

[COLOR=rgb(0, 128, 255) ]VORTEX[/COLOR]
[COLOR=rgb(0, 128, 255) ]白鲨JAWS[/COLOR]
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Bài hát này là OP OST phần 2 của Donghua "Link Click" hay tiếng việt là "Người đại diện thời gian". Nhạc phim của Donghua này mùa nào cũng ổn áp hết. Mùa 1 thì nghe "bánh cuốn" hầu hết các bài, còn mùa 2 thì bài nào cũng lạ và đặc biệt, nghe lần đầu chưa thấm lắm đâu nhưng nếu mọi người nghe thử tầm 2, 3 lần thì nó cũng vô đầu lắm á. Như mình là giờ nghiện luôn rồi nè. Còn nữa, nếu có thời gian thì coi thử bộ này đi, đảm bảo không thất vọng, kịch bản lừa tình lắm, nên nhớ đội mũ bảo hiểm vô. Hi vọng mọi người sẽ thích bài này như mình nghen.[/COLOR]
Video này là do mình tự làm và tự edit nha, mong mọi người có thể ủng hộ mình. Mình cảm ơn nhiều :3
Còn video này được đăng trên trang của bilibili nha.
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Lyris:[/COLOR]
Let it unfold
让激流展开
Rang jiliu zhankai
Will howling tides give me something to hold
咆哮的潮水里, 我能否抓住 些什么
Paoxiao de chaoshui li, wo neng fou zhua zhu xie shenme
On to my life when I've sunken so low
命悬一线之际, 越来越深的沉默
Ming xuan yixian zhi ji, yue lai yue shen de chenmo
Over the end of the vortex we took every breath to follow
竭尽全力, 穿过这涡流的尽头
Jiejin quanli, chuanguo zhe woliu de jintou
Where do we go
我们将何去何从
Women jiang hequhecong
Where do we end up when we save the world
拯救世界后又将归于何处
Zhengjiu shijie hou you jiang guiyu he chu
Truth in the shadows so brightened in gold
真相在黑暗中熠熠生辉
Zhenxiang zai hei'an zhong yiyi sheng hui
Place our fate into the ones aren't in control
就把命运交由那些无法掌控的人
Jiu ba mingyun jiao you naxie wufa zhangkong de ren
Stop
停下
Ting xia
A couple things undue
有些事还未有结果
Youxie shi hai wei you jieguo
Drop the fight and let it follow through
就放下斗争, 顺其自然
Jiu fangxia douzheng, shun qi ziran
Freeze just for a sec or 2
心脏骤停
Xinzang zhou ting
Breathe again in the world anew
然后在新世界里重新呼吸
Ranhou zai xin shijie li chongxin huxi
I guess that there was never such a thing
我想这个世界上本就不存在
Wo xiang zhege shijie shang ben jiu bu cunzai
Like everything's meant to be
所谓 "命中注定"
Suowei "mingzhong zhuding"
But imma win this silly game
我偏要赢得这个荒谬的游戏
Wo pian yao yingde zhege huangmiu de youxi
Until then I will never leave
在那之前绝不放弃
Zai na zhiqian jue bu fangqi
Take back all my regrets
取回我所有的遗憾和错
Qu hui wo suoyou de yihan he cuo
And camouflage it like your silhouette
用它塑造你的轮廓
Yong ta suzao ni de lunkuo
Time is like music
时间就像音乐
Shijian jiu xiang yinyue
Play it 'til the end and then reset
播至尽头, 再重回原点
Bo zhi jintou, zai chong hui yuandian
Knowing it all am I destined to fall?
知晓 一切的 我, 是否注定坠落
Zhixiao yiqie de wo, shifou zhuding zhuiluo
Like once you did for me
就 像你曾为 我 那样 做过
Jiu xiang ni ceng wei wo nayang zuoguo
(Reverse)
(回溯)
(huisu)
Back to me
找到我
Zhaodao wo
I know that you can track it back to me
我知道你会寻着线索找到我
Wo zhidao ni hui xunzhe xiansuo zhaodao wo
No matter who and what and when intertwined, dive back in time
无论时空如何交织, 回溯到时光深处
Wulun shikong ruhe jiaozhi, huisu dao shiguang shen chu
The truth will remember our legacy
就把我们的痕迹留存于真相
Jiu ba women de henjiliucun yu zhenxiang
Wasn't it hard to follow
难以跟随我的脚步吗?
Nanyi gensui wo de jiaobu ma?
