[Lyrics + Vietsub] Vậy Thì Hãy Quên Đi - Wifi Oai Oai

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Ột Éc, 14 Tháng tư 2023.

  1. Ột Éc

    Bài viết:
    2,947
    Vậy Thì Hãy Quên Đi

    Trình bày: Wifi Oai Oai



    Ca khúc nhạc Trung lúc nào cũng sức mê hoặc, cuốn hút người nghe từ giai điệu cho đến giọng hát. Bản ca khúc này được phối giai điệu mới lạ, giọng hát ca sĩ thể hiện thật hay mang lại cảm giác bình yên cho người nghe.

    Mình cảm thấy yêu thích ca khúc này, bởi sự hoàn hảo cả về giai điệu lẫn giọng hát. Lời dịch ca khúc hay và ý nghĩa giúp người nghe cảm nhận được trọn vẹn nội dung ca khúc truyền tải.

    Hãy cùng mình lắng nghe và thưởng thức ca khúc thật hay này nhé!

    Lyrics + Vietsub

    在那些和你错开的时间里

    Zài nàxiē hé nǐ cuò kāi de shíjiān lǐ

    Chai na xia hứa nỉ trua khai tơ sứ chen lỉ

    Khoảng thời gian khó khăn khi ở bên em

    我骗过我自己以为能忘了你

    Wǒ pìan guò wǒ zìjǐ yǐwéi néng wàng le nǐ

    Ủa p'en cua ủa chư chỉ ỉ uấy nấng oang lơ nỉ

    Anh đã tự mình rằng anh có thể quên được em

    任何事情都让我不自主地想起

    Rènhé shì·qing dōu ràng wǒ bù zìzhǔ de xiǎng qǐ

    Rân hứa sư trính tâu rang ủa pu chư chủ tơ xẻng trỉ

    Bất luận là việc gì cũng đều khiến anh không tự chủ được mà nhớ lại

    所以我拒绝过几许没办法

    Suǒyǐ wǒ jùjué guò jǐxǔ méi bànfǎ

    Xủa ỉ ủa chuy chuế cua chí xủy mấy pan phả

    Vậy nên, chẳng còn cách nào anh đành chối từ vài lần

    回避的有些动情

    Húibì de yǒuxiē dòngqíng

    Huấy pi tơ dẩu xia tung trính

    Né tránh cảm xúc thật từ tận tâm

    无法让别人再成为我的唯一

    Wúfǎ ràng biérén zài chéngwéi wǒ de wěi yī

    Ú phả rang pía rấn chai trấng uấy ủa tơ uẩy i

    Anh sẽ không để bất cứ ai trở thành người duy nhất của anh nữa

    我等了好久你始终都没出现

    Wǒ děng le hǎojiǔ nǐ shǐzhōng dōu méi chūxìan

    Ủa tẩng lơ hảo chiểu nỉ sử chung tâu mấy tru xen

    Anh đã đợi chờ rất lâu nhưng mà em lại không bao giờ xuất hiện

    再见一面我可以站得远一点

    Zàijìan yīmìan wǒ kěyǐ zhàn dé yuǎn yī diǎn

    Chai chen i men ủa khửa ỉ chan tứa doẻn i tẻn

    Tạm biệt! Anh có thể đứng xa hơn một chút nữa mà

    满天飞雪把我心冷却

    Mǎn tiān fēi xuě bǎ wǒ xīn lěngquè

    Mản then phây xuể pả ủa xin lẩng truê

    Bầu trời phủ đầy tuyết làm lạnh lẽo đi trái tim anh rồi

    想问问你最近过得怎么样

    Xiǎng wèn wèn nǐ zùijìn guò dé zěn·meyàng

    Xẻng uân uân nỉ chuây chin cua tứa chẩn mơ dang

    Thực muốn hỏi là dạo này em có ổn không?

    有没新的另一半

    Yǒu méi xīn de lìng yībàn

    Dẩu mấy xin tơ ling í pan

    Đã có nửa kia mới hay chưa?

    还是和从前一样简单

    Hái·shi hé cóngqían yīyàng jiǎndān

    Hái sư hứa trúng trén i dang chẻn tan

    Hay vẫn giản đơn như mọi khi

    有没有我的世界都一样没波澜

    Yǒu méi·yǒu wǒ de shìjiè dōu yīyàng méi bōlán

    Dẩu mấy dẩu ủa tơ sư chia tâu i dang mấy pua lán

    Có anh hay không thì thế giới này cũng chẳng chút gợn sóng

    世界很大你要到处看看

    Shìjiè hěn dà nǐ yào dàochù kàn kàn

    Sư chia hẩn ta nỉ dao tao tru khan khan

    Thế giới này rộng lớn biết bao, em muốn nhìn ngắm khắp muôn nơi

    你要到处逛逛只有我在老地方

    Nǐ yào dàochù gùang gùang zhǐyǒu wǒ zài lǎo dìfāng

    Nỉ dao tao tru quang quang chử dẩu ủa chai lảo ti phang

    Em dạo bước chơi đùa còn anh thì cứ đứng mãi nơi chốn cũ

    陌生又透着光回忆里的模样

    Mòshēng yòu tòu zhe guāng húiyì lǐ de múyàng

    Mua sâng dâu thâu chưa quang huấy i lỉ tơ mú dang

    Xa lạ mà lại lộ ra hình dáng lúc xưa nơi tiềm thức

    就忘了吧

    Jìu wàng le ba

    Chiêu oang lơ pa

    Cứ quên đi..

    对不起是我自己不了解

    Dùi·buqǐ shì wǒ zìjǐ bùliǎo xiè

    Tuây pu trỉ sư ủa chư chỉ pu lẻo xia

    Xin lỗi, là do anh không hiểu chuyện

    给了你一次又一次伤害

    Gěi le nǐ yī cì yòu yī cì shānghài

    Cẩy lơ nỉ i trư dâu i trư sang hai

    Lần nữa, lại lần nữa anh làm tổn thương em rồi

    翻山越岭再也找不到

    Fānshān yuèlǐng zài yě zhǎo bùdào

    Phan san duê lỉnh chai dể chảo pu tao

    Trèo đèo lội suối cũng vẫn không tìm thấy nữa

    像你一样的存在不存在

    Xìang nǐ yīyàng de cúnzài bù cúnzài

    Xeng nỉ i dang tơ truấn chai pu truấn chai

    Giống như là em, đều không tồn tại nữa

    分开了一个春秋又冬夏

    Fēnkāi le yī gè chūnqiū yòu dōng xìa

    Phân khai lơ i cưa truân triêu dâu tung xe

    Cách ngăn một mùa xuân, mùa thu, mùa đông cùng mùa hạ

    对你的思念他还在挣扎

    Dùi nǐ de sīnìan tā hái zài zhēngzhá

    Tuây nỉ tơ xư nen tha hái chai châng chá

    Đối vớ em là nhớ nhung, cứ vậy giày xéo anh ta

    我一个人停停走走找不到出口

    Wǒ yī gèrén tíng tíng zǒu zǒu zhǎo bùdào chūkǒu

    Ủa i cưa rấn thính thính chẩu chẩu chảo pu tao tru khẩu

    Anh dừng lại, đơn độc bước đi, mãi chẳng tìm ra lối thoát
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...