[Lyrics + Vietsub] Vortex - Jaws

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tare Luvi, 10 Tháng tám 2023.

  1. Tare Luvi Σ>―TareLuvi→❤

    Bài viết:
    51
    VORTEX

    白鲨JAWS

    Bài hát này là OP OST phần 2 của Donghua "Link Click" hay tiếng việt là "Người đại diện thời gian". Nhạc phim của Donghua này mùa nào cũng ổn áp hết. Mùa 1 thì nghe "bánh cuốn" hầu hết các bài, còn mùa 2 thì bài nào cũng lạ và đặc biệt, nghe lần đầu chưa thấm lắm đâu nhưng nếu mọi người nghe thử tầm 2, 3 lần thì nó cũng vô đầu lắm á. Như mình là giờ nghiện luôn rồi nè. Còn nữa, nếu có thời gian thì coi thử bộ này đi, đảm bảo không thất vọng, kịch bản lừa tình lắm, nên nhớ đội mũ bảo hiểm vô. Hi vọng mọi người sẽ thích bài này như mình nghen.



    Video này là do mình tự làm và tự edit nha, mong mọi người có thể ủng hộ mình. Mình cảm ơn nhiều :3



    Còn video này được đăng trên trang của bilibili nha.


    Lyris:

    Let it unfold

    让激流展开

    Rang jiliu zhankai

    Will howling tides give me something to hold

    咆哮的潮水里, 我能否抓住 些什么

    Paoxiao de chaoshui li, wo neng fou zhua zhu xie shenme

    On to my life when I've sunken so low

    命悬一线之际, 越来越深的沉默

    Ming xuan yixian zhi ji, yue lai yue shen de chenmo

    Over the end of the vortex we took every breath to follow

    竭尽全力, 穿过这涡流的尽头

    Jiejin quanli, chuanguo zhe woliu de jintou

    Where do we go

    我们将何去何从

    Women jiang hequhecong

    Where do we end up when we save the world

    拯救世界后又将归于何处

    Zhengjiu shijie hou you jiang guiyu he chu

    Truth in the shadows so brightened in gold

    真相在黑暗中熠熠生辉

    Zhenxiang zai hei'an zhong yiyi sheng hui

    Place our fate into the ones aren't in control

    就把命运交由那些无法掌控的人

    Jiu ba mingyun jiao you naxie wufa zhangkong de ren

    Stop

    停下

    Ting xia

    A couple things undue

    有些事还未有结果

    Youxie shi hai wei you jieguo

    Drop the fight and let it follow through

    就放下斗争, 顺其自然

    Jiu fangxia douzheng, shun qi ziran

    Freeze just for a sec or 2

    心脏骤停

    Xinzang zhou ting

    Breathe again in the world anew

    然后在新世界里重新呼吸

    Ranhou zai xin shijie li chongxin huxi

    I guess that there was never such a thing

    我想这个世界上本就不存在

    Wo xiang zhege shijie shang ben jiu bu cunzai

    Like everything's meant to be

    所谓 "命中注定"

    Suowei "mingzhong zhuding"

    But imma win this silly game

    我偏要赢得这个荒谬的游戏

    Wo pian yao yingde zhege huangmiu de youxi

    Until then I will never leave

    在那之前绝不放弃

    Zai na zhiqian jue bu fangqi

    Take back all my regrets

    取回我所有的遗憾和错

    Qu hui wo suoyou de yihan he cuo

    And camouflage it like your silhouette

    用它塑造你的轮廓

    Yong ta suzao ni de lunkuo

    Time is like music

    时间就像音乐

    Shijian jiu xiang yinyue

    Play it 'til the end and then reset

    播至尽头, 再重回原点

    Bo zhi jintou, zai chong hui yuandian

    Knowing it all am I destined to fall?

    知晓 一切的 我, 是否注定坠落

    Zhixiao yiqie de wo, shifou zhuding zhuiluo

    Like once you did for me

    就 像你曾为 我 那样 做过

    Jiu xiang ni ceng wei wo nayang zuoguo

    (Reverse)

    (回溯)

    (huisu)

    Back to me

    找到我

    Zhaodao wo

    I know that you can track it back to me

    我知道你会寻着线索找到我

    Wo zhidao ni hui xunzhe xiansuo zhaodao wo

    No matter who and what and when intertwined, dive back in time

    无论时空如何交织, 回溯到时光深处

    Wulun shikong ruhe jiaozhi, huisu dao shiguang shen chu

    The truth will remember our legacy

    就把我们的痕迹留存于真相

    Jiu ba women de henjiliucun yu zhenxiang

    Wasn't it hard to follow

    难以跟随我的脚步吗?

    Nanyi gensui wo de jiaobu ma?

    I'd do it again tomorrow

    明天我会再次尝试的

    Mingtian wo hui zaici changshi de

    (It drag me down and drag me down)

    (使我沉没.. 使我沉没)

    (shi wo chenmo.. shi wo chenmo)

