Vậy Thì Hãy Quên Đi Trình bày: Wifi Oai Oai Ca khúc nhạc Trung lúc nào cũng sức mê hoặc, cuốn hút người nghe từ giai điệu cho đến giọng hát. Bản ca khúc này được phối giai điệu mới lạ, giọng hát ca sĩ thể hiện thật hay mang lại cảm giác bình yên cho người nghe. Mình cảm thấy yêu thích ca khúc này, bởi sự hoàn hảo cả về giai điệu lẫn giọng hát. Lời dịch ca khúc hay và ý nghĩa giúp người nghe cảm nhận được trọn vẹn nội dung ca khúc truyền tải. Hãy cùng mình lắng nghe và thưởng thức ca khúc thật hay này nhé! Lyrics + Vietsub 在那些和你错开的时间里 Zài nàxiē hé nǐ cuò kāi de shíjiān lǐ Chai na xia hứa nỉ trua khai tơ sứ chen lỉ Khoảng thời gian khó khăn khi ở bên em 我骗过我自己以为能忘了你 Wǒ pìan guò wǒ zìjǐ yǐwéi néng wàng le nǐ Ủa p'en cua ủa chư chỉ ỉ uấy nấng oang lơ nỉ Anh đã tự mình rằng anh có thể quên được em 任何事情都让我不自主地想起 Rènhé shì·qing dōu ràng wǒ bù zìzhǔ de xiǎng qǐ Rân hứa sư trính tâu rang ủa pu chư chủ tơ xẻng trỉ Bất luận là việc gì cũng đều khiến anh không tự chủ được mà nhớ lại 所以我拒绝过几许没办法 Suǒyǐ wǒ jùjué guò jǐxǔ méi bànfǎ Xủa ỉ ủa chuy chuế cua chí xủy mấy pan phả Vậy nên, chẳng còn cách nào anh đành chối từ vài lần 回避的有些动情 Húibì de yǒuxiē dòngqíng Huấy pi tơ dẩu xia tung trính Né tránh cảm xúc thật từ tận tâm 无法让别人再成为我的唯一 Wúfǎ ràng biérén zài chéngwéi wǒ de wěi yī Ú phả rang pía rấn chai trấng uấy ủa tơ uẩy i Anh sẽ không để bất cứ ai trở thành người duy nhất của anh nữa 我等了好久你始终都没出现 Wǒ děng le hǎojiǔ nǐ shǐzhōng dōu méi chūxìan Ủa tẩng lơ hảo chiểu nỉ sử chung tâu mấy tru xen Anh đã đợi chờ rất lâu nhưng mà em lại không bao giờ xuất hiện 再见一面我可以站得远一点 Zàijìan yīmìan wǒ kěyǐ zhàn dé yuǎn yī diǎn Chai chen i men ủa khửa ỉ chan tứa doẻn i tẻn Tạm biệt! Anh có thể đứng xa hơn một chút nữa mà 满天飞雪把我心冷却 Mǎn tiān fēi xuě bǎ wǒ xīn lěngquè Mản then phây xuể pả ủa xin lẩng truê Bầu trời phủ đầy tuyết làm lạnh lẽo đi trái tim anh rồi 想问问你最近过得怎么样 Xiǎng wèn wèn nǐ zùijìn guò dé zěn·meyàng Xẻng uân uân nỉ chuây chin cua tứa chẩn mơ dang Thực muốn hỏi là dạo này em có ổn không? 有没新的另一半 Yǒu méi xīn de lìng yībàn Dẩu mấy xin tơ ling í pan Đã có nửa kia mới hay chưa? 还是和从前一样简单 Hái·shi hé cóngqían yīyàng jiǎndān Hái sư hứa trúng trén i dang chẻn tan Hay vẫn giản đơn như mọi khi 有没有我的世界都一样没波澜 Yǒu méi·yǒu wǒ de shìjiè dōu yīyàng méi bōlán Dẩu mấy dẩu ủa tơ sư chia tâu i dang mấy pua lán Có anh hay không thì thế giới này cũng chẳng chút gợn sóng 世界很大你要到处看看 Shìjiè hěn dà nǐ yào dàochù kàn kàn Sư chia hẩn ta nỉ dao tao tru khan khan Thế giới này rộng lớn biết bao, em muốn nhìn ngắm khắp muôn nơi 你要到处逛逛只有我在老地方 Nǐ yào dàochù gùang gùang zhǐyǒu wǒ zài lǎo dìfāng Nỉ dao tao tru quang quang chử dẩu ủa chai lảo ti phang Em dạo bước chơi đùa còn anh thì cứ đứng mãi nơi chốn cũ 陌生又透着光回忆里的模样 Mòshēng yòu tòu zhe guāng húiyì lǐ de múyàng Mua sâng dâu thâu chưa quang huấy i lỉ tơ mú dang Xa lạ mà lại lộ ra hình dáng lúc xưa nơi tiềm thức 就忘了吧 Jìu wàng le ba Chiêu oang lơ pa Cứ quên đi.. 对不起是我自己不了解 Dùi·buqǐ shì wǒ zìjǐ bùliǎo xiè Tuây pu trỉ sư ủa chư chỉ pu lẻo xia Xin lỗi, là do anh không hiểu chuyện 给了你一次又一次伤害 Gěi le nǐ yī cì yòu yī cì shānghài Cẩy lơ nỉ i trư dâu i trư sang hai Lần nữa, lại lần nữa anh làm tổn thương em rồi 翻山越岭再也找不到 Fānshān yuèlǐng zài yě zhǎo bùdào Phan san duê lỉnh chai dể chảo pu tao Trèo đèo lội suối cũng vẫn không tìm thấy nữa 像你一样的存在不存在 Xìang nǐ yīyàng de cúnzài bù cúnzài Xeng nỉ i dang tơ truấn chai pu truấn chai Giống như là em, đều không tồn tại nữa 分开了一个春秋又冬夏 Fēnkāi le yī gè chūnqiū yòu dōng xìa Phân khai lơ i cưa truân triêu dâu tung xe Cách ngăn một mùa xuân, mùa thu, mùa đông cùng mùa hạ 对你的思念他还在挣扎 Dùi nǐ de sīnìan tā hái zài zhēngzhá Tuây nỉ tơ xư nen tha hái chai châng chá Đối vớ em là nhớ nhung, cứ vậy giày xéo anh ta 我一个人停停走走找不到出口 Wǒ yī gèrén tíng tíng zǒu zǒu zhǎo bùdào chūkǒu Ủa i cưa rấn thính thính chẩu chẩu chảo pu tao tru khẩu Anh dừng lại, đơn độc bước đi, mãi chẳng tìm ra lối thoát