1 người đang xem
912 1
TÌNH YÊU

相思劫


Phiên âm: Xiāngsī jié

Lời: Ershui, Nhạc: Bạch Vô Nhan

词:二水, 曲:白悟言

Trình bày: Triệu Phi Nhi

歌手:赵霏儿

* * *​

Tình yêu luôn là đề tài khiến cho nhiều giới, nhiều người, nhiều lĩnh vực phải điên đảo. Tâm trạng của người đang yêu hoàn toàn khác lạ so với nguời con cô đơn, độc thân. Diễn biến tâm lý của họ cũng thật bất thường.

Mời quý vị và các bạn cùng lắng nghe ca khúc "Tình yêu" đó ca sĩ Triệu Phi Nhi thể hiện để cùng cảm nhận nhé!


* Lời bài hát

枕上泪 花下醉 幽幽心事任风吹

Zhěnshàng lèihuā xìa zùi yōuyōu xīnshì rèn fēng chuī

Nước mắt trên gối, say dưới hoa, để gió thổi bay tâm tư thầm lặng

悲一曲 欢一歌 如斯长夜在想谁

Bēi yī qū huān yī gē rú sī chángyè zài xiǎng shéi

Một bài hát buồn và một bài hát vui Tôi đang nghĩ về ai suốt đêm dài này?

朝朝暮暮念着你 缠绕一夜夜

Zhāo zhāo mù mù nìanzhe nǐ chánrào yīyè yè

Anh nhớ em ngày đêm, nhớ em suốt đêm dài

你是我今生躲不过的劫

Nǐ shì wǒ jīnshēng duǒ bùguò de jié

Em là tai họa mà anh không thể thoát khỏi trong cuộc đời này

月儿缺 月儿圆 纷纷岁月去不回

Yuè er quē yuè er yúan fēnfēn sùiyuè qù bù húi

Trăng khuyết, trăng tròn, năm tháng không trở lại

油灯明 油灯灭 辗转反侧思念谁

Yóudēng míng yóudēng miè niǎnzhuǎnfǎncè sīnìan shéi

Đèn dầu thắp, đèn dầu tắt, quay cuồng, nhớ người

花开花谢叹着你 心事一叠叠

Huā kāihuā xiè tànzhe nǐ xīnshì yī dié dié

Hoa nở rồi tàn, thở dài trước nỗi lo của em

你是我心里没有缘的缺

Nǐ shì wǒ xīnlǐ méiyǒu yúan de quē

Em là người mất tích trong trái tim anh, người không có số phận

柔肠几万缕 不忍轻离别

Róucháng jǐ wàn lǚ bùrěn qīng líbié

Hàng ngàn sợi ruột non chẳng đành lòng nói lời từ biệt nhẹ nhàng

问过天 问过地 问过清风与明月

Wènguò tiān wènguò de wènguò qīngfēng yǔ míngyuè

Hỏi trời, hỏi đất, hỏi gió, trăng sáng

话有千千句 心事不能解

Hùa yǒu qiān qiān jù xīnshì bùnéng jiě

Có hàng ngàn lời nói nhưng suy nghĩ của tôi không thể giải thích được

化成蝶 化成雨 化作相思劫

Hùachéng dié hùachéng yǔ hùa zuò xiāngsī jié

Hóa thành bướm, hóa thành mưa, hóa thành tình yêu

月儿缺 月儿圆 纷纷岁月去不回

Yuè er quē yuè er yúan fēnfēn sùiyuè qù bù húi

Trăng khuyết, trăng tròn, năm tháng không trở lại

油灯明 油灯灭 辗转反侧思念谁

Yóudēng míng yóudēng miè niǎnzhuǎnfǎncè sīnìan shéi

Đèn dầu thắp, đèn dầu tắt, quay cuồng, nhớ người

花开花谢叹着你 心事一叠叠

Huā kāihuā xiè tànzhe nǐ xīnshì yī dié dié

Hoa nở rồi tàn, thở dài trước nỗi lo của em

你是我心里没有缘的缺

Nǐ shì wǒ xīnlǐ méiyǒu yúan de quē

Em là người mất tích trong trái tim anh, người không có số phận

柔肠几万缕 不忍轻离别

Róucháng jǐ wàn lǚ bùrěn qīng líbié

Hàng ngàn sợi ruột non chẳng đành lòng nói lời từ biệt nhẹ nhàng

问过天 问过地 问过清风与明月

Wènguò tiān wènguò de wènguò qīngfēng yǔ míngyuè

Hỏi trời, hỏi đất, hỏi gió, trăng sáng

话有千千句 心事不能解

Hùa yǒu qiān qiān jù xīnshì bùnéng jiě

Có hàng ngàn lời nói nhưng suy nghĩ của tôi không thể giải thích được

化成蝶 化成雨 化作相思劫

Hùachéng dié hùachéng yǔ hùa zuò xiāngsī jié

Hóa thành bướm, hóa thành mưa, hóa thành tình yêu

柔肠几万缕 不忍轻离别

Róucháng jǐ wàn lǚ bùrěn qīng líbié

Hàng ngàn sợi ruột non chẳng đành lòng nói lời từ biệt nhẹ nhàng

问过天 问过地 问过清风与明月

Wènguò tiān wènguò de wènguò qīngfēng yǔ míngyuè

话有千千句 心事不能解

Hùa yǒu qiān qiān jù xīnshì bùnéng jiě

Có hàng ngàn lời nói nhưng suy nghĩ của tôi không thể giải thích được

化成蝶 化成雨 化作相思劫

Hùachéng dié hùachéng yǔ hùa zuò xiāngsī jié

Hóa thành bướm, hóa thành mưa, hóa thành tình yêu

- Hết -​
 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Back