    Maybe we'll never leave

    或许我们永远无法挣脱枷锁

    Huoxu women yongyuan wufa zhengtuo jiasuo

    Like trying to bend water

    就像人永远无法斩断水流

    Jiu xiang ren yongyuan wufa zhan duan shuiliu

    Why would you even bother

    你何苦做这样无谓的努力

    Ni heku zuo zheyang wuwei de nuli

    Time is like music

    时间就像音乐

    Shijian jiu xiang yinyue

    Now you know I've got to kill it

    现在你明白我不得不让一切结束

    Xianzai ni mingbai wo bude bu rang yiqie jieshu

    Wanting it all

    若是太过贪心

    Ruoshi taiguo tanxin

    And the whole world will crumble and fall

    整个 世界 都会崩塌陷落

    Zhengge shijie duhui bengta xianluo

    Let it unfold

    让激流展开

    Rang jiliu zhankai

    Will howling tides give me something to hold

    咆哮的潮水里, 我能否抓住 些什么

    Paoxiao de chaoshui li, wo neng fou zhua zhu xie shenme

    On to my life when I've sunken so low

    命悬一线之际, 越来越深的 沉默

    Ming xuan yixian zhi ji, yue lai yue shen de chenmo

    Over the end of the vortex we took every breath to follow

    竭尽全力, 穿过这涡流的尽头

    Jiejin quanli, chuanguo zhe woliu de jintou

    Where do we go

    我们将何去何从

    Women jiang hequhecong

    Where do we end up when we save the world

    拯救世界后又将归于何处

    Zhengjiu shijie hou you jiang guiyu he chu

    Truth in the shadows so brightened in gold

    真相在黑暗中熠熠生辉

    Zhenxiang zai hei'an zhong yiyi sheng hui

    Place our fate into the ones..

    就 把命运 交由 那些..

    Jiu ba mingyun jiao you naxie..

    I've held promises unbroken

    我 一直遵守着承诺

    Wo yizhi zunshouzhe chengnuo

    Even when the night has fallen

    即便 夜幕早已降临

    Jibian yemu zaoyi jianglin

    Shattered mirrors our reflection

    我们 的模样 随 镜子破碎

    Women de muyang sui jingzi posui

    Should you keep the light on reason?

    你还能守住理性的光吗?

    Ni hai neng shouzhu lixing de guang ma?

    I'VE HELD PROMISES UNBROKEN

    我 一直遵守着承诺

    Wo yizhi zunshouzhe chengnuo

    SHATTERED MIRRORS OUR REFLECTION

    我们的 模样随镜子 破碎

    Women de muyang sui jingzi posui

    Let it un' let it un' let it un' let it unfold..

    就让激流展开吧, 展开 吧, 展开 吧..

    Jiu rang ji liu zhankai ba, zhankai ba, zhankai ba..

    Lời dịch:

    Hãy để dòng chảy được lộ ra

    Liệu thủy triều đang gào thét sẽ cho tôi thứ gì để nắm lấy

    Để tiếp tục sinh mạng khi tôi đang chìm thật sâu

    Chúng ta dành từng hơi thở để theo đến tận cùng vòng xoáy

    Chúng ta sẽ đi đến đâu

    Sau khi giải cứu thế giới chúng ta sẽ kết thúc ở đâu

    Sự thật được mạ vàng tỏa sáng rực rỡ trong bóng tối

    Đặt số phận của chúng ta vào tay những kẻ không thể kiểm soát nó

    Dừng

    Một số việc chưa hoàn thành

    Từ bỏ cuộc chiến và để nó qua đi

    Tim ngừng đập chỉ trong một hoặc hai giây

    Lấy lại hơi thở lần nữa trong một thế giới mới

    Tôi đoán chắc điều đó chưa từng tồn tại

    Như mọi thứ đã được định mệnh sắp đặt

    Nhưng tôi sẽ chiến thắng cái trò chơi ngớ ngẩn này

    Cho đến lúc đó tôi sẽ không bao giờ rời đi

    Lấy lại tất cả những hối tiếc của tôi

    Và ngụy trang nó như hình bóng của cậu

    Thời gian cũng như âm nhạc

    Mở cho nó chạy đến hết rồi tua lại

    Biết trước tất cả, liệu tôi đã được định sẵn phải ngã xuống?

    Như cách cậu đã từng làm vì tôi

    Trở về với tôi

    Tôi biết cậu có thể theo dấu nó và trở về với tôi mà

    Bất kể không gian và thời gian đan xen vào nhau, hãy quay ngược thời gian

    Sự thật sẽ nhớ về dấu vết của chúng ta

    Theo bước chân tôi khó lắm à?

    Tôi sẽ thử lại vào ngày mai vậy

    (Nó nhấn chìm tôi và nhấn chìm tôi)

    Có lẽ chúng ta sẽ không bao giờ thoát khỏi

    Như cố gắng để bẻ cong dòng nước

    Sao cậu lại bận tâm, cố gắng làm gì chứ

    Thời gian cũng như âm nhạc thôi

    Giờ cậu biết rồi đấy tôi phải kết thúc nó thôi

    Muốn có tất cả

    Thì thế giới sẽ bể nát và sụp đổ

    Hãy để dòng chảy được lộ ra

    Liệu thủy triều đang gào thét sẽ cho tôi thứ gì để nắm lấy

    Để tiếp tục sinh mạng khi tôi đang chìm thật sâu

    Chúng ta dành từng hơi thở để theo đến tận cùng vòng xoáy

    Chúng ta sẽ đi đến đâu

    Sau khi giải cứu thế giới chúng ta sẽ kết thúc ở đâu

    Sự thật được mạ vàng tỏa sáng rực rỡ trong bóng tối

    Đặt số phận của chúng ta vào tay những kẻ

    Tôi đã luôn giữ lời hứa

    Ngay cả khi màn đêm buông xuống

    Tấm gương vỡ phản chiếu chính chúng ta

    Bạn vẫn có thể giữ được ánh sáng lý trí chứ?

    Tôi đã luôn giữ lời hứa

    Tấm gương vỡ phản chiếu chính chúng ta

    Hãy để nó.. Hãy để nó.. Hãy để dòng chảy được lộ ra
     
    Nghiên DiYvonne Hạ Linh thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...