Tiếng Trung Học tiếng trung qua lời bài hát: Nếu âm thanh không còn nhớ - Ngô Thanh Phong

Thảo luận trong 'Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi Mal Bertha, 11 Tháng mười 2021.

  1. Mal Bertha

    Bài viết:
    27
    Lời bài hát Nếu âm thanh không còn nhớ: Tiếng Trung, pinyin, tiếng Việt

    Sáng tác: InDy

    Thể hiện: Ngô Thanh Phong

    Lời: Quách Kính Minh, Lạc Lạc​

    Lời 1 bài hát

    如果说 我的声音都记得

    Rúguǒ shuō wǒ de shēngyīn dōu jìdé

    Nếu như em vẫn nhớ được giọng nói của chính mình

    念你名字时忐忑 喜悦和苦涩

    Nìan nǐ míngzì shí tǎntè xǐyuè hé kǔsè

    Thì mỗi lúc đọc tên anh những lo âu, vui mừng lo âu như hòa quyện lại với nhau

    如果你是 一曲恋歌

    Rúguǒ nǐ shì yì qǔlìangē

    Nếu như anh là một bản tình ca

    那我是隔窗斜阳一抹

    Nà wǒ shì gé chuāng xiéyáng yīmǒ

    Thì em chính là ánh chiều tà hắt qua ô cửa sổ

    从晨曦到日落

    Cóng chénxī dào rìluò

    Vẫn ở nơi đó từ bình minh đến hoàng hôn

    你是天空飞过的信鸽

    Nǐ shì tiānkōng fēiguò de xìngē

    Anh là chú bồ câu đưa thư bay qua bầu trời

    我是落款的笔墨

    Wǒ shì luòkuǎn de bǐmò

    Còn em là ngòi bút ký tên nơi bức thư ấy

    我有万语千言

    Wǒ yǒu wàn yǔ qiānyán

    Em có vô số điều muốn nói

    藏在颤抖的字里行间

    Cáng zài chàndǒu de zìlǐhángjiān

    Giấu vào những hàng chữ run rẩy trên bức thư kia

    一天一天 一年又一年

    Yìtiān yìtiān yì nían yòu yì nían

    Ngày qua ngày, năm này qua năm khác

    每个转身 恍如初见

    Měi gè zhuǎnshēn huǎng rú chū jìan

    Mỗi lần ngoảnh đầu nhìn lại tựa như lần đầu gặp gỡ

    思念是春蚕

    Sīnìan shì chūncán

    Thời gian như con tằm

    一口一口 吃掉时间

    Yìkǒu yìkǒu chī dìao shíjiān

    Cắn nuốt thời gian từng miếng một

    春风秋雨 落笔成念

    Chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng nìan

    Gió xuân mưa thu khi ngả bút biến thành nỗi nhớ

    心花一朵 山野烂漫

    Xīn huā yì duǒ shānyě lànmàn

    Một đóa hoa tươi mọc nơi rừng núi lãng mạn biết bao

    落叶的缠绵

    Luòyè de chánmían

    Lá vàng rơi không dứt

    风的甘愿

    Fēng de gānyùan

    Gió đã bằng lòng cam chịu

    心的花园荒芜一片

    Xīn de huāyúan huāngwú yípìan

    Để lại một mảnh vườn hoang tàn nơi đáy tim

    倒数的温暖

    Dàoshǔ de wēnnuǎn

    Đếm ngược chút hơi ấm còn sót lại

    Lời 2 bài hát

    有灯光 催促我散场

    Yǒu dēngguāng cuīcù wǒ sànchǎng

    Ánh đèn pha như thúc giục em rời khỏi sân khấu

    有心火点亮这场离殇

    Yǒuxīn huǒ diǎn lìang zhè chǎng lí shāng

    Ngọn lửa trong tim như thắp sáng khung cảnh ly biệt này

    心里留了扇窗

    Xīnlǐ líule shàn chuāng

    Trong tim em giữ lại khung cửa sổ

    月光照得影子长长长

    Yuè guāngzhào dé yǐngzi zhǎng zhǎng zhǎng

    Ánh trăng chiếu vào khiến chiếc bóng như dài hơn

    就让我对爱投降

    Jìu ràng wǒ dùi ài tóuxíang

    Hãy để em đầu hàng trước tình yêu này

    让我步履成霜

    Ràng wǒ bùlǚ chéng shuāng

    Hãy để bước chân của em biến thành sương giá

    归途日暮中跌跌撞撞

    Guītú rìmù zhōng diédiézhùangzhùang

    Dưới ánh hoàng hôn loạng choạng quay về điểm xuất phát

    Điệp khúc

    一天一天 一年又一年

    Yìtiān yìtiān yì nían yòu yì nían

    Ngày qua ngày, năm này qua năm khác

    心有惊鸿 身如灰雁

    Xīn yǒu jīng hóng shēn rú huī yàn

    Mộng tưởng bùng cháy trong tim còn thực tế thì quá tàn nhẫn

    离去的少年

    Lí qù de shàonían

    Chàng trai rời đi năm ấy

    风尘仆仆 见字如面

    Fēngchén pú pū jìan zì rú mìan

    Gió bụi dặm trường thấy chữ mà như gặp được người

    春风秋雨 落笔成念

    Chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng nìan

    Gió xuân mưa thu khi ngả bút biến thành nỗi nhớ

    心花一朵 山野烂漫

    Xīn huā yì duǒ shānyě lànmàn

    Một đóa hoa tươi mọc nơi rừng núi lãng mạn biết bao

    落叶的缠绵

    Luòyè de chánmían

    Lá vàng rơi không dứt

    风的甘愿

    Fēng de gānyùan

    Gió đã bằng lòng cam chịu

    心的花园荒芜一片

    Xīn de huāyúan huāngwú yípìan

    Để lại một mảnh vườn hoang tàn nơi đáy tim

    倒数的温暖

    Dàoshǔ de wēnnuǎn

    Đếm ngược chút hơi ấm còn sót lại

    誓言总贪婪无当 对稻草紧抓不放

    Shìyán zǒng tānlán wú dàng dùi dàocǎo jǐn zhuā bù fàng

    Lời thề lúc nào cũng có lòng tham không đáy, cố gắng nắm được cọng rơm cứu mạng

    月光把泪吹凉

    Yuèguāng bǎ lèi chuī líang

    Ánh trăng hong khô nước mắt

    爱和恨天各一方 我们遍体鳞伤

    Ài hé hèn tiāngèyìfāng wǒmen bìantǐlínshāng

    Yêu và hận trời nam đất bắc, tuy chúng ta mình đầy thương tích

    梦却安然无恙 不思量 自难忘

    Mèng què ānránwúyàng bù sīliang zì nánwàng

    Nhưng giấc mộng này lại yên bình không chút lo âu như vậy làm sao có thể quên

    一天一天 一年又一年

    Yìtiān yìtiān yì nían yòu yī nían

    Ngày qua ngày, năm này qua năm khác

    每个转身 恍如初见

    Měi gè zhuǎnshēn huǎng rú chū jìan

    Mỗi lần ngoảnh đầu nhìn lại tựa như lần đầu gặp gỡ

    离去的少年

    Lí qù de shàonían

    Chàng trai rời đi năm ấy

    风尘仆仆 见字如面

    Fēngchén pú pū jìan zì rú mìan

    Gió bụi dặm trường thấy chữ mà gặp được người

    春风秋雨 落笔成念

    Chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng nìan

    Gió xuân mưa thu khi ngả bút biến thành nỗi nhớ

    心花一朵 山野烂漫

    Xīn huā yì duǒ shānyě lànmàn

    Một đóa hoa tươi mọc nơi rừng núi lãng mạn biết bao

    落叶的成全

    Luòyè de chéngquán

    Lá rụng như đang tác thành

    风的执念

    Fēng de zhí nìan

    Cho chấp niệm của gió

    故地重游脚步轻浅

    Gùdì chóng yóu jiǎobù qīng qiǎn

    Bước chân nhẹ nhàng quay về chốn cũ

    不甘的甘愿

    Bùgān de gānyùan

    Không chịu được bằng lòng chấp nhận

    不甘的甘愿

    Bùgān de gānyùan

    Không chịu được bằng lòng chấp nhận

    Học từ mới tiếng Trung qua bài hát Nếu âm thanh không còn nhớ nữa

    如果 /rúguǒ/ nếu như

    声音 /shēngyīn/ âm thanh

    记得 /jìdé/ nhớ

    念 /nìan/ đọc

    名字 /míngzì/ tên

    忐忑 /tǎntè/ thấp thỏm, lo âu

    喜悦 /xǐyuè/ vui mừng

    苦涩 /kǔsè/ đau khổ

    恋歌 /lìangē/ bài hát tình ca

    隔窗 /gé chuāng/ ô cửa sổ

    晨曦 /chénxī/ bình minh

    日落 /rìluò /hoàng hôn

    天空 /tiānkōng/ bầu trời

    信鸽 /xìngē/ bồ câu đưa thư

    落款 /luòkuǎn/ lạc khủan

    笔墨 /bǐmò /văn chương, bút mực

    万语千言 /wàn yǔ qiānyán/ ngàn vạn lời nói

    藏 /cáng/ giấu

    颤抖 /chàndǒu/ run rẩy

    一天一天 /yìtiān yìtiān/ ngày ngày trôi qua

    一年又一年 /yì nían yòu yì nían/ năm này qua năm khác

    转身 /zhuǎnshēn/ chuyển mình

    思念 /sīnìan/ tưởng niệm, nhớ

    春蚕 /chūncán/ con tằm

    一口一口 /yìkǒu yìkǒu/ từng miếng, từng miếng

    吃掉 /chī dìao/ ăn hết

    时间 /shíjiān/ thời gian

    春风 /chūnfēng/ gió xuân

    秋雨 /qiūyǔ/ mưa thu

    山野 /shānyě/ núi rừng hoang dã

    烂漫 /lànmàn/ lãng mạn

    落叶 /luòyè/ lá rơi

    缠绵 /chánmían/ triền miên, dằng dai

    甘愿 /gānyùan/ tự nguyện, bằng lòng

    倒数 /dàoshǔ/ đếm ngược

    温暖 /wēnnuǎn/ ấm áp

    灯光 /dēngguāng/ ánh đèn, ánh sáng đèn

    催促 /cuīcù/ thúc giục

    散场 /sànchǎng/ tan

    心里 /xīnlǐ/ trong lòng

    扇窗 /shàn chuāng/ khung cửa sổ

    投降 /tóuxíang/ đầu hàng

    步履 /bùlǚ/ bước chân

    霜 /shuāng/ sương

    惊鸿 /jīng hóng/ kinh hồng

    灰雁 /huī yàn/ bùng cháy

    离去 /lí qù/ rời đi

    少年 /shàonían/ thiếu niên

    成全 /chéngquán/ tác thành

    执念 /zhí nìan/ chấp niệm

    故地 /gùdì/ chỗ cũ
     
  2. Đăng ký Binance
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...