
Rú jīn wǒ jìa líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Xìan zài xìng fú yòu ān wěn
Yě bù zài kū dào yè shēn
Rú jīn wǒ yù líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Súi bìan nǐ zhěn biān hùan liǎo jī gè rén
Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng
Cóng méi xiǎng guò zùi ài de rén què shāng wǒ zùi hěn
Wǒ mén liǎng cóng wú hùa bù tán zǒu dào liǎo mò shēng
Rú jīn wǒ jìa líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Xìan zài xìng fú yòu ān wěn
Yě bù zài kū dào yè shēn
Rú jīn wǒ yù líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Súi bìan nǐ zhěn biān hùan jī gè rén
Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng
Rú jīn wǒ jìa líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Xìan zài xìng fú yòu ān wěn
Yě bù zài kū dào yè shēn
Rú jīn wǒ yù líang rén
Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn
Súi bìan nǐ zhěn biān hùan jī gè rén
Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng
Vietsub:
Tôi đã từng quá ngây thơ,
Chỉ yêu một mình anh
Cuối cùng chỉ đổi lại một thân đầy vết thương,
Là tôi quá ngu ngốc
Chưa từng nghĩ rằng người mình yêu nhất,
Lại làm tổn thương mình nhiều nhất
Chúng ta đã từng rất thân thiết,
Nhưng giờ đây như hai người xa lạ
Bây giờ tôi cưới người tôi yêu
Cảm ơn duyên trời,
Năm đó không lấy người
Bây giờ tôi đã hạnh phúc và ổn định
Cũng không phải khóc đến tận đêm khuya
Hiện tại tôi gặp người yêu tôi
Cảm ơn duyên trời,
Năm đó không lấy người
Anh thay đổi bao nhiêu người cạnh anh cũng được
Tôi đã không còn thấy
Đau lòng vì điều đó nữa
Chưa từng nghĩ người em yêu nhất
Lại làm tổn thương em nhiều nhất
Chúng ta từ chỗ nói đủ thứ chuyện
Đến trở thành người xa lạ
Hiện tại em gả cho người em yêu
Cảm ơn vì khi ấy đã không cưới em
Hiện tại em hạnh phúc và an ổn
Không còn khóc thầm trong đêm khuya
Để giờ em gặp được người em yêu
Cảm ơn vì khi ấy đã không cưới em
Anh có thể tùy tiện thay đổi
Người bên gối bao nhiêu tùy thích
Em sẽ không còn
Vì anh mà đau lòng nữa.