CÁ VOI VÀ HẢI ĐĂNG 游鲸与灯塔 Phiên âm: Yóu jīng yǔ dēngtǎ Sáng tác: Dương Du Đình 杨瑜婷 Trình bày: Fubao * * * Cá voi được xem là một trong những loài động vật có trí thông mình vượt trội so với các loài vật khác. Đối với con người cá heo không đơn thuần chỉ là một loài động vật mà còn người bạn thân thiết. Đặc biệt đối với những người đi biển, hay những người gặp nạn trên biển, cá voi đã nhiều lần cứu giúp họ và được ví như ngọn hải đăng dãn dắt những con tàu, người bị nạn thoát khỏi hiểm nguy. Bài hát "Cá voi và hải đăng" nhằm truyền tải thông điệp yêu và bảo vệ động vật hoang dã trong đó có loài cá voi qua giọng hát của Fubao, mời các bạn cùng thưởng thức nhé! * Lời bài hát 日出淌著光漂浮在島上 Rì chū tǎngzhe guāng piāofú zài dǎoshàng Bình minh lênh đênh trên đảo với ánh sáng chảy 無垠的天空倒映海中央 Wúyín de tiānkōng dàoyìng hǎi zhōngyāng Bầu trời bao la soi bóng giữa biển 落雨聲 輕喚我 Luò yǔ shēng qīng hùan wǒ Tiếng mưa rơi nhẹ nhàng gọi em 你 已不在身旁 Nǐ yǐ bùzài shēn páng Bạn không còn ở bên cạnh nữa 魚背著我 乘風遊蕩 Yú bèizhe wǒ chéng fēng yóudàng Con cá cõng tôi trên lưng và cưỡi trên gió 去尋找你的模樣 Qù xúnzhǎo nǐ de múyàng Để tìm thấy sự xuất hiện của bạn 夜空隱藏起 點點星芒 Yèkōng yǐncáng qǐdiǎn diǎn xīng máng Bầu trời đêm ẩn giấu điểm xuất phát, những chấm sao 掀開驚險的駭浪 Xiān kāi jīngxiǎn de hài làng Tạo nên những làn sóng ly kỳ 心被慢慢照亮 Xīn bèi màn man zhào lìang Trái tim dần dần sáng lên 你像燈塔一樣 Nǐ xìang dēngtǎ yīyàng Bạn giống như một ngọn hải đăng 牽引我抵達的方向 Qiānyǐn wǒ dǐdá de fāngxìang Dẫn tôi về hướng đến 鯨魚背著我 溯遊而上 Jīngyú bèizhe wǒ sù yóu ér shàng Cá voi đưa tôi ngược dòng 海潮起伏中搖晃 Hǎi cháo qǐfú zhōng yáohùang Đung đưa trong sóng 我揣著不安迫切遙望 Wǒ chuāizhe bù'ān pòqiè yáowàng Tôi lo lắng nhìn vào khoảng không với sự lo lắng 只想看見你臉龐 Zhǐ xiǎng kànjìan nǐ liǎnpáng Tôi chỉ muốn nhìn thấy khuôn mặt của bạn 四季變幻無常 Sìjì bìanhùan wúcháng Những mùa thay đổi 歷經疲倦心房 Lìjīng píjùan xīnfáng Sau con tim mỏi mệt 思念浸透了我眼眶 Sīnìan jìntòule wǒ yǎnkùang Nỗi nhớ thấm đẫm trong mắt tôi 過往的愛丟失了一雙槳 Guòwǎng de ài diūshīle yī shuāng jiǎng Tình xưa mất đôi mái chèo 怎到訪以你為名的遠方 Zěn dào fǎng yǐ nǐ wèi míng de yuǎnfāng Làm sao về thăm nơi xa mang tên em 我帶上 那悲傷 Wǒ dài shàng nà bēishāng Tôi mang theo nỗi buồn đó 在回憶的岸邊彷徨 Zài húiyì de àn biān fǎnghúang Lang thang trên bờ ký ức 落入了你夢鄉 Luò rùle nǐ mèngxiāng Rơi vào vùng đất mơ ước của bạn 你像燈塔 Nǐ xìang dēngtǎ Tình xưa mất đôi mái chèo Làm sao về thăm nơi xa mang tên em Tôi mang theo nỗi buồn đó Lang thang trên bờ ký ức Rơi vào vùng đất mơ ước của bạn Bạn giống như một ngọn hải đăng 照亮孤單 Zhào lìang gūdān Thắp sáng nỗi cô đơn 愛一直守在我前方 Ài yīzhí shǒu zài wǒ qíanfāng Tình yêu luôn ở trước mặt tôi - Hết -