1 người đang xem
1391 50
Bài hát là nỗi lòng của Ngụy Anh Lạc dành cho Phó Hằng, rằng "Sống giữa những bức tường trong chốn thâm cung này, tình yêu thật lòng là một thứ vô cùng xa xỉ. Chỉ có quyền lực, sự sủng ái to lớn của hoàng đế mới có thể bảo vệ được nàng, khiến nàng cảm thấy an toàn nhất". Ngụy Anh Lạc không đam mê quyền vị, chỉ là hoàn cảnh đẩy đưa nên họ mới xa cách nhau mà thôi. Bản thân cái tên của Phó Hằng cũng đã cho thấy kết cục của chàng. "Phó" nghĩa là "đi đến", "Hằng" nghĩa là "sự vĩnh hằng".

"Cớ sao đạo tình thăm thẳm mà duyên phận mỏng manh

Khóa chặt tim nơi đình sâu, tháng năm khó lòng quay lại"


Bản trung - Tô Thanh


Càng Long và Lệnh Phi


OST Diên Hy Công Lược - Nhạc Trung lời Việt

Nguyên tác: Vương Hiểu Thiến, Dương Bỉnh Âm (王晓倩, 杨秉音)

Nguyên xướng: Tô Thanh (苏青)

Lời bài hát: Lee Phú Quý

Ái tình như con nước lững lờ

Ngủ vùi chút, lòng ta an nhiên nhàn nhã

Ngày quân với ta mặn nồng bao ước thề

Dùng tương tư chống chọi đêm lạnh lùng

Phúc phận uyên ương vốn thiên định

Đạo tình quá thẳm sâu nhân duyên mỏng manh

Bao người trách ta ảo vọng trang sức tươi hồng

Thầm xoay lưng gối dài đêm ướt lệ

[ĐK]

Thôi cảm mến những tháng năm bao thâm trầm thân ái

Thôi tưởng nhớ những si mê trói buộc

Thôi đừng lưu luyến những khi ngọt ngào

Mộng tơ vương lãng quên khẽ khàng

[ĐK2]

Thôi lảng tránh những gió sương bao phong trần trước kia

Thôi đừng tiếc những lúc ta bên người

Muôn đời cao quý muốn an phận mình

Dựa vinh hoa cố quên nỗi sầu

[Out]Một niệm yêu hận trái ngang, mây thoảng gió bây

Đã vô vọng, đã mong chờ

Hư không, hững hờ

Pinyin - Vietsub

Yīxī xiāngféng huāyǐng lùan

Gặp gỡ mơ hồ như bóng hoa bay loạn

Wǎngrì piānpiān jùan qíng rù'ěr mían

Chỉ còn quyến luyến rơi vào ngày cũ mà ngủ quên

Yǔ jūn chūxīn yáo xǔ yì xiāngbàn

Thuở đầu cùng quân hẹn ước xa xôi, cùng bầu bạn

Píng xiāngsī ái hán yè mànmàn

Dùng tương tư mà chống chọi đêm dài lạnh lẽo

Zěn dào qíng shēn què yúan qiǎn

Cớ sao đạo tình thăm thẳm mà duyên phận mỏng manh

Xīn suǒ shēn tíng líuguāng nán húi wǎn

Khóa chặt tim nơi đình sâu, tháng năm khó lòng quay lại

Tārén dù wǒ hóngzhuāng zhěn pàn wēnnuǎn

Người người ghen ta có trang sức tươi đỏ, bên gối ấm áp

Zhuǎnshēn kùi tàn lèi shī qīng shān

Xoay người than thở, lệ ước áo xanh

Kězhī shúi hái tānlìanzhe yīshí qiǎnquǎn

Có biết ai còn lưu luyến một thời quấn quýt

Jǐduō qíng zhōng hùa zuò chī chán

Biết bao tình cảm cuối cùng đều hóa thành si mê

Ruò shǐ biélí zhǎn dùan qiān bàn

Nếu dùng biệt ly chặt đứt ràng buộc

Mèng shēn chù xiāng wàng yì nán

Mộng nơi sâu thẳm cũng khó cùng quên

Yānyǔ jìlíao jìumèng zhǎng

Mưa bụi tịch liêu, mộng xưa dai dẳng

Sháohúa shì liǎng mángmáng

Cảnh xuân phai tàn, đôi bề mênh mang

Zhōng xiāng wàng gùrén yàng

Rốt cuộc đều quên dáng hình cố nhân

* * *

Zěn dào qíng shēn què yúan qiǎn

Cớ sao đạo tình thăm thẳm mà duyên phận mỏng manh

Xīn suǒ shēn tíng líuguāng nán húi wǎn

Khóa chặt tim nơi đình sâu, tháng năm khó lòng quay lại

Tārén dù wǒ hóngzhuāng zhěn pàn wēnnuǎn

Người người ghen ta có trang sức tươi đỏ, bên gối ấm áp

Zhuǎnshēn kùi tàn lèi shī qīng shān

Xoay người than thở, lệ ước áo xanh

Kězhī shúi hái tānlìanzhe yīshí qiǎnquǎn

Có biết ai còn lưu luyến một thời quấn quýt

Jǐduō qíng zhōng hùa zuò chī chán

Biết bao tình cảm cuối cùng đều hóa thành si mê

Ruò shǐ biélí zhǎn dùan qiān bàn

Nếu dùng biệt ly chặt đứt ràng buộc

Mèng shēn chù xiāng wàng yì nán

Mộng nơi sâu thẳm cũng khó cùng quên

---

Kězhī shúi hái tānlìan zhè qíng shēnyì zhòng


Có biết ai còn lưu luyến mối tình thâm ý trọng này

Rèn xīnxù fānyǒng yú mèngzhōng

Dẫu lòng cuồn cuộn như trong mộng

Rónghúa ānshēn shì wàng kǔtòng

Vinh hoa, an thân tựa để quên đi đau khổ

Mèng xǐng shí bù fù xīn chóu

Tỉnh mộng rồi, sầu mới cũng chẳng còn

Dài dào yān miè huī fēi yuè bái shuāng lěng

Đợi đến tro tàn bụi bay, trăng mờ sương lạnh

Yīnìan ài yīnìan hèn yīnìan chéng kōng

Một niệm yêu, một niệm hận
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back