Welcome! You have been invited by Tuân Án to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Tare Luvi

Σ>―TareLuvi→❤
Bài viết: 51 Tìm chủ đề
1106 129
[COLOR=rgb(0, 128, 255) ]VORTEX[/COLOR]

[COLOR=rgb(0, 128, 255) ]白鲨JAWS[/COLOR]

[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Bài hát này là OP OST phần 2 của Donghua "Link Click" hay tiếng việt là "Người đại diện thời gian". Nhạc phim của Donghua này mùa nào cũng ổn áp hết. Mùa 1 thì nghe "bánh cuốn" hầu hết các bài, còn mùa 2 thì bài nào cũng lạ và đặc biệt, nghe lần đầu chưa thấm lắm đâu nhưng nếu mọi người nghe thử tầm 2, 3 lần thì nó cũng vô đầu lắm á. Như mình là giờ nghiện luôn rồi nè. Còn nữa, nếu có thời gian thì coi thử bộ này đi, đảm bảo không thất vọng, kịch bản lừa tình lắm, nên nhớ đội mũ bảo hiểm vô. Hi vọng mọi người sẽ thích bài này như mình nghen.[/COLOR]


Video này là do mình tự làm và tự edit nha, mong mọi người có thể ủng hộ mình. Mình cảm ơn nhiều :3


Còn video này được đăng trên trang của bilibili nha.


[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Lyris:[/COLOR]

Let it unfold

让激流展开

Rang jiliu zhankai

Will howling tides give me something to hold

咆哮的潮水里, 我能否抓住 些什么

Paoxiao de chaoshui li, wo neng fou zhua zhu xie shenme

On to my life when I've sunken so low

命悬一线之际, 越来越深的沉默

Ming xuan yixian zhi ji, yue lai yue shen de chenmo

Over the end of the vortex we took every breath to follow

竭尽全力, 穿过这涡流的尽头

Jiejin quanli, chuanguo zhe woliu de jintou

Where do we go

我们将何去何从

Women jiang hequhecong

Where do we end up when we save the world

拯救世界后又将归于何处

Zhengjiu shijie hou you jiang guiyu he chu

Truth in the shadows so brightened in gold

真相在黑暗中熠熠生辉

Zhenxiang zai hei'an zhong yiyi sheng hui

Place our fate into the ones aren't in control

就把命运交由那些无法掌控的人

Jiu ba mingyun jiao you naxie wufa zhangkong de ren

Stop

停下

Ting xia

A couple things undue

有些事还未有结果

Youxie shi hai wei you jieguo

Drop the fight and let it follow through

就放下斗争, 顺其自然

Jiu fangxia douzheng, shun qi ziran

Freeze just for a sec or 2

心脏骤停

Xinzang zhou ting

Breathe again in the world anew

然后在新世界里重新呼吸

Ranhou zai xin shijie li chongxin huxi

I guess that there was never such a thing

我想这个世界上本就不存在

Wo xiang zhege shijie shang ben jiu bu cunzai

Like everything's meant to be

所谓 "命中注定"

Suowei "mingzhong zhuding"

But imma win this silly game

我偏要赢得这个荒谬的游戏

Wo pian yao yingde zhege huangmiu de youxi

Until then I will never leave

在那之前绝不放弃

Zai na zhiqian jue bu fangqi

Take back all my regrets

取回我所有的遗憾和错

Qu hui wo suoyou de yihan he cuo

And camouflage it like your silhouette

用它塑造你的轮廓

Yong ta suzao ni de lunkuo

Time is like music

时间就像音乐

Shijian jiu xiang yinyue

Play it 'til the end and then reset

播至尽头, 再重回原点

Bo zhi jintou, zai chong hui yuandian

Knowing it all am I destined to fall?

知晓 一切的 我, 是否注定坠落

Zhixiao yiqie de wo, shifou zhuding zhuiluo

Like once you did for me

就 像你曾为 我 那样 做过

Jiu xiang ni ceng wei wo nayang zuoguo

(Reverse)

(回溯)

(huisu)

Back to me

找到我

Zhaodao wo

I know that you can track it back to me

我知道你会寻着线索找到我

Wo zhidao ni hui xunzhe xiansuo zhaodao wo

No matter who and what and when intertwined, dive back in time

无论时空如何交织, 回溯到时光深处

Wulun shikong ruhe jiaozhi, huisu dao shiguang shen chu

The truth will remember our legacy

就把我们的痕迹留存于真相

Jiu ba women de henjiliucun yu zhenxiang

Wasn't it hard to follow

难以跟随我的脚步吗?

Nanyi gensui wo de jiaobu ma?

