Bạn được Mèo A Mao Huỳnh Mai mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
70 ❤︎ Bài viết: 89 Tìm chủ đề
122 0
Kiếm tiền
Meowie đã kiếm được 1220 đ
Bài hát: Underdog

Ca sĩ: Eve

Eve là một ca sĩ – nhạc sĩ sáng tác và nhà sản xuất Vocaloid người Nhật Bản, sinh ngày 23 tháng 5 năm 1995. Anh bắt đầu sự nghiệp âm nhạc bằng việc cover các ca khúc nổi tiếng và đăng tải trên nền tảng Niconico, từ đó dần thu hút sự chú ý của công chúng. Eve hoạt động độc lập dưới hãng đĩa Harapeco Records và phát hành album đầu tay Wonder Word, đánh dấu bước khởi đầu quan trọng trong sự nghiệp. Năm 2019, anh chính thức ký hợp đồng với hãng thu âm Toy's Factory, mở ra giai đoạn phát triển chuyên nghiệp hơn. Ngoài ra, Eve từng xuất hiện với vai trò khách mời trong chương trình radio School of Lock! Của Tokyo FM. Phong cách âm nhạc của Eve chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ văn hóa đại chúng, đặc biệt là điện ảnh.


Lời bài hát:

[Verse 1]

虚実皮膜の狭間で三千世

君の目に映るものは真実か

人のネガにあてられ伝染した

怠惰であることには無問題

[Verse 2]

いつだって映えと虚構で成っていた

最初は無垢に透き通っていた

今じゃ満たされるものがなんなのか

もう現世じゃ無理と諦めて笑っていた

[Pre-Chorus]もしも君に会えるなら

呼ぶ声がした

再前世でなくても

今をただ 聞かせて見させて

[Chorus]くだらないと忌み嫌っていた

独りで生きてくよ さらば

馬鹿みたいに夜を追っていた

ふと気づいてしまう 満たされることのない

[Post-Chorus]誰よりも困難だって

届かない声を絞って

叫んでくれよ

負け犬らしくなっていいから

[Verse 3]

いたって超えられないんで

性根腐りだして

足元にも及ばないで

思い出して

また正夢って

さあね さあね

不甲斐ないね

君の言葉はキャラメル味でした

[Verse 4]

ふわっと息絶えないで

期待だけ上がらないで

どうしたってつまんないね

居場所などもうない

[Pre-Chorus]沈めた顔は腫れていた

醜い心のようだった

手を伸ばすこと あの頃は不器用だった

[Chorus]もしも君に会えるなら

謝りたいよ もう戻れやしないから

今をただ 聞かせて見させて

[Instrumental][Pre-Chorus]What?

[Chorus]くだらないと忌み嫌っていた

独りで生きてくよ さらば

馬鹿みたいに夜を追っていた

ふと見上げたら 美しい世界だ

[Post-Chorus]泣いていた時間が力になり

最低なくだらない愛を唄う

不安定で痛いな

それも全部愛してしまえる今日になる

[Outro]だから覚えていて

忘れたって思い出して

その為に生きていて

声が出せなくたって

Romaji:

[Verse 1]

Kyojitsu hiniku no hazama de sanzensei

Kimi no me ni utsuru mono wa hontou ka

Hito no nega ni aterare densen shita

Taidadearu koto ni wa mou mondai

[Verse 2]

Itsu datte hae to kyokou de natteita

Saisho wa muku ni sukitoutteita

Ima ja mitasareru mono ga nanna no ka

Mou gensei ja muri to akiramete waratteita

[Pre-Chorus]Moshimo kimi ni aerunara

Yobu koe ga shita

Sai zenseidenakute mo

Ima wo tada kikasete misasete

[Chorus]Kudaranai to imikiratteita

Hitori de ikitekuyo saraba

Baka mitai ni yoru wo otteita

Futo kizuiteshimau mitasareru koto no nai

[Post-Chorus]Dare yori mo konnan datte

Todokanai koe wo shibotte

Sakendekureyo

Makeinurashiku natte iikara

[Verse 3]

Itatte koerarenainde

Shoune shoune kusaridashite

Ashimoto ni mo oyobanaide naide

Omoidashite

Mata masayume tte

Saane saane

Fugainaine

Kimi no kotoba wa kyarameru aji deshita

[Verse 4]

Fuwatto iki taenaide

Kitai dake agaranaide

Dou shita tte tsumannaine

Ibasho nado mou nai

[Pre-Chorus]Shizumeta kao wa hareteita

Minikui kokoro no youdatta

Te wo nobasu koto ano koro wa bukiyoudatta

[Chorus]Moshimo kimi ni aerunara

Ayamaritaiyo mou modoreyashinaikara

Ima wo tada kikasete misasete

[Instrumental][Pre-Chorus]What?

