Cảm Ơn Vì Đã Không Cưới Trình bày: Nhậm Hạ Trans: Ngang Qua Nhân Gian, Limin. "Chúng ta đã từng rất thân thiết, nhưng giờ đây như hai người xa lạ Bây giờ tôi cưới người tôi yêu Cảm ơn duyên trời, năm đó không lấy người Bây giờ tôi đã hạnh phúc và ổn định Cũng không phải khóc đến tận đêm khuya." "Hiện tại tôi gặp người yêu tôi Cảm ơn duyên trời, năm đó không lấy người Anh thay đổi bao nhiêu người cạnh anh cũng được Tôi đã không còn thấy đau lòng vì điều đó nữa." "Cảm Ơn Vì Đã Không Cưới" là một bài nhạc mình vô tình nghe được khi đang lướt tik tok, bài này do Nhậm Hạ thể hiện, ca khúc có giai điệu nhẹ nhàng, tiết tấu vừa phải, không quá chậm, nghe vào cảm thấy khá cuốn, về phần lời, lời của bản nhạc này rất phù hợp với những người bị tổn thương vì người mình yêu, bị phản bội, bài này đọc lời có chút buồn, nhưng hơi hết chúng ta vẫn thấy người trong bài này không hề bi lụy, mà người này dường như sau vài ngày tháng còn cảm thấy biết ơn người đó vì đã rời bỏ họ, để rồi họ có thể tìm thấy được người họ yêu và cũng yêu họ để tiến về phía một hạnh phúc mới, hạnh phúc hơn nhiều so với lúc yêu người đã làm họ tổn thương, lời bài hát theo mình nghĩ nó giống vậy đó, mọi người cùng thưởng thức giai điệu hay và lời nhạc ý nghĩa của bài này với mình nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Châu Lâm Phong & L (Đào Tử) Version: Cover lời Việt: Lời bài hát: 以前的我总太天真 只爱你一人 最后换来一身伤痕 是我太愚蠢 从没想过最爱的人 却伤我最狠 我们俩从无话不谈 走到了陌生 如今我 嫁良人 多谢当年 不娶之恩 现在幸福又安稳 也不再哭到夜深 如今我 遇良人 多谢当年 不娶之恩 随便你枕边换了几个人 我再不会为你 心疼 从没想过最爱的人 却伤我最狠 我们俩从无话不谈 走到了陌生 如今我 嫁良人 多谢当年 不娶之恩 现在幸福又安稳 也不再哭到夜深 如今我 遇良人 多谢当年 不娶之恩 随便你枕边换几个人 我再不会为你 心疼 如今我 嫁良人 多谢当年 不娶之恩 现在幸福又安稳 也不再哭到夜深 如今我 遇良人 多谢当年 不娶之恩 随便你枕边换几个人 我再不会为你 心疼 Pinyin: Yǐ qían de wǒ zǒng tài tiān zhēn zhī ài nǐ yī rén Zùi hòu hùan lái yī shēn shāng hén shì wǒ tài yú chǔn Cóng méi xiǎng guò zùi ài de rén què shāng wǒ zùi hěn Wǒ mén liǎng cóng wú hùa bù tán zǒu dào liǎo mò shēng Rú jīn wǒ jìa líang rén Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn Xìan zài xìng fú yòu ān wěn Yě bù zài kū dào yè shēn Rú jīn wǒ yù líang rén Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn Súi bìan nǐ zhěn biān hùan liǎo jī gè rén Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng Cóng méi xiǎng guò zùi ài de rén què shāng wǒ zùi hěn Wǒ mén liǎng cóng wú hùa bù tán zǒu dào liǎo mò shēng Rú jīn wǒ jìa líang rén Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn Xìan zài xìng fú yòu ān wěn Yě bù zài kū dào yè shēn Rú jīn wǒ yù líang rén Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn Súi bìan nǐ zhěn biān hùan jī gè rén Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng Rú jīn wǒ jìa líang rén Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn Xìan zài xìng fú yòu ān wěn Yě bù zài kū dào yè shēn Rú jīn wǒ yù líang rén Duō xiè dāng nían bù qǔ zhī ēn Súi bìan nǐ zhěn biān hùan jī gè rén Wǒ zài bù hùi wéi nǐ xīn téng Vietsub: Tôi đã từng quá ngây thơ, Chỉ yêu một mình anh Cuối cùng chỉ đổi lại một thân đầy vết thương, Là tôi quá ngu ngốc Chưa từng nghĩ rằng người mình yêu nhất, Lại làm tổn thương mình nhiều nhất Chúng ta đã từng rất thân thiết, Nhưng giờ đây như hai người xa lạ Bây giờ tôi cưới người tôi yêu Cảm ơn duyên trời, Năm đó không lấy người Bây giờ tôi đã hạnh phúc và ổn định Cũng không phải khóc đến tận đêm khuya Hiện tại tôi gặp người yêu tôi Cảm ơn duyên trời, Năm đó không lấy người Anh thay đổi bao nhiêu người cạnh anh cũng được Tôi đã không còn thấy Đau lòng vì điều đó nữa Chưa từng nghĩ người em yêu nhất Lại làm tổn thương em nhiều nhất Chúng ta từ chỗ nói đủ thứ chuyện Đến trở thành người xa lạ Hiện tại em gả cho người em yêu Cảm ơn vì khi ấy đã không cưới em Hiện tại em hạnh phúc và an ổn Không còn khóc thầm trong đêm khuya Để giờ em gặp được người em yêu Cảm ơn vì khi ấy đã không cưới em Anh có thể tùy tiện thay đổi Người bên gối bao nhiêu tùy thích Em sẽ không còn Vì anh mà đau lòng nữa.