

Bài hát: Lazy cat
Ca sĩ: Eve
Ca sĩ: Eve
Lazy Cat là một ca khúc mang đậm chất tự sự và nội tâm của Eve, một nghệ sĩ nổi bật với phong cách âm nhạc giàu chiều sâu và cảm xúc. Bài hát nói về một người mang nặng tâm trạng chán chường, lười biếng, đang mắc kẹt giữa cuộc sống vô nghĩa và những mối quan hệ xa cách. Hình ảnh chú mèo "không hợp tính" như ẩn dụ cho chính bản thân nhân vật chính cô đơn, bất lực, nhưng vẫn cố gắng tìm chút an ủi trong những điều nhỏ bé. Giai điệu nhẹ nhàng, pha chút mơ hồ khiến người nghe dễ đồng cảm với cảm xúc mệt mỏi nhưng vẫn le lói hy vọng.
Lời bài hát:
君の前で 淡々と小心者でいる
あぁしょうがないよな
この生き方しか知らないでいる
10代ちょっと無駄にして
ただ20代ずっと無駄にして
馬鹿な後悔ばっか 蓋をして
くだんない人間 昇華してさ
空っぽの優越感
使えないプライドだけを残して
甘い誘惑へ 怠惰な
明日のことなど意味などないぜ
こんなマイペースな僕でさえ
自分的に好きだったり え?
つまらない過去の話はスルーにして
相性最悪の愛猫と喧嘩して
『あ、そう』『まあいいじゃん』
多用 口癖
今日も笑ってるだけ
10年後なんて
一切覚えていないんだって
不確かな約束は飽き飽きで
君の目の前にはただ
陰がさす 暗闇が待っていた
不甲斐無い夜を愛せたら
目を醒ませ 今までの全てを
別に誰かの為になりたいとか
期待もされたくはないけど
どうしようもない 変わんないさ
だけどもう少しなるようにはなるさ
君の目の前にはただ
陰がさす 暗闇が待っていた
不甲斐無い夜を愛せたら
目を醒ませ 今までの全てを
別に誰かの為になりたいとか
期待もされたくはないけど
どうしようもない 変わんないさ
だけどもう少しなるようにはなるさ
Romaji:
[Verse 1]
Kimi no mae de tantanto shoushinmou de iru
Aa shouganai yo na
Kono ikikata shika shiranai de iru
[Verse 2]
Juudai chotto muda ni shite
Tada nijuudai zutto muda ni shite
Baka na koukai bakka futa wo shite
Kudannai ningen shoukan shite sa
[Verse 3]
Karappo no yuuetsukan
Tsukaenai puraido dake wo nokoshite
Amai yuuwaku e taidana
Asu no koto nado imi nado nai ze
Konna maipeesuna boku de sae
Jibun teki ni suki dattari e?
[Pre-Chorus]Tsumaranai kako no hanashi wa suruu ni shite
Aishou saiaku no ai neko to kenka shite
"Aa, sou" "Maa iijan"
Tayou kuchiguse
Ah, kyou mo waratteru dake
Ah, kyou mo waratteru dake
[Bridge]Juu nengo nante
Issai oboete inain datte
Futashikana yakusoku wa aki aki de
[Chorus]Kimi no me no mae ni wa tada
Kage ga sasu kurayami ga matteita
Fugainai yoru wo aisetara
Me wo samase ima made no subеte wo
[Post-Chorus]Betsu ni dareka no tamе ni naritai to ka
Kitai mo saretaku wa nai kedo
Doushiyou mo nai kawannai sa
Dakedo mou sukoshi naru you ni wa naru sa
[Instrumental Bridge]
[Pre-Chorus]Kimi no me no mae ni wa tada
Kage ga sasu kurayami ga matteita
Fugainai yoru wo aisetara
Me wo samase ima made no subete wo
[Chorus]Betsu ni dareka no tame ni naritai to ka
Kitai mo saretaku wa nai kedo
Dou shiyou mo nai kawannai sa
Dakedo mou sukoshi naru you ni wa naru sa
Lời dịch:
Trước mặt bạn, tôi vẫn chỉ là một kẻ nhút nhát,
À thì, cũng đành chịu vậy thôi, phải không?
Sống như thế này là cách duy nhất tôi biết.
Tôi đã lãng phí một chút tuổi teen,
Rồi lại để trôi qua cả tuổi hai mươi.
Tôi cứ che giấu những nuối tiếc ngốc nghếch,
Cố gắng cải thiện cái bản thân vô dụng này.
Một chút tự cao rỗng tuếch,
Để lại chỉ toàn là niềm kiêu hãnh vô nghĩa.
Bị cuốn theo những cám dỗ ngọt ngào,
Lười biếng như thể ngày mai hay ý nghĩa chẳng còn quan trọng.
Ngay cả một người dửng dưng như tôi,
Cũng đôi lúc thấy.. ừm, bản thân cũng không tệ lắm nhỉ?
Bỏ qua mấy câu chuyện quá khứ buồn tẻ,
Tôi lại gây gổ với con mèo đáng yêu nhưng chẳng hợp tính với mình.
"À, thì.. cũng không sao mà, đúng không?"
Những câu nói quen thuộc,
Hôm nay, tôi lại bật cười lần nữa.
Người ta nói tôi sẽ chẳng nhớ gì,
Trong vòng mười năm tới.
Tôi mệt mỏi với những lời hứa mơ hồ đó rồi.
Trước mặt bạn, chỉ có
Một bóng tối mờ ảo đang chờ đợi trong đêm.
Nếu tôi có thể học cách yêu lấy những đêm thất vọng như thế,
Thức dậy và đối mặt với mọi thứ từ trước đến nay.
Tôi không hề muốn trở nên có ích với ai,
Cũng chẳng muốn ai phải dựa dẫm vào mình.
Không còn cách nào khác - tôi sẽ chẳng thay đổi.
Nhưng mà, chỉ là "nhưng mà", biết đâu mọi chuyện rồi cũng sẽ ổn thôi.
Trước mặt bạn, chỉ có
Một bóng tối mờ ảo đang chờ đợi trong đêm.
Nếu tôi có thể học cách yêu lấy những đêm thất vọng như thế,
Thức dậy và đối mặt với mọi thứ từ trước đến nay.
Tôi không hề muốn trở nên có ích với ai,
Cũng chẳng muốn ai phải dựa dẫm vào mình.
Không còn cách nào khác, tôi sẽ chẳng thay đổi.
Nhưng mà, chỉ là "nhưng mà", biết đâu mọi chuyện rồi cũng sẽ ổn thôi.