1 người đang xem
Bài viết: 136 Tìm chủ đề
733 17
Tô Đát Kỷ - Tiêu Thất Thất

Từ và khúc: Sài Sài

Biên khúc: Vương Trung Dịch

Hòa thanh: Tiêu Thất Thất

Guitar: Nông Dương

Phối âm: Nhạc Minh

Giám chế: Lý Á Nam

Xuất phẩm: Nhất Cách Vệ Tinh & Y Cách Tái Thính


Đằng sau lớp ngụy trang ấy là sự tà ác, sự lừa dối, tham lam và ích kỷ giống như hồ ly luôn tính toán đa nghi vậy, và con người luôn đổ lỗi cho người khác rằng chính con hồ ly ấy mới là kẻ làm sai. Tình yêu cũng thế lừa dối lẫn nhau để rồi bị phát hiện ra sự thật lại chẳng thể ước rằng chúng ta chưa từng gặp nhau, đổ lỗi cho nhau và xa nhau.

Link bài hát:


Lyrics + Pinyin + Vietsub:

我知道你想要什么 我能帮你

Wǒ zhī dào nǐ xiǎng yào shén me wǒ néng bāng nǐ

Ta biết ngươi muốn điều gì, ta có thể giúp ngươi

成为全天下的王

Chèng wéi quán tiān xìa de wáng

Trở thành vương giả thiên hạ

世间都传说你是邪恶的原罪

Shì jiān dū zhùan shuō nǐ shì xié è de yúan zùi

Thế gian đều truyền rằng ngươi là nguồn gốc của tà ác

不与人同尘 怎么又可能学的会

Bù yǔ rén tóng chén zěn me yòu kě néng xué de hùi

Không sống cùng nhân loại làm sao có thể học được

贪婪 私欲 深入骨髓

Tān lán sī yù shēn rù gǔ suǐ

Sự tham lam, ích kỷ thấm sâu tận xương tủy

要怎么归罪 天生的误会

Yào zěn me guī zùi tiān shēng de wù hùi

Sao lại đổ lỗi cho vẻ hiểu lầm trời sinh

单纯 伪装的背后

Dān chún wěi zhuāng de bèi hòu

Đằng sau lớp ngụy trang đơn thuần

刻意 嗜血的温柔

Kè yì shì xiě de wēn róu

Vẻ dịu dàng cố ý khát máu

看清 一直有所保留

Kàn qīng yī zhí yǒu suǒ bǎo líu

Nhìn kỹ xem luôn dè dặt đề phòng

计算着伤口 我不念旧

Jì sùan zhè shāng kǒu wǒ bù nìan jìu

Đếm vết thương này, ta chẳng nhớ chuyện xưa

世人都习惯挂着一副人皮练习

Shì rén dū xí gùan gùa zhè yī fù rén pí lìan xí

Người đời luôn quen mang một lớp mặt nạ diễn tuồng

背地里打算盘 细节都响得具体

Bèi dì lǐ dǎ sùan pán xì jié dū xiǎng dé jù tǐ

Trong bụng thì âm thầm tính toán tỉ mỉ rạch ròi thiệt hơn

欲望本来就是属于人类的东西

Yù wàng běn lái jìu shì shǔ yú rén lèi de dōng xī

Dục vọng là thứ vốn dĩ thuộc về con người

反而怪罪妲己是妖 不懂压抑

Fǎn ér gùai zùi dá jǐ shì yāo bù dǒng yā yì

Ngược lại đổ lỗi cho Đát Kỷ là yêu, không biết kiềm chế

为何怨怼你是狐魅化身的祸水

Wéi hé yùan dùi nǐ shì hú mèi hùa shēn de huò shuǐ

Cớ sao oán trách ngươi là mầm họa hóa thân của hồ ly tinh

不与人同尘 怎么又承受的狼狈

Bù yǔ rén tóng chén zěn me yòu chéng shòu de láng bèi

Không cùng nhân loại chung sống sao lại chịu đựng kết cuộc thảm hại

痴念 恨怨 金迷纸醉]

Chī nìan hèn yùan jīn mí zhǐ zùi

Chấp niệm, oán hận, phồn hoa xa xỉ

要怎么追悔 千年的伤悲

Yào zěn me zhuī huǐ qiān nían de shāng bēi

Làm sao để giãy bày nỗi đau thương ngàn năm
 

Những người đang xem chủ đề này

Back