2,622 ❤︎ Bài viết: 1683 Tìm chủ đề
(Lướt xuống để xem lời bài hát)

Có một đứa trẻ lạc lối giữa những tầng mây bụi của nhân gian, đôi mắt vẫn mải miết tìm lại phương hướng đã mất trong cõi mộng. Em từng soi gương và giật mình trước một gương mặt xa lạ - gương mặt đã học được cách giấu mình sau lớp vỏ kiên cường đầy những vết xước của tuế nguyệt.

Thế nhưng, giữa đêm trường tịch mịch, đứa trẻ ấy chưa bao giờ cam tâm để ngọn lửa hy vọng lịm tắt. Em chọn làm một vì tinh tú nhỏ bé, dốc cạn chút sức bình sinh để bùng cháy rực rỡ, không phải để cầu cạnh vinh quang, mà chỉ mong được một lần khẳng định với trời cao đất dày rằng: em đã từng hiện hữu ở nơi này một cách thật can trường.

Qua tiếng hát trầm hùng và đầy phong trần của Uy Mãnh Tiên Sinh, "Ánh Sao Giữa Bụi Trần" chính là lời kể đầy thổn thức về hành trình khẳng định bản ngã của đứa trẻ đơn độc ấy.


Bài hát: Ánh Sao Giữa Bụi Trần

Trình bày: Uy Mãnh Tiên Sinh

Lyrics + Pinyin:

[Verse 1] 我在梦里寻找过那些
Wǒ zài mèng lǐ xúnzhǎo guò nàxiē

那些失落的答案和方向
nàxiē shīluò de dá'àn hé fāngxìang

镜子中的自己越来越陌生
Jìngzi zhōng de zìjǐ yuè lái yuè mòshēng

却学会了伪装和坚强
què xuéhùi le wěizhuāng hé jiānqíang

岁月它偷走了什么
Sùiyuè tā tōu zǒu le shénme

又还给我什么伤
yòu hái gěi wǒ shénme shāng

问了千遍千遍千遍
Wèn le qiān bìan qiān bìan qiān bìan

这一生是否值得原谅
zhè yìshēng shìfǒu zhídé yúanlìang

也许也许真相存在心底
Yěxǔ yěxǔ zhēnxìang cúnzài xīndǐ

[Hook] 我是尘埃里的星光
Wǒ shì chén'āi lǐ de xīngguāng

渺小却不肯熄灭希望
miǎoxiǎo què bù kěn xīmiè xīwàng

在黑夜中独自闪烁发亮
zài hēiyè zhōng dúzì shǎnshuò fālìang

等一个人看见我的模样
děng yí gè rén kànjìan wǒ de múyàng

我是尘埃里的星光
Wǒ shì chén'āi lǐ de xīngguāng

卑微却不曾放弃仰望
bēiwēi què bù céng fàngqì yǎngwàng

用尽全力燃烧这一场
yòng jìn quánlì ránshāo zhè yì chǎng

只为证明我来过这世上
zhǐ wèi zhèngmíng wǒ lái guò zhè shìshàng

[Verse 2] 如果有一天这星光终将暗淡
Rúguǒ yǒu yì tiān zhè xīngguāng zhōng jiāng àndàn

至少我曾为自己勇敢
zhìshǎo wǒ céng wèi zìjǐ yǒnggǎn

如果有一天所有尘埃都会散
Rúguǒ yǒu yì tiān suǒyǒu chén'āi dōu hùi sàn

我会记得这段旅程的温暖
wǒ hùi jì-dé zhè dùan lǚchéng de wēnnuǎn

[Hook] 我是尘埃里的星光
Wǒ shì chén'āi lǐ de xīngguāng

渺小却不肯熄灭希望
miǎoxiǎo què bù kěn xīmiè xīwàng

在黑夜中独自闪烁发亮
zài hēiyè zhōng dúzì shǎnshuò fālìang

终于有人看见我的模样
zhōngyú yǒurén kànjìan wǒ de múyàng

我是尘埃里的星光
Wǒ shì chén'āi lǐ de xīngguāng

卑微却不曾放弃仰望
bēiwēi què bù céng fàngqì yǎngwàng

用尽全力燃烧这一场
yòng jìn quánlì ránshāo zhè yì chǎng

我已证明我来过这世上
wǒ yǐ zhèngmíng wǒ lái guò zhè shìshàng

[Outro] 我来过这世上
Wǒ lái guò zhè shìshàng


Vietsub:

[Verse 1] Ta từng truy cầu trong cõi mộng những điều xưa cũ

Những lời hồi đáp và phương hướng đã sớm lạc loài

Hình bóng trong gương sao bỗng chốc hóa nhân diện xa lạ

Chỉ thấy mình đã tường tận cách ngụy trang và bản tính kiên cường

Tuế nguyệt xoay vần, rốt cuộc đã đánh cắp những chi?

Hay chỉ để lại cho ta những vết thương lòng khôn nguôi

Đã tự vấn lòng mình vạn lần, vạn lần, lại vạn lần

Liệu kiếp nhân sinh này có đáng để thứ tha?

Dẫu vậy, có lẽ chân tướng vẫn hằng hữu nơi đáy tim.

[Hook] Ta vốn là chút tinh quang giữa chốn trần ai

Dẫu nhỏ bé đơn côi nhưng chẳng cam tâm để hy vọng lịm tắt

Giữa đêm trường tịch mịch, lặng lẽ tỏa chút ánh sáng đơn độc

Chờ đợi một người thực sự nhìn thấu chân diện của ta.

Ta vẫn là chút tinh quang giữa chốn trần ai

Dẫu khiêm nhường nhưng chưa từng từ bỏ chí hướng cao xa

Dốc trọn tâm can để bùng cháy một lần rực rỡ

Chỉ để minh chứng rằng ta đã từng hiện hữu giữa cõi thế này.

[Verse 2] Nếu một ngày kia, ánh tinh quang này rồi cũng lạt mờ

Ít nhất ta cũng đã từng can trường vì chính bản thân mình

Nếu một ngày kia, muôn trùng bụi trần đều theo gió cuốn tan

Ta vẫn sẽ hoài niệm về chút ấm áp của chuyến hành trình này.

[Hook] Ta là chút tinh quang giữa chốn trần ai

Nhỏ bé khôn cùng nhưng chẳng để nguyện cầu tàn phai

Tỏa sáng giữa đêm thâu, lặng lẽ mà kiên định

Sau cùng cũng đã có người thấu tận dáng vẻ của ta.

Ta chính là chút tinh quang giữa chốn trần ai

Dẫu thấp kém nhưng tâm thế chẳng thôi ngước nhìn trời cao

Dùng trọn sinh mệnh bùng cháy trong khoảnh khắc này

Ta đã minh chứng rằng mình từng hiện hữu giữa nhân gian.

[Outro] Ta đã từng đến với thế gian này.
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back