I'd do it again tomorrow

明天我会再次尝试的

Mingtian wo hui zaici changshi de

(It drag me down and drag me down)

(使我沉没.. 使我沉没)

(shi wo chenmo.. shi wo chenmo)

Maybe we'll never leave

或许我们永远无法挣脱枷锁

Huoxu women yongyuan wufa zhengtuo jiasuo

Like trying to bend water

就像人永远无法斩断水流

Jiu xiang ren yongyuan wufa zhan duan shuiliu

Why would you even bother

你何苦做这样无谓的努力

Ni heku zuo zheyang wuwei de nuli

Time is like music

时间就像音乐

Shijian jiu xiang yinyue

Now you know I've got to kill it

现在你明白我不得不让一切结束

Xianzai ni mingbai wo bude bu rang yiqie jieshu

Wanting it all

若是太过贪心

Ruoshi taiguo tanxin

And the whole world will crumble and fall

整个 世界 都会崩塌陷落

Zhengge shijie duhui bengta xianluo

Let it unfold

让激流展开

Rang jiliu zhankai

Will howling tides give me something to hold

咆哮的潮水里, 我能否抓住 些什么

Paoxiao de chaoshui li, wo neng fou zhua zhu xie shenme

On to my life when I've sunken so low

命悬一线之际, 越来越深的 沉默

Ming xuan yixian zhi ji, yue lai yue shen de chenmo

Over the end of the vortex we took every breath to follow

竭尽全力, 穿过这涡流的尽头

Jiejin quanli, chuanguo zhe woliu de jintou

Where do we go

我们将何去何从

Women jiang hequhecong

Where do we end up when we save the world

拯救世界后又将归于何处

Zhengjiu shijie hou you jiang guiyu he chu

Truth in the shadows so brightened in gold

真相在黑暗中熠熠生辉

Zhenxiang zai hei'an zhong yiyi sheng hui

Place our fate into the ones..

就 把命运 交由 那些..

Jiu ba mingyun jiao you naxie..

I've held promises unbroken

我 一直遵守着承诺

Wo yizhi zunshouzhe chengnuo

Even when the night has fallen

即便 夜幕早已降临

Jibian yemu zaoyi jianglin

Shattered mirrors our reflection

我们 的模样 随 镜子破碎

Women de muyang sui jingzi posui

Should you keep the light on reason?

你还能守住理性的光吗?

Ni hai neng shouzhu lixing de guang ma?

I'VE HELD PROMISES UNBROKEN

我 一直遵守着承诺

Wo yizhi zunshouzhe chengnuo

SHATTERED MIRRORS OUR REFLECTION

我们的 模样随镜子 破碎

Women de muyang sui jingzi posui

Let it un' let it un' let it un' let it unfold..

就让激流展开吧, 展开 吧, 展开 吧..

Jiu rang ji liu zhankai ba, zhankai ba, zhankai ba..

Lời dịch:

Hãy để dòng chảy được lộ ra

Liệu thủy triều đang gào thét sẽ cho tôi thứ gì để nắm lấy

Để tiếp tục sinh mạng khi tôi đang chìm thật sâu

Chúng ta dành từng hơi thở để theo đến tận cùng vòng xoáy

Chúng ta sẽ đi đến đâu

Sau khi giải cứu thế giới chúng ta sẽ kết thúc ở đâu

Sự thật được mạ vàng tỏa sáng rực rỡ trong bóng tối

Đặt số phận của chúng ta vào tay những kẻ không thể kiểm soát nó

Dừng

Một số việc chưa hoàn thành

Từ bỏ cuộc chiến và để nó qua đi

Tim ngừng đập chỉ trong một hoặc hai giây

Lấy lại hơi thở lần nữa trong một thế giới mới

Tôi đoán chắc điều đó chưa từng tồn tại

Như mọi thứ đã được định mệnh sắp đặt

Nhưng tôi sẽ chiến thắng cái trò chơi ngớ ngẩn này

Cho đến lúc đó tôi sẽ không bao giờ rời đi

Lấy lại tất cả những hối tiếc của tôi

Và ngụy trang nó như hình bóng của cậu

Thời gian cũng như âm nhạc

Mở cho nó chạy đến hết rồi tua lại

Biết trước tất cả, liệu tôi đã được định sẵn phải ngã xuống?

Như cách cậu đã từng làm vì tôi

Trở về với tôi

Tôi biết cậu có thể theo dấu nó và trở về với tôi mà

Bất kể không gian và thời gian đan xen vào nhau, hãy quay ngược thời gian

Sự thật sẽ nhớ về dấu vết của chúng ta

Theo bước chân tôi khó lắm à?

Tôi sẽ thử lại vào ngày mai vậy

(Nó nhấn chìm tôi và nhấn chìm tôi)

Có lẽ chúng ta sẽ không bao giờ thoát khỏi

Như cố gắng để bẻ cong dòng nước

Sao cậu lại bận tâm, cố gắng làm gì chứ

Thời gian cũng như âm nhạc thôi

Giờ cậu biết rồi đấy tôi phải kết thúc nó thôi

Muốn có tất cả

Thì thế giới sẽ bể nát và sụp đổ

Hãy để dòng chảy được lộ ra

Liệu thủy triều đang gào thét sẽ cho tôi thứ gì để nắm lấy

Để tiếp tục sinh mạng khi tôi đang chìm thật sâu

Chúng ta dành từng hơi thở để theo đến tận cùng vòng xoáy

Chúng ta sẽ đi đến đâu

Sau khi giải cứu thế giới chúng ta sẽ kết thúc ở đâu

Sự thật được mạ vàng tỏa sáng rực rỡ trong bóng tối

Đặt số phận của chúng ta vào tay những kẻ

Tôi đã luôn giữ lời hứa

Ngay cả khi màn đêm buông xuống

Tấm gương vỡ phản chiếu chính chúng ta

Bạn vẫn có thể giữ được ánh sáng lý trí chứ?

Tôi đã luôn giữ lời hứa

Tấm gương vỡ phản chiếu chính chúng ta

Hãy để nó.. Hãy để nó.. Hãy để dòng chảy được lộ ra
 

Những người đang xem chủ đề này

Các chủ đề tương tự

Back