I'd do it again tomorrow
明天我会再次尝试的
Mingtian wo hui zaici changshi de
(It drag me down and drag me down)
(使我沉没.. 使我沉没)
(shi wo chenmo.. shi wo chenmo)
Maybe we'll never leave
或许我们永远无法挣脱枷锁
Huoxu women yongyuan wufa zhengtuo jiasuo
Like trying to bend water
就像人永远无法斩断水流
Jiu xiang ren yongyuan wufa zhan duan shuiliu
Why would you even bother
你何苦做这样无谓的努力
Ni heku zuo zheyang wuwei de nuli
Time is like music
时间就像音乐
Shijian jiu xiang yinyue
Now you know I've got to kill it
现在你明白我不得不让一切结束
Xianzai ni mingbai wo bude bu rang yiqie jieshu
Wanting it all
若是太过贪心
Ruoshi taiguo tanxin
And the whole world will crumble and fall
整个 世界 都会崩塌陷落
Zhengge shijie duhui bengta xianluo
Let it unfold
让激流展开
Rang jiliu zhankai
Will howling tides give me something to hold
咆哮的潮水里, 我能否抓住 些什么
Paoxiao de chaoshui li, wo neng fou zhua zhu xie shenme
On to my life when I've sunken so low
命悬一线之际, 越来越深的 沉默
Ming xuan yixian zhi ji, yue lai yue shen de chenmo
Over the end of the vortex we took every breath to follow
竭尽全力, 穿过这涡流的尽头
Jiejin quanli, chuanguo zhe woliu de jintou
Where do we go
我们将何去何从
Women jiang hequhecong
Where do we end up when we save the world
拯救世界后又将归于何处
Zhengjiu shijie hou you jiang guiyu he chu
Truth in the shadows so brightened in gold
真相在黑暗中熠熠生辉
Zhenxiang zai hei'an zhong yiyi sheng hui
Place our fate into the ones..
就 把命运 交由 那些..
Jiu ba mingyun jiao you naxie..
I've held promises unbroken
我 一直遵守着承诺
Wo yizhi zunshouzhe chengnuo
Even when the night has fallen
即便 夜幕早已降临
Jibian yemu zaoyi jianglin
Shattered mirrors our reflection
我们 的模样 随 镜子破碎
Women de muyang sui jingzi posui
Should you keep the light on reason?
你还能守住理性的光吗?
Ni hai neng shouzhu lixing de guang ma?
I'VE HELD PROMISES UNBROKEN
我 一直遵守着承诺
Wo yizhi zunshouzhe chengnuo
SHATTERED MIRRORS OUR REFLECTION
我们的 模样随镜子 破碎
Women de muyang sui jingzi posui
Let it un' let it un' let it un' let it unfold..
就让激流展开吧, 展开 吧, 展开 吧..
Jiu rang ji liu zhankai ba, zhankai ba, zhankai ba..
Lời dịch:
Hãy để dòng chảy được lộ ra
Liệu thủy triều đang gào thét sẽ cho tôi thứ gì để nắm lấy
Để tiếp tục sinh mạng khi tôi đang chìm thật sâu
Chúng ta dành từng hơi thở để theo đến tận cùng vòng xoáy
Chúng ta sẽ đi đến đâu
Sau khi giải cứu thế giới chúng ta sẽ kết thúc ở đâu
Sự thật được mạ vàng tỏa sáng rực rỡ trong bóng tối
Đặt số phận của chúng ta vào tay những kẻ không thể kiểm soát nó
Dừng
Một số việc chưa hoàn thành
Từ bỏ cuộc chiến và để nó qua đi
Tim ngừng đập chỉ trong một hoặc hai giây
Lấy lại hơi thở lần nữa trong một thế giới mới
Tôi đoán chắc điều đó chưa từng tồn tại
Như mọi thứ đã được định mệnh sắp đặt
Nhưng tôi sẽ chiến thắng cái trò chơi ngớ ngẩn này
Cho đến lúc đó tôi sẽ không bao giờ rời đi
Lấy lại tất cả những hối tiếc của tôi
Và ngụy trang nó như hình bóng của cậu
Thời gian cũng như âm nhạc
Mở cho nó chạy đến hết rồi tua lại
Biết trước tất cả, liệu tôi đã được định sẵn phải ngã xuống?
Như cách cậu đã từng làm vì tôi
Trở về với tôi
Tôi biết cậu có thể theo dấu nó và trở về với tôi mà
Bất kể không gian và thời gian đan xen vào nhau, hãy quay ngược thời gian
Sự thật sẽ nhớ về dấu vết của chúng ta
Theo bước chân tôi khó lắm à?
Tôi sẽ thử lại vào ngày mai vậy
(Nó nhấn chìm tôi và nhấn chìm tôi)
Có lẽ chúng ta sẽ không bao giờ thoát khỏi
Như cố gắng để bẻ cong dòng nước
Sao cậu lại bận tâm, cố gắng làm gì chứ
Thời gian cũng như âm nhạc thôi
Giờ cậu biết rồi đấy tôi phải kết thúc nó thôi
Muốn có tất cả
Thì thế giới sẽ bể nát và sụp đổ
Hãy để dòng chảy được lộ ra
Liệu thủy triều đang gào thét sẽ cho tôi thứ gì để nắm lấy
Để tiếp tục sinh mạng khi tôi đang chìm thật sâu
Chúng ta dành từng hơi thở để theo đến tận cùng vòng xoáy
Chúng ta sẽ đi đến đâu
Sau khi giải cứu thế giới chúng ta sẽ kết thúc ở đâu
Sự thật được mạ vàng tỏa sáng rực rỡ trong bóng tối
Đặt số phận của chúng ta vào tay những kẻ
Tôi đã luôn giữ lời hứa
Ngay cả khi màn đêm buông xuống
Tấm gương vỡ phản chiếu chính chúng ta
Bạn vẫn có thể giữ được ánh sáng lý trí chứ?
Tôi đã luôn giữ lời hứa
Tấm gương vỡ phản chiếu chính chúng ta
Hãy để nó.. Hãy để nó.. Hãy để dòng chảy được lộ ra