Bạn được Ntttrinh mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
2984 539

Vẫn Sẽ Nhớ Em - Lâm Đạt Lãng/ h3R3


Lyricist:Lâm Đạt Lãng/ h3R3(h3R3/林达浪)

Composer:Lâm Đạt Lãng/ h3R3 (h3R3/林达浪)

Arranger: DIESI Trans: JuLy, CKey​

Bài hát này là lời tự sự đầy đau đớn của một người sau khi tình yêu tan vỡ. Trong từng câu hát, nhân vật vừa nhớ nhung, vừa trách móc người mình yêu – trách vì đối phương rời đi quá dễ dàng, nhưng đồng thời cũng thừa nhận bản thân vẫn không thể ngừng yêu, ngừng nhớ. Những ký ức ngọt ngào như cái ôm, giọng nói, sự giận hờn vu vơ.. Trở thành nỗi ám ảnh khiến trái tim không thể buông bỏ. Tình yêu từng cháy bỏng như ngọn lửa, nhưng giờ chỉ còn lại khoảng trống, một cơn ác mộng kéo dài. Người hát ý thức được rằng bản thân có thể bị thay thế bất cứ lúc nào, nhưng lại không cam lòng chấp nhận sự thật ấy. Cuối cùng, tất cả chỉ đọng lại trong câu chữ, như một kỷ niệm buồn để khép lại mối tình này.

Cảm nhận cá nhân: Nghe ca khúc, tôi cảm thấy rõ sự giằng xé giữa lý trí và con tim. Lý trí muốn buông bỏ, nhưng con tim thì vẫn day dứt, vẫn níu kéo trong nỗi nhớ. Bài hát làm tôi liên tưởng đến những tình yêu không trọn vẹn, nơi một người ra đi nhẹ nhàng, còn một người thì mang vết thương sâu đậm. Đây là bản nhạc dành cho những ai từng trải qua mất mát trong tình yêu, vừa đau nhưng cũng vừa đẹp vì ít nhất mình đã yêu chân thành.

Tóm tắt: Ca khúc kể về một người sau chia tay vẫn không thể quên đi người cũ. Dù trách móc vì bị bỏ rơi, nhưng tình yêu và nỗi nhớ vẫn còn nguyên vẹn, biến thành nỗi đau khắc sâu trong ký ức.



Lời bài hát:


还是会想你 还是会怪你

Háishì hùi xiǎng nǐ háishì hùi gùai nǐ

Vẫn sẽ nhớ em, vẫn sẽ trách em

怪你轻而易举潇洒抽离

Gùai nǐ qīng'éryìjǔ xiāosǎ chōu lí

Trách em cớ sao nhẹ nhàng buông lơi

还是爱着你 想走进你心里

Háishì àizhe nǐ xiǎng zǒu jìn nǐ xīnlǐ

Tôi vẫn yêu em muốn bước vào trái tim em

拨开迷雾抓住你的声音

Bō kāi míwù zhuā zhù nǐ de shēngyīn

Xua tan sương mù cố bắt lấy giọng nói của em

几百遍 重覆了几百遍

Jǐ bǎi bìan zhòng fùle jǐ bǎi bìan

Mấy trăm lần, lặp đi lặp lại mấy trăm lần

重覆的情绪重覆的熬过想你的夜

Zhòng fù de qíngxù zhòng fù de áoguò xiǎng nǐ de yè

Cảm xúc đan xen chịu đựng nỗi nhớ em chồng chéo mỗi đêm

这思念难道直到感受不到痛为止

Zhè sīnìan nándào zhídào gǎnshòu bù dào tòng wéizhǐ

Nỗi nhớ này chẳng lẽ phải chịu đựng tới khi cảm xúc chai lì mới thôi

可这过程我怎么可能会装作没事

Kě zhè guòchéng wǒ zěnme kěnéng hùi zhuāng zuò méishì

Nhưng quá trình sao tôi có thể vờ như mình có thể ổn được

你教会我怎么爱你却没教会遗忘

Nǐ jìaohùi wǒ zěnme ài nǐ què méi jìaohùi yíwàng

Em dạy tôi cách yêu em còn cách quên em thì em không dạy

随意的举动撕碎我所有的立场

Súiyì de jǔdòng sī sùi wǒ suǒyǒu de lìchǎng

Cử chỉ tuỳ ý xé toát hết thảy lập trường của tôi

我心知肚明不愿戳穿的你另一面

Wǒ xīn zhī dù míng bù yùan chuōchuān de nǐ lìng yīmìan

Lòng tôi hiểu chỉ là không muốn vạch trần mặt khác trong em

却没想过如今变成我的 nightmare

Què méi xiǎngguò rújīn bìan chéng wǒ de nightmare

Chẳng ngờ rằng giờ đây đó lại là ác mộng của tôi

昏黄的路灯照不亮整条街

Hūnhúang de lùdēng zhào bù lìang zhěng tíao jiē

Đèn đường ảm đạm chẳng thể thắp sáng khu phố

我怎么用力也走不到你心里

Wǒ zěnme yònglì yě zǒu bù dào nǐ xīnlǐ

Dù tôi có nỗ lực đến đâu cũng chẳng thể chạm đến trái tim em

倾盆的雨下了一整夜

Qīngpén de yǔ xìale yī zhěng yè

Trời mưa tầm tã suốt một đêm

我们离得这么近

Wǒmen lí dé zhème jìn

Chúng ta gần nhau đến thế

你却看不清楚我的泪滴

Nǐ què kàn bù qīngchǔ wǒ de lèi dī

Em lại chẳng biết nước mắt tôi rơi

我知道我可以随时被代替

Wǒ zhīdào wǒ kěyǐ súishí bèi dàitì

Tôi biết tôi có thể bị thay thế bất cứ lúc nào

却还是接受不了这种落差

Què háishì jiēshòu bùliǎo zhè zhǒng luòchā

Nhưng tôi vẫn chẳng tiếp thu được sự thật khập khiễng này

我们的爱就像是流星落下

Wǒmen de ài jìu xìang shì líuxīng luòxìa

Tình yêu đôi ta như sao băng vụt qua

随烟火消失的火花

Súi yānhuǒ xiāoshī de huǒhuā

Như tia lữa tan biết cùng pháo hoa

* * *

还是会想你 还是会怪你

Háishì hùi xiǎng nǐ háishì hùi gùai nǐ

Vẫ sẽ nhớ em vẫn sẽ trách em

怪你轻而易举潇洒抽离

Gùai nǐ qīng'éryìjǔ xiāosǎ chōu lí

Trách em cớ sao nhẹ nhàng buông lơi

还是爱着你 想走进你心里

Háishì àizhe nǐ xiǎng zǒu jìn nǐ xīnlǐ

Tôi vẫn yêu em muốn bước vào trái tim em

拨开迷雾抓住你的声音

Bō kāi míwù zhuā zhù nǐ de shēngyīn

Xua tan sương mù cố bắt lấy giọng nói của em

曾在我怀看着我撒娇的你

Céng zài wǒ húai kànzhe wǒ sājiāo de nǐ

Em từng vùi trong ngực tôi làm nũng với tôi

慢一秒接电话都会生气的你

Màn yī miǎo jiē dìanhùa dūhùi shēngqì de nǐ

Tôi nhấc máy chậm một giây em cũng sẽ giận

那场在公交站台下不停的雨

Nà chǎng zài gōngjiāo zhàntái xìa bù tíng de yǔ

Cơn mưa nặng tĩu không dứt ở bến xe công cộng

每一次许的愿望都会关于你

Měi yīcì xǔ de yùanwàng dūhùi guānyú nǐ

Mỗi một điều ước của tôi đều dành cho em

I'm liar 世上最大的liar

I'm liar shìshàng zùidà de liar

Tôi là kẻ lừa gạt, kẻ lừa gạt tệ nhất trên thế gian

说过最痛的谎是绝对不会放开你

Shuōguò zùi tòng de huǎng shì juédùi bù hùi fàng kāi nǐ

Lời nói dối đau đớn nhất là tuyệt đối không buông tay em

Like fire we burning like fire

Như đốm lửa, đốm lửa đang bùng cháy

我们从3000 degrees 骤降到零下

Wǒmen cóng 3000 degrees zhòu jìang dào língxìa

Chúng ta từ 3000 degrees rơi xuống dưới 0

你说你早都放下了任何猜疑

Nǐ shuō nǐ zǎo dōu fàngxìale rènhé cāiyí

Em nói em sớm đã buông xuống mọi hoài nghi

这份牵挂只会让你崩溃

Zhè fèn qiāngùa zhǐ hùi ràng nǐ bēngkùi

Lo toan sẽ chỉ làm em sụp đổ

由始至终的选择权都在你

Yóu shǐ zhì zhōng de xuǎnzé quán dōu zài nǐ

Từ đầu đến cuối quyền lựa chọn đều nằm trong tay em

我早都流够了只属于你的泪

Wǒ zǎo dōu líu gòule zhǐ shǔyú nǐ de lèi

Nước mắt tôi sớm đã chảy đủ rồi, nước mắt chỉ rơi vì em

这份爱最好的结尾

Zhè fèn ài zùi hǎo de jiéwěi

Đoạn tình cảm này kết thúc tốt nhất

用这段文字来作为纪念

Yòng zhè dùan wénzì lái zuòwéi jìnìan

Là dùng câu chữ này như món quà lưu niệm

放下了所有的偏执

Fàngxìale suǒyǒu de piānzhí

Buông xuống hết thảy chấp nhất

放下你有没有时间来限制

Fàngxìa nǐ yǒu méiyǒu shíjiān lái xìanzhì

Buông đôi tay này thời gian đã đến giới hạn

伪装住这份情绪你不懂有多么累

Wèizhuāng zhù zhè fèn qíngxù nǐ bù dǒng yǒu duōme lèi

Giả vờ để núi kéo tình cảm này, em nào biết mệt mỏi nhường nào

Shawty its so freaking heartache

还是会想你 还是会怪你

Háishì hùi xiǎng nǐ háishì hùi gùai nǐ

Vẫn sẽ nhớ em, vẫn sẽ trách em

怪你轻而易举潇洒抽离

Gùai nǐ qīng'éryìjǔ xiāosǎ chōu lí

Trách em cớ sao nhẹ nhàng buông lơi

还是爱着你 想走进你心里

Háishì àizhe nǐ xiǎng zǒu jìn nǐ xīnlǐ

Tôi vẫn yêu em muốn bước vào trái tim em

拨开迷雾抓住你的声音

Bō kāi míwù zhuā zhù nǐ de shēngyīn

Xua tan sương mù cố bắt lấy giọng nói của em​
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back