[Lyrics + Vietsub] Tô Đát Kỷ - Tiêu Thất Thất

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hòa Anime, 25 Tháng mười 2023.

  1. Hòa Anime bling

    Bài viết:
    121
    Tô Đát Kỷ - Tiêu Thất Thất

    Từ và khúc: Sài Sài

    Biên khúc: Vương Trung Dịch

    Hòa thanh: Tiêu Thất Thất

    Guitar: Nông Dương

    Phối âm: Nhạc Minh

    Giám chế: Lý Á Nam

    Xuất phẩm: Nhất Cách Vệ Tinh & Y Cách Tái Thính


    Đằng sau lớp ngụy trang ấy là sự tà ác, sự lừa dối, tham lam và ích kỷ giống như hồ ly luôn tính toán đa nghi vậy, và con người luôn đổ lỗi cho người khác rằng chính con hồ ly ấy mới là kẻ làm sai. Tình yêu cũng thế lừa dối lẫn nhau để rồi bị phát hiện ra sự thật lại chẳng thể ước rằng chúng ta chưa từng gặp nhau, đổ lỗi cho nhau và xa nhau.

    Link bài hát:



    Lyrics + Pinyin + Vietsub:

    我知道你想要什么 我能帮你

    Wǒ zhī dào nǐ xiǎng yào shén me wǒ néng bāng nǐ

    Ta biết ngươi muốn điều gì, ta có thể giúp ngươi

    成为全天下的王

    Chèng wéi quán tiān xìa de wáng

    Trở thành vương giả thiên hạ

    世间都传说你是邪恶的原罪

    Shì jiān dū zhùan shuō nǐ shì xié è de yúan zùi

    Thế gian đều truyền rằng ngươi là nguồn gốc của tà ác

    不与人同尘 怎么又可能学的会

    Bù yǔ rén tóng chén zěn me yòu kě néng xué de hùi

    Không sống cùng nhân loại làm sao có thể học được

    贪婪 私欲 深入骨髓

    Tān lán sī yù shēn rù gǔ suǐ

    Sự tham lam, ích kỷ thấm sâu tận xương tủy

    要怎么归罪 天生的误会

    Yào zěn me guī zùi tiān shēng de wù hùi

    Sao lại đổ lỗi cho vẻ hiểu lầm trời sinh

    单纯 伪装的背后

    Dān chún wěi zhuāng de bèi hòu

    Đằng sau lớp ngụy trang đơn thuần

    刻意 嗜血的温柔

    Kè yì shì xiě de wēn róu

    Vẻ dịu dàng cố ý khát máu

    看清 一直有所保留

    Kàn qīng yī zhí yǒu suǒ bǎo líu

    Nhìn kỹ xem luôn dè dặt đề phòng

    计算着伤口 我不念旧

    Jì sùan zhè shāng kǒu wǒ bù nìan jìu

    Đếm vết thương này, ta chẳng nhớ chuyện xưa

    世人都习惯挂着一副人皮练习

    Shì rén dū xí gùan gùa zhè yī fù rén pí lìan xí

    Người đời luôn quen mang một lớp mặt nạ diễn tuồng

    背地里打算盘 细节都响得具体

    Bèi dì lǐ dǎ sùan pán xì jié dū xiǎng dé jù tǐ

    Trong bụng thì âm thầm tính toán tỉ mỉ rạch ròi thiệt hơn

    欲望本来就是属于人类的东西

    Yù wàng běn lái jìu shì shǔ yú rén lèi de dōng xī

    Dục vọng là thứ vốn dĩ thuộc về con người

    反而怪罪妲己是妖 不懂压抑

    Fǎn ér gùai zùi dá jǐ shì yāo bù dǒng yā yì

    Ngược lại đổ lỗi cho Đát Kỷ là yêu, không biết kiềm chế

    为何怨怼你是狐魅化身的祸水

    Wéi hé yùan dùi nǐ shì hú mèi hùa shēn de huò shuǐ

    Cớ sao oán trách ngươi là mầm họa hóa thân của hồ ly tinh

    不与人同尘 怎么又承受的狼狈

    Bù yǔ rén tóng chén zěn me yòu chéng shòu de láng bèi

    Không cùng nhân loại chung sống sao lại chịu đựng kết cuộc thảm hại

    痴念 恨怨 金迷纸醉]

    Chī nìan hèn yùan jīn mí zhǐ zùi

    Chấp niệm, oán hận, phồn hoa xa xỉ

    要怎么追悔 千年的伤悲

    Yào zěn me zhuī huǐ qiān nían de shāng bēi

    Làm sao để giãy bày nỗi đau thương ngàn năm
     
    LieuDuongHạ Quỳnh Lam thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...