Bài viết: 846 



TÌNH YÊU
相思劫
Phiên âm: Xiāngsī jié
Lời: Ershui, Nhạc: Bạch Vô Nhan
词:二水, 曲:白悟言
Trình bày: Triệu Phi Nhi
歌手:赵霏儿
* * *
相思劫
Phiên âm: Xiāngsī jié
Lời: Ershui, Nhạc: Bạch Vô Nhan
词:二水, 曲:白悟言
Trình bày: Triệu Phi Nhi
歌手:赵霏儿
* * *
Tình yêu luôn là đề tài khiến cho nhiều giới, nhiều người, nhiều lĩnh vực phải điên đảo. Tâm trạng của người đang yêu hoàn toàn khác lạ so với nguời con cô đơn, độc thân. Diễn biến tâm lý của họ cũng thật bất thường.
Mời quý vị và các bạn cùng lắng nghe ca khúc "Tình yêu" đó ca sĩ Triệu Phi Nhi thể hiện để cùng cảm nhận nhé!
* Lời bài hát
枕上泪 花下醉 幽幽心事任风吹
Zhěnshàng lèihuā xìa zùi yōuyōu xīnshì rèn fēng chuī
Nước mắt trên gối, say dưới hoa, để gió thổi bay tâm tư thầm lặng
悲一曲 欢一歌 如斯长夜在想谁
Bēi yī qū huān yī gē rú sī chángyè zài xiǎng shéi
Một bài hát buồn và một bài hát vui Tôi đang nghĩ về ai suốt đêm dài này?
朝朝暮暮念着你 缠绕一夜夜
Zhāo zhāo mù mù nìanzhe nǐ chánrào yīyè yè
Anh nhớ em ngày đêm, nhớ em suốt đêm dài
你是我今生躲不过的劫
Nǐ shì wǒ jīnshēng duǒ bùguò de jié
Em là tai họa mà anh không thể thoát khỏi trong cuộc đời này
月儿缺 月儿圆 纷纷岁月去不回
Yuè er quē yuè er yúan fēnfēn sùiyuè qù bù húi
Trăng khuyết, trăng tròn, năm tháng không trở lại
油灯明 油灯灭 辗转反侧思念谁
Yóudēng míng yóudēng miè niǎnzhuǎnfǎncè sīnìan shéi
Đèn dầu thắp, đèn dầu tắt, quay cuồng, nhớ người
花开花谢叹着你 心事一叠叠
Huā kāihuā xiè tànzhe nǐ xīnshì yī dié dié
Hoa nở rồi tàn, thở dài trước nỗi lo của em
你是我心里没有缘的缺
Nǐ shì wǒ xīnlǐ méiyǒu yúan de quē
Em là người mất tích trong trái tim anh, người không có số phận
柔肠几万缕 不忍轻离别
Róucháng jǐ wàn lǚ bùrěn qīng líbié
Hàng ngàn sợi ruột non chẳng đành lòng nói lời từ biệt nhẹ nhàng
问过天 问过地 问过清风与明月
Wènguò tiān wènguò de wènguò qīngfēng yǔ míngyuè
Hỏi trời, hỏi đất, hỏi gió, trăng sáng
话有千千句 心事不能解
Hùa yǒu qiān qiān jù xīnshì bùnéng jiě
Có hàng ngàn lời nói nhưng suy nghĩ của tôi không thể giải thích được
化成蝶 化成雨 化作相思劫
Hùachéng dié hùachéng yǔ hùa zuò xiāngsī jié
Hóa thành bướm, hóa thành mưa, hóa thành tình yêu
月儿缺 月儿圆 纷纷岁月去不回
Yuè er quē yuè er yúan fēnfēn sùiyuè qù bù húi
Trăng khuyết, trăng tròn, năm tháng không trở lại
油灯明 油灯灭 辗转反侧思念谁
Yóudēng míng yóudēng miè niǎnzhuǎnfǎncè sīnìan shéi
Đèn dầu thắp, đèn dầu tắt, quay cuồng, nhớ người
花开花谢叹着你 心事一叠叠
Huā kāihuā xiè tànzhe nǐ xīnshì yī dié dié
Hoa nở rồi tàn, thở dài trước nỗi lo của em
你是我心里没有缘的缺
Nǐ shì wǒ xīnlǐ méiyǒu yúan de quē
Em là người mất tích trong trái tim anh, người không có số phận
柔肠几万缕 不忍轻离别
Róucháng jǐ wàn lǚ bùrěn qīng líbié
Hàng ngàn sợi ruột non chẳng đành lòng nói lời từ biệt nhẹ nhàng
问过天 问过地 问过清风与明月
Wènguò tiān wènguò de wènguò qīngfēng yǔ míngyuè
Hỏi trời, hỏi đất, hỏi gió, trăng sáng
话有千千句 心事不能解
Hùa yǒu qiān qiān jù xīnshì bùnéng jiě
Có hàng ngàn lời nói nhưng suy nghĩ của tôi không thể giải thích được
化成蝶 化成雨 化作相思劫
Hùachéng dié hùachéng yǔ hùa zuò xiāngsī jié
Hóa thành bướm, hóa thành mưa, hóa thành tình yêu
柔肠几万缕 不忍轻离别
Róucháng jǐ wàn lǚ bùrěn qīng líbié
Hàng ngàn sợi ruột non chẳng đành lòng nói lời từ biệt nhẹ nhàng
问过天 问过地 问过清风与明月
Wènguò tiān wènguò de wènguò qīngfēng yǔ míngyuè
话有千千句 心事不能解
Hùa yǒu qiān qiān jù xīnshì bùnéng jiě
Có hàng ngàn lời nói nhưng suy nghĩ của tôi không thể giải thích được
化成蝶 化成雨 化作相思劫
Hùachéng dié hùachéng yǔ hùa zuò xiāngsī jié
Hóa thành bướm, hóa thành mưa, hóa thành tình yêu
- Hết -
Last edited by a moderator: