[Lyrics + Vietsub] Tiếng Vọng Chiều Hôm - Ngôi Sao Vay Mượn

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi TieuLamTu77, 5 Tháng bảy 2024.

  1. TieuLamTu77 Life is short, smile while you still have teeth

    Bài viết:
    21
    Tiếng Vọng Chiều Hôm
    ⟪暮色回响⟫

    Thể hiện: 吉星出租 - Ngôi Sao Vay Mượn

    ⟪Tiếng Vọng Chiều Hôm⟫ mang âm hưởng đau thương hoài niệm về người mình yêu. Đó là nỗi tiếc thương vô hạn, là sự nhung nhớ vô tận, ám ảnh không ngừng. Anh dời khỏi trần thế, có lẽ đã biến thành ngôi sao trên bầu trời, đêm đêm dịu dàng yên tĩnh ở bên em. Anh cũng có thể biến thành cơn gió ngày ngày lượn lờ trong vườn nhà em, cũng có thể ở trong cơn ác mộng xoa dịu tâm hồn em. Giọng nói của anh khiến em hoài niệm, nỗi nhung nhớ anh khiến em như phát điên, dù chỉ một chút, một chút thôi cũng muốn cảm nhận được hình bóng của anh đang ở ngay bên cạnh em...
    Tên bài hát còn có thể được dịch là ⟪Tiếng vọng của chạng vạng⟫







    Lời bài hát & Pinyin:

    传说浩瀚银河有颗星是他

    Chúanshuō hàohàn yínhé yǒu kē xīng shì tā

    走出时间后仍然选择留下

    zǒuchū shíjiān hòu réngrán xuǎnzé líu xìa

    漆昼中温柔的不像话

    qī zhòu zhōng wēnróu de bùxìanghùa

    静守着他的遗憾啊

    jìng shǒuzhe tā de yíhàn a

    旧的摇椅吱吱呀呀停不下

    jìu de yáoyǐ zhī zhī ya ya tíng bùxìa

    风卷走了满院的落叶落花

    fēng juǎn zǒule mǎn yùan de luòyè luòhuā

    邻居家小孩吵闹声好大

    línjū jiā xiǎohái chǎonào shēng hào dà

    可为什么我总觉得那就是他

    kě wéi shén me wǒ zǒng juédé nà jìushì tā

    或许你也听过他说话

    huòxǔ nǐ yě tīngguò tā shuōhùa

    低沉或嘶哑

    dīchén huò sīyǎ

    那是他在倾诉他的牵挂

    nà shì tā zài qīngsù tā de qiāngùa

    他也许在最后的地点

    tā yěxǔ zài zùihòu dì dìdiǎn

    在你的身边

    zài nǐ de shēnbiān

    在你的梦魇

    zài nǐ de mèngyǎn

    如果看见他请别害怕

    rúguǒ kànjìan tā qǐng bié hàipà

    神啊可不可以让我感受一下

    shén a kěbù kěyǐ ràng wǒ gǎnshòu yīxìa

    看在我们对彼此都放心不下

    kàn zài wǒmen dùi bǐcǐ dōu fàngxīn bùxìa

    就算一阵风一片叶一个眼神的触碰

    jìusùan yīzhènfēng yīpìan yè yīgè yǎnshén de chù pèng

    都好啊

    dōu hǎo a

    而他可不可以借你给我回答

    ér tā kěbù kěyǐ jiè nǐ gěi wǒ húidá

    只有被遗忘才算走到终点吗

    zhǐyǒu bèi yíwàng cái sùan zǒu dào zhōngdiǎn ma

    就算有遗憾也只能永远的留在昨天

    jìusùan yǒu yíhàn yě zhǐ néng yǒngyuǎn de líu zài zuótiān

    怀念啊

    húainìan a



    a~

    旧的摇椅吱吱呀呀停不下

    jìu de yáoyǐ zhī zhī ya ya tíng bùxìa

    风卷走了满院的落叶落花

    fēng juǎn zǒule mǎn yùan de luòyè luòhuā

    邻居家小孩吵闹声好大

    línjū jiā xiǎohái chǎonào shēng hào dà

    可为什么我总觉得那就是他

    kě wéi shén me wǒ zǒng juédé nà jìushì tā

    或许你也听过他说话

    huòxǔ nǐ yě tīngguò tā shuōhùa

    低沉或嘶哑

    dīchén huò sīyǎ

    那是他在倾诉他的牵挂

    nà shì tā zài qīngsù tā de qiāngùa

    他也许在最后的地点

    tā yěxǔ zài zùihòu dì dìdiǎn

    在你的身边

    zài nǐ de shēnbiān

    在你的梦魇

    zài nǐ de mèngyǎn

    如果看见他请别害怕

    rúguǒ kànjìan tā qǐng bié hàipà

    神啊可不可以让我感受一下

    shén a kěbù kěyǐ ràng wǒ gǎnshòu yīxìa

    看在我们对彼此都放心不下

    kàn zài wǒmen dùi bǐcǐ dōu fàngxīn bù xìa

    就算一阵风一片叶一个眼神的触碰

    jìusùan yīzhènfēng yīpìan yè yīgè yǎnshén de chù pèng

    都好啊

    dōu hǎo a

    而他可不可以借你给我回答

    ér tā kěbù kěyǐ jiè nǐ gěi wǒ húidá

    只有被遗忘才算走到终点吗

    zhǐyǒu bèi yíwàng cái sùan zǒu dào zhōngdiǎn ma

    就算有遗憾也只能永远的留在昨天

    jìusùan yǒu yíhàn yě zhǐ néng yǒngyuǎn de líu zài zuótiān

    怀念啊

    húainìan a

    那就等宇宙湮灭等黄泉搁浅我们会化作尘埃

    nà jìu děng yǔzhòu yānmiè děng húangquán gēqiǎn wǒmen hùi hùa zuò chén'āi

    终将再见

    zhōng jiāng zàijìan

    等宇宙湮灭等黄泉搁浅我们会化作尘埃

    děng yǔzhòu yānmiè děng húangquán gēqiǎn wǒmen hùi hùa zuò chén'āi

    终将再见

    zhōng jiāng zàijìan


    Lời dịch:

    Tương truyền trong dải ngân hà rộng lớn có một ngôi sao là anh

    Sau khi thoát khỏi quỹ đạo thời gian vẫn chọn ở lại

    Trong màn đêm dịu dàng đến lạ

    Lặng lẽ canh giữ nỗi tiếc thương của chính mình

    Chiếc ghế bập bênh cũ kêu kẽo kẹt không ngừng

    Cơn gió thổi qua cuốn rơi lá và hoa xuống vườn

    Tiếng khóc của đứa trẻ nhà bên sao thật ồn ào

    Nhưng cớ sao em lại cảm thấy đó chính là anh

    Có lẽ bạn từng nghe qua giọng nói của anh ấy

    Trầm thấp hoặc khàn khàn

    Đó là khi anh đang bày tỏ nỗi nhớ nhung của mình

    Anh ấy cũng có thể đang ở nơi tận cùng

    Ở ngay bên cạnh bạn

    Ở trong cơn ác mộng của bạn

    Nếu nhìn thấy anh ấy xin đừng sợ hãi

    Hỡi thần linh, người có thể cho tôi cảm nhận một chút được không

    Bởi vì chúng tôi đều không thể yên lòng

    Dù là một cơn gió, một phiến lá hay một cái chạm mắt

    Đều được mà

    Và người có thể giúp anh ấy chuyển lời cho tôi được không

    Chỉ khi bị lãng quên mới được xem là kết thúc sao?

    Dù còn bao tiếc nuối cũng chỉ có thể vĩnh viễn ở lại ngày hôm qua

    Thật hoài niệm ~~


    Chiếc ghế bập bênh cũ kêu kẽo kẹt không ngừng

    Cơn gió thổi qua cuốn rơi lá và hoa xuống vườn

    Tiếng khóc của đứa trẻ nhà bên sao thật ồn ào

    Nhưng cớ sao em lại cảm thấy đó chính là anh

    Có lẽ bạn từng nghe qua giọng nói của anh ấy

    Trầm thấp hoặc khàn khàn

    Đó là khi anh đang bày tỏ nỗi nhớ nhung của mình

    Anh ấy cũng có thể đang ở nơi tận cùng

    Ở ngay bên cạnh bạn

    Ở trong cơn ác mộng của bạn

    Nếu nhìn thấy anh ấy xin đừng sợ hãi

    Hỡi thần linh, người có thể cho tôi cảm nhận một chút được không

    Bởi vì chúng tôi đều không thể yên lòng

    Dù là một cơn gió, một phiến lá hay một cái chạm mắt

    Đều được mà

    Và người có thể giúp anh ấy chuyển lời cho tôi được không

    Chỉ khi bị lãng quên mới được xem là kết thúc sao?

    Dù còn bao tiếc nuối cũng chỉ có thể vĩnh viễn ở lại ngày hôm qua

    Thật hoài niệm


    Vậy thì đợi vũ trụ bị chôn vùi, đợi hoàng tuyền cạn khô, chúng ta hóa thành tro bụi

    Rồi sẽ gặp lại

    Đợi vũ trụ bị chôn vùi, đợi hoàng tuyền cạn khô, chúng ta hóa thành tro bụi

    Sau cùng cũng sẽ gặp lại

    ---Hết---
     
    Admin thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng bảy 2024
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...