[Chorus]Kudaranai to imikiratteita

Hitori de ikitekuyo saraba

Baka mitai ni yoru wo otteita

Futo miagetara utsukushii sekaida

[Post-Chorus]Naiteita jikan ga chikara ni nari

Saiteina kudaranai ai wo utau

Fuanteide itaina

Sore mo zenbu aishite shi maeru kyou ni naru

[Outro]Dakara oboeteite

Wasureta tte omoidashite

Sono tame ni ikiteite

Koe ga dasenakutatte

Lời dịch:

[Verse 1]

Giữa ranh giới mỏng manh của thật và giả, qua ba ngàn thế giới

Thứ phản chiếu trong mắt em - có thật là chân lý?

Bị lây nhiễm bởi những tiêu cực của con người

Việc sống lười nhác thì cũng chẳng có vấn đề gì

[Verse 2]

Lúc nào cũng được tạo nên từ hào nhoáng và hư cấu

Ban đầu từng trong veo, ngây thơ đến lạ

Giờ đây chẳng biết điều gì mới khiến mình được lấp đầy

Đành cười mà bỏ cuộc, vì ở cõi đời này chắc là không thể

[Pre-Chorus]Nếu có thể gặp lại em

Tôi nghe thấy có tiếng gọi tên

Dù chẳng phải tiền kiếp xa xôi

Chỉ cần hiện tại này - hãy để tôi được nghe, được nhìn thấy

[Chorus]Từng khinh ghét, cho rằng mọi thứ thật vô nghĩa

Tôi sẽ sống một mình thôi - tạm biệt

Đuổi theo màn đêm như một kẻ ngốc

Rồi chợt nhận ra: Chẳng bao giờ có thể được thỏa mãn

[Post-Chorus]Dù có gian nan hơn bất kỳ ai

Dù gào lên một giọng nói chẳng thể với tới

Hãy hét lên đi

Cứ làm một kẻ thua cuộc cũng được

[Verse 3]

Rốt cuộc vẫn không thể vượt qua

Bản chất thì bắt đầu mục ruỗng

Chẳng thể sánh nổi, dù chỉ một chút

Nhớ lại đi

Lại là giấc mơ thành sự thật à?

Ai mà biết được

Thật là bất tài nhỉ

Lời em nói có vị ngọt như kẹo caramel

[Verse 4]

Đừng lặng lẽ tắt thở như thế

Đừng chỉ nuôi cao kỳ vọng

Dù thế nào thì cũng thật chán chường

Nơi thuộc về tôi - đã chẳng còn nữa

[Pre-Chorus]Gương mặt cúi xuống đã sưng lên

Như chính trái tim xấu xí ấy

Việc vươn tay ra - khi đó

Tôi vụng về đến đáng thương

[Chorus]Nếu có thể gặp lại em

Tôi muốn nói lời xin lỗi, dù chẳng thể quay về

Chỉ cần hiện tại này

Hãy để tôi được nghe, được nhìn thấy

[Instrumental][Pre-Chorus]What?

[Chorus]Từng khinh ghét, cho rằng mọi thứ thật vô nghĩa

Tôi sẽ sống một mình thôi - tạm biệt

Đuổi theo màn đêm như một kẻ ngốc

Ngước nhìn lên mới hay - thế giới này đẹp đến nhường nào

[Post-Chorus]Những tháng ngày khóc lóc đã trở thành sức mạnh

Cất tiếng hát về một tình yêu tồi tệ và vụn vặt

Bất ổn, đau đớn đến thế

Vậy mà hôm nay - tôi có thể yêu lấy tất cả

[Outro]Vì thế, hãy nhớ lấy nhé

Dù có quên, rồi cũng hãy nhớ lại

Hãy sống vì điều đó

Dù không thể cất thành lời..
 
Từ khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back