Bài viết: 2492 



Em Đang Đợi - Lâm Bảo Hinh
Lyricist: Tiểu Đâu (小丢)
Composer: Tiểu Đâu (小丢)
Arranger: Chu Phú Kiên (周富坚)
Trans: JuLy, CKey
Em đợi anh đến chữa lành vết thương trong tình yêu của mình, không quản thời gian, không quản khoảng cách nhưng mong anh xuất hiện muộn một chút, để em đủ trưởng thành, đủ chính chắn, đủ để chấp nhận sự chăm sóc và đủ ưu tú để đi bên cạnh anh. Câu hứa ngày đó với anh em vẫn nhớ. Em đang đợi một ngày nào đó sẽ gặp được anh, gặp được người nào đó đã khiến em nhớ những khắc khoải từng ngày.. Nhưng chưa biết đến khi nào em mới gặp được anh!"
Douyin Cover
Lời bài hát, pinyin, phiên âm, vietsub
海和天相连成为海岸线
Hǎi hé tiān xiānglían chéngwéi hǎi'ànxìan
Hải hứa then xeng lén trấng uấy hải an xen
Biển và trời giao nhau tạo thành đường bờ biển
鱼和水相濡以沫的世界
Yú hé shuǐ xiāng rú yǐ Mèi de shìjiè
Úy hứa suẩy xeng rú ỉ mây tơ sư chia
Thế giới của cá và nước hoạn nạn có nhau
也许有天我们偶然对视的一瞬间
Yěxǔ yǒu tiān wǒ·men ǒurán dùishì de yīshùn jìan
Dể xủy dẩu then ủa mân ǒu rán tuây sư tơ i suân chen
Có lẽ sẽ có một ngày chúng ta vô tình chạm mặt nhau
铸成一个死结
Zhù chéng yī gè sǐjié
Chu trấng i cưa xử chía
Kết thành nút thắt
你和我相约在未来某天
Nǐ hé wǒ xiāngyuē zài wèilái mǒu tiān
Nỉ hứa ủa xeng duê chai uây lái mẩu then
Anh và em hẹn ước một ngày trong tương lai
一定会相遇携手到终点
Yīdìng hùi xiāng yù xiéshǒu dào zhōngdiǎn
I ting huây xeng uy xía sẩu tao chung tẻn
Nhất định sẽ gặp lại, nắm tay nhau đến cuối đường
某年某月的某一天就是对的时间
Mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān jìushì dùi de shíjiān
Mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then chiêu sư tuây tơ sứ chen
Chính là vào lúc nào đó của ngày nào đó tháng nào đó năm nào đó
遇到对的一切
Yù dào dùi de yīqiè
Uy tao tuây tơ i tria
Gặp đúng người
我在等某年某月的某一天某人出现
Wǒ zài děng mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān mǒu rén chūxìan
Ủa chai tẩng mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then mẩu rấn tru xen
Em đang đợi người nào đó xuất hiện vào một ngày nào đó của tháng nào đó năm nào đó
他不管多远多难不顾一切到我身边
Tā bùguǎn duō yuǎn duō nán bùgù yīqiè dào wǒ shēnbiān
Tha pu quản tua doẻn tua nán pu cu i tria tao ủa sân pen
Anh ấy không quản xa xôi trắc trở, đến bên em bằng mọi giá
两条倾斜的直线总有一天交结
Liǎng tíao qīngxié de zhíxìan zǒng yǒu yītiān jiāojié
Lẻng théo tring xía tơ chứ xen chủng dẩu i then cheo chía
Hai đường chéo sẽ có một ngày giao nhau
想到这我就不顾一切
Xiǎng dào zhè wǒ jìu bùgù yīqiè
Xẻng tao chưa ủa chiêu pu cu i tria
Ôm suy nghĩ như thế, em chẳng ngại gì nữa
我在等某年某月的某一天某人出现
Wǒ zài děng mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān mǒu rén chūxìan
Ủa chai tẩng mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then mẩu rấn tru xen
Em đang đợi người nào đó xuất hiện vào một ngày nào đó của tháng nào đó năm nào đó
他不管多远多难不顾一切到我身边
Tā bùguǎn duō yuǎn duō nán bùgù yīqiè dào wǒ shēnbiān
Tha pu quản tua doẻn tua nán pu cu i tria tao ủa sân pen
Anh ấy không quản xa xôi trắc trở, đến bên em bằng mọi giá
两条倾斜的直线总有一天交结
Liǎng tíao qīngxié de zhíxìan zǒng yǒu yītiān jiāojié
Lẻng théo tring xía tơ chứ xen chủng dẩu i then cheo chía
Hai đường chéo sẽ có một ngày giao nhau
想到这我就不顾一切的看向前
Xiǎng dào zhè wǒ jìu bùgù yīqiè de kàn xìang qiān
Xẻng tao chưa ủa chiêu pu cu i tria tơ khan xeng tren
Ôm suy nghĩ như thế em nhìn về phía trước mà chẳng ngại gì nữa
你和我相约在未来某天
Nǐ hé wǒ xiāngyuē zài wèilái mǒu tiān
Nỉ hứa ủa xeng duê chai uây lái mẩu then
Anh và em hẹn ước vào một ngày nào đó trong tương lai
一定会相遇携手到终点
Yīdìng hùi xiāng yù xiéshǒu dào zhōngdiǎn
I ting huây xeng uy xía sẩu tao chung tẻn
Nhất định sẽ gặp lại, năm tay nhau đến cuối đường
某年某月的某一天就是对的时间
Mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān jìushì dùi de shíjiān
Mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then chiêu sư tuây tơ sứ chen
Chính là vào lúc nào đó của ngày nào đó tháng nào đó năm nào đó
遇到对的一切
Yù dào dùi de yīqiè
Uy tao tuây tơ i tria
Gặp đúng người
我在等某年某月的某一天某人出现
Wǒ zài děng mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān mǒu rén chūxìan
Ủa chai tẩng mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then mẩu rấn tru xen
Em đang đợi người nào đó xuất hiện vào một ngày nào đó của tháng nào đó năm nào đó
他不管多远多难不顾一切到我身边
Tā bùguǎn duō yuǎn duō nán bùgù yīqiè dào wǒ shēnbiān
Tha pu quản tua doẻn tua nán pu cu i tria tao ủa sân pen
Anh ấy không quản xa xôi trắc trở, đến bên em bằng mọi giá
两条倾斜的直线总有一天交结
Liǎng tíao qīngxié de zhíxìan zǒng yǒu yītiān jiāojié
Lẻng théo tring xía tơ chứ xen chủng dẩu i then cheo chía
Hai đường chéo sẽ có một ngày giao nhau
想到这我就不顾一切
Xiǎng dào zhè wǒ jìu bùgù yīqiè
Xẻng tao chưa ủa chiêu pu cu i tria
Ôm suy nghĩ như thế, em chẳng ngại gì nữa
我在等某年某月的某一天某人出现
Wǒ zài děng mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān mǒu rén chūxìan
Ủa chai tẩng mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then mẩu rấn tru xen
Em đang đợi người nào đó xuất hiện vào một ngày nào đó của tháng nào đó năm nào đó
他不管多远多难不顾一切到我身边
Tā bùguǎn duō yuǎn duō nán bùgù yīqiè dào wǒ shēnbiān
Tha pu quản tua doẻn tua nán pu cu i tria tao ủa sân pen
Anh ấy không quản xa xôi trắc trở, đến bên em bằng mọi giá
两条倾斜的直线总有一天交结
Liǎng tíao qīngxié de zhíxìan zǒng yǒu yītiān jiāojié
Lẻng théo tring xía tơ chứ xen chủng dẩu i then cheo chía
Hai đường chéo sẽ có một ngày giao nhau
想到这我就不顾一切的看向前
Xiǎng dào zhè wǒ jìu bùgù yīqiè de kàn xìang qiān
Xẻng tao chưa ủa chiêu pu cu i tria tơ khan xeng tren
Ôm suy nghĩ như thế em nhìn về phía trước mà chẳng ngại gì nữa
我在等某年某月的某一天某人出现
Wǒ zài děng mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān mǒu rén chūxìan
Ủa chai tẩng mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then mẩu rấn tru xen
Em đang đợi người nào đó xuất hiện vào một ngày nào đó của tháng nào đó năm nào đó
他不管多远多难不顾一切到我身边
Tā bùguǎn duō yuǎn duō nán bùgù yīqiè dào wǒ shēnbiān
Tha pu quản tua doẻn tua nán pu cu i tria tao ủa sân pen
Anh ấy không quản xa xôi trắc trở, đến bên em bằng mọi giá
两条倾斜的直线总有一天交结
Liǎng tíao qīngxié de zhíxìan zǒng yǒu yītiān jiāojié
Lẻng théo tring xía tơ chứ xen chủng dẩu i then cheo chía
Hai đường chéo sẽ có một ngày giao nhau
想到这我就不顾一切
Xiǎng dào zhè wǒ jìu bùgù yīqiè
Xẻng tao chưa ủa chiêu pu cu i tria
Ôm suy nghĩ như thế, em chẳng ngại gì nữa
我在等某年某月的某一天某人出现
Wǒ zài děng mǒu nían mǒu yuè de mǒu yītiān mǒu rén chūxìan
Ủa chai tẩng mẩu nén mẩu duê tơ mẩu i then mẩu rấn tru xen
Em đang đợi người nào đó xuất hiện vào một ngày nào đó của tháng nào đó năm nào đó
他不管多远多难不顾一切到我身边
Tā bùguǎn duō yuǎn duō nán bùgù yīqiè dào wǒ shēnbiān
Tha pu quản tua doẻn tua nán pu cu i tria tao ủa sân pen
Anh ấy không quản xa xôi trắc trở, đến bên em bằng mọi giá
两条倾斜的直线总有一天交结
Liǎng tíao qīngxié de zhíxìan zǒng yǒu yītiān jiāojié
Lẻng théo tring xía tơ chứ xen chủng dẩu i then cheo chía
Hai đường chéo sẽ có một ngày giao nhau
想到这我就不顾一切的看向前
Xiǎng dào zhè wǒ jìu bùgù yīqiè de kàn xìang qiān
Xẻng tao chưa ủa chiêu pu cu i tria tơ khan xeng tren
Ôm suy nghĩ như thế em nhìn về phía trước mà chẳng ngại gì nữa
nhạc trung hay
Chỉnh sửa